« Аннабель Ли » — последнее полное стихотворение [1], написанное американским писателем Эдгаром Алланом По . Как и многие стихотворения По, оно исследует тему смерти прекрасной женщины. [2] Рассказчик, который влюбился в Аннабель Ли, когда они были молоды, любит ее так сильно, что даже ангелы завидуют. Он сохраняет свою любовь к ней после ее смерти. Были споры о том, кто, если вообще кто-то, был вдохновением для «Аннабель Ли». Хотя предлагалось много женщин, жена По Вирджиния Элиза Клемм По является одним из наиболее достоверных кандидатов. Написанное в 1849 году, оно было опубликовано вскоре после смерти По в том же году.
Синопсис
Рассказчик поэмы описывает свою любовь к Аннабель Ли, которая началась много лет назад в «королевстве у моря». Хотя они были молоды, их любовь друг к другу пылала с такой силой, что даже ангелы завидовали. По этой причине рассказчик считает, что серафимы стали причиной ее смерти. Тем не менее, их любовь достаточно сильна, чтобы простираться за пределы могилы, и рассказчик считает, что их две души все еще переплетены. Каждую ночь рассказчик видит во сне Аннабель Ли и видит яркость ее глаз в звездах. Каждую ночь рассказчик ложится рядом с ней в ее гробнице у моря.
Анализ
Как и многие другие стихотворения По, включая « Ворон », « Улалюм » и « Одному в раю », «Аннабель Ли» следует теме смерти прекрасной женщины, [2] которую По называл «самой поэтической темой в мире». [3] Как и женщины во многих других произведениях По, она выходит замуж молодой и заболевает. [4] Стихотворение фокусируется на идеальной любви, которая необычайно сильна. Фактически, действия рассказчика показывают, что он не только любит Аннабель Ли, но и боготворит ее, что он может сделать только после ее смерти. [5] Рассказчик признает, что он и Аннабель Ли были детьми, когда влюбились, но его объяснение, что ее убили ангелы, само по себе ребяческое, что предполагает, что он так и не повзрослел с тех пор. [6] Его повторение этого утверждения предполагает, что он пытается рационализировать свои собственные чрезмерные чувства утраты. [6]
В отличие от «Ворона», в котором рассказчик верит, что он «никогда больше» не воссоединится со своей любовью, в «Аннабель Ли» говорится, что эти двое снова будут вместе, поскольку даже демоны «никогда не смогут разлучить» их души.
Поэтическая структура
«Аннабель Ли» состоит из шести строф , три из шести строк, одна из семи и две из восьми, с немного отличающимся рисунком рифмы в каждой из них. [2] Хотя технически это не баллада , По называл ее таковой. [7] Как и в балладе, в поэме намеренно используются повторы слов и фраз, чтобы создать траурный эффект. [2] Имя Аннабель Ли подчеркивает букву « L », частый прием в женских персонажах По, таких как « Эулали », « Ленор » и « Улалуме ». [8]
Общество Эдгара Аллана По в Балтиморе, штат Мэриленд, выявило 11 версий «Аннабель Ли», которые были опубликованы между 1849 и 1850 годами. [9] Самое большое различие содержится в последней строке:
Оригинал рукописи: «В ее могиле на берегу моря»
Альтернативная версия: «В ее могиле у шумящего моря»
Вдохновение
Неясно, на ком основан одноименный персонаж Аннабель Ли. [10] Биографы и критики обычно предполагают, что частое использование По темы «смерти прекрасной женщины» проистекает из повторяющихся потерь женщин на протяжении всей его собственной жизни, включая его мать Элизу По и его приемную мать Фрэнсис Аллан. [11] Биографы часто интерпретируют, что «Аннабель Ли» была написана для жены По Вирджинии , которая умерла двумя годами ранее, как предполагала поэтесса Фрэнсис Сарджент Осгуд , хотя Осгуд сама является кандидатом на вдохновение для поэмы. [10] Можно привести веские доводы в пользу жены По Вирджинии: она была той, кого он любил в детстве, единственной, кто был его невестой, и единственной, кто умер. [12] Автобиографические прочтения поэмы также использовались для поддержки теории о том, что Вирджиния и По никогда не консуммировали свой брак, поскольку «Аннабель Ли» была « девой ». [13] Критики, включая Т. О. Мабботта , считали, что Аннабель Ли была всего лишь плодом мрачного воображения По и что Аннабель Ли не была реальным человеком. Детская возлюбленная По по имени Сара Элмира Ройстер считала, что поэма была написана с мыслью о ней [14] и что сам По так говорил. [15] Сара Хелен Уитмен и Сара Анна Льюис также утверждали, что вдохновили их на написание поэмы. [16]
Местная легенда в Чарльстоне, Южная Каролина, рассказывает историю о моряке, который встретил женщину по имени Аннабель Ли. Ее отец не одобрял их союз, и они встретились на кладбище до того, как время пребывания моряка в Чарльстоне истекло. Находясь вдали, он услышал о смерти Аннабель от желтой лихорадки , но ее отец не позволил ему присутствовать на похоронах. Поскольку он не знал ее точного места захоронения, он вместо этого дежурил на кладбище, где они часто тайно встречались. Нет никаких доказательств того, что Эдгар Аллан По слышал об этой легенде, но местные жители настаивают, что она вдохновила его, особенно учитывая, что По недолгое время находился в форте Молтри в Чарльстоне, когда служил в армии в 1827 году. [ необходима цитата ]
История публикации и рецепция
«Аннабель Ли», вероятно, была написана в мае 1849 года. [16] По предпринял шаги, чтобы гарантировать, что поэма будет напечатана. Он дал копию Руфусу Уилмоту Грисволду , своему литературному душеприказчику и личному сопернику, дал еще одну копию Джону Томпсону, чтобы погасить долг в 5 долларов, и продал копию журналу Sartain's Union Magazine для публикации. [12] Хотя Sartain's был первым авторизованным изданием в январе 1850 года, Грисволд был первым, кто опубликовал ее 9 октября 1849 года, через два дня после смерти По, как часть своего некролога По в газете Horace Greeley New-York Daily Tribune . [17] Томпсон опубликовал ее в Southern Literary Messenger в ноябре 1849 года. [12]
«Аннабель Ли» была источником вдохновения для Владимира Набокова , особенно для его романа «Лолита» (1955), в котором рассказчик, будучи ребенком, влюбляется в неизлечимо больную Аннабель Ли «в княжестве у моря». Первоначально Набоков назвал роман «Королевство у моря» . [ 18] Позже Набоков использовал это название в качестве названия «романа-двойника» Лолиты в « Посмотрите на арлекинов!» .
Адаптации
Английский композитор Генри Дэвид Лесли (1822–1896) написал эту песню как балладу для голоса и фортепиано, переименовав ее в «Аннабель Ли».
Короткометражный фильм 1968 года "Аннабель Ли" с Полом Ле Матом (тогда еще неизвестным) и Марго Дьюк, снятый Рональдом Р. Моранте и продюсером Полом Вольфом, победил в Международном конкурсе короткометражных фильмов за лучшую операторскую работу. Все права были проданы Warner Bros. около 1969 года.
Адаптированная версия стихотворения вошла в альбом Сары Ярош 2011 года Follow Me Down .
Стиви Никс записала версию этого стихотворения для своего альбома 2011 года In Your Dreams .
Джоан Баэз записала версию этого стихотворения для своего альбома 1967 года Joan с музыкой Дона Дилворта.
Адаптированная версия стихотворения испанской группы Radio Futura из их альбома La canción de Juan Perro , 1987 (музыка Луиса Аусерона, слова адаптированы Сантьяго Аусероном).
Стихотворение было адаптировано в качестве песни «Аннабель Ли» для альбома Tiger Army II: Power of Moonlite.
Стихотворение было переведено на иврит Зеевом Жаботинским и исполнено различными израильскими артистами, среди которых Йосси Банай , Йони Блох и Шломо Арци (исполнивший песню как на иврите, так и в оригинале).
Веб-сериал «Поцелуи под дождем» представляет собой сокращенную версию поэмы с Шоном Персо в роли Эдгара Аллана По и Мэри Кейт Уайлз в роли Аннабель Ли. Оба актера повторили свои роли в веб-сериале «Edgar Allan Poe's Murder Mystery Dinner Party», хотя они представляют собой отдельные вселенные и их истории не связаны.
Группа Black Rebel Motorcycle Club сделала из стихотворения песню. Пианино-ведущая пьеса является бонусным треком предзаказа iTunes на их шестом студийном альбоме Beat the Devil's Tattoo . Название альбома само по себе является фразой, взятой из другого рассказа Эдгара Аллана По, " Дьявол на колокольне ".
Александр Вельянов записал адаптацию Lied für Annabel Lee на немецком языке для Edgar Allan Poe Projekt - Visionen (Double Album) 2006.
Сюжет видеоигры «Темный глаз» представляет собой вольную адаптацию поэмы.
Песня американской инди-рок-группы Bright Eyes "Jetsabel removes the undesirables" разделяет некоторые из тех же тем и содержит прямые ссылки. Последние строки песни почти идентичны началу последней строфы стихотворения.
Прогрессивная рок-группа Far from Your Sun положила стихотворение на музыку в своем альбоме 2015 года In the Beginning... Was the Emotion .
В книге Дженни Хан 2015 года «P.S. Я все еще люблю тебя» и ее экранизации 2020 года стихотворение используется в качестве подарка на День святого Валентина, когда человек, дарящий стихотворение, утверждает, что он его написал. Имя Аннабель Ли изменено на Лара Джин.
^ Уикс, Карен. «Женский идеал По», собранный в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Cambridge University Press, 2002. стр. 152. ISBN 0-521-79727-6
^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По По По По По . Батон-Руж: Louisiana State University Press, 1972. С. 68. ISBN 0-8071-2321-8
^ ab Empric, Julienne H. «Заметка об «Аннабель Ли»», собранная в Poe Studies . Том VI, номер 1 (июнь 1973 г.). стр. 26.
^ Куинн, Артур Хобсон. Эдгар Аллан По: Критическая биография . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1998: 606. ISBN 0-8018-5730-9
^ Копли, Ричард и Кевин Дж. Хейс. «Два шедевра в стихах: „Ворон“ и „Улалюм“», собранные в The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe , под редакцией Кевина Дж. Хейса. Cambridge University Press, 2002: 200. ISBN 0-521-79727-6
^ «Аннабель Ли» – Список текстов и вариантов текстов на сайте Edgar Allan Poe Society
^ ab Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и бесконечное воспоминание . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. стр. 401. ISBN 0-06-092331-8
^ Уикс, Карен. «Женский идеал По», собранный в «Кембриджском компаньоне Эдгара Аллана По» под редакцией Кевина Дж. Хейса. Cambridge University Press, 2002. стр. 149. ISBN 0-521-79727-6
^ abc Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие. Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992. С. 244. ISBN 0-8154-1038-7
^ Хоффман, Дэниел. По По По По По По По По По По . Батон-Руж: Louisiana State University Press, 1972. С. 27. ISBN 0-8071-2321-8
^ www.pambytes.com
^ Сильверман, Кеннет. Эдгар А. По: Скорбное и бесконечное воспоминание . Нью-Йорк: Harper Perennial, 1991. С. 426. ISBN 0-06-092331-8
^ ab Sova, Dawn B. Эдгар Аллан По: от А до Я. Checkmark Books, 2001. стр. 12. ISBN 0-8160-4161-X
↑ The New-York Daily Tribune, вторник, 9 октября 1849 г., «Смерть Эдгара А. По», стр. 2.
^ Мейерс, Джеффри. Эдгар Аллан По: Его жизнь и наследие . Нью-Йорк: Cooper Square Press, 1992. стр. 302. ISBN 0-8154-1038-7
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: