stringtranslate.com

Малайская торговля и креольские языки

В дополнение к своей классической и современной литературной форме, малайский язык имел различные региональные диалекты, созданные после возвышения империи Шривиджая на Суматре , Индонезия . Кроме того, малайский язык распространился через межэтнические контакты и торговлю по всему архипелагу Юго-Восточной Азии вплоть до Филиппин. Этот контакт привел к появлению lingua franca («торгового языка»), который назывался Bazaar Malay или низкий малайский , а на малайском языке Melayu Pasar . Обычно считается, что Bazaar Malay был пиджином , на который повлияли контакты между малайцами, хоккиенами, португальскими и голландскими торговцами.

Помимо общего упрощения, которое происходит с пиджинами, малайский lingua franca имел несколько отличительных особенностей. Одна из них заключалась в том, что притяжательные местоимения образовывались с помощью punya 'его владельца, иметь'; другая заключалась в том, что множественные местоимения образовывались с помощью orang 'человек'. Единственными малайскими аффиксами, которые оставались продуктивными, были tər- и bər- .

Другие общие черты:

Например, [2]

Баба Малай

На языке баба-малай говорят перанаканцы в Малакке ( в Малайзии) и Сингапуре . Типичный язык для контактов между мужчинами-поселенцами хоккиен и местными малайскими женщинами, он имеет «больше хоккиенской грамматики и больше малайской лексики». [3] По состоянию на 2014 год в Малайзии насчитывается 1000 носителей языка, а в Сингапуре — еще 1000. [3] На нем в основном говорят представители старшего населения. [4] В 1986 году Пакир подсчитал, что в Сингапуре было 5000 носителей языка. [3] На индонезийском варианте баба также говорят в Восточной Яве .

Пример (на языке Малакка-Сингапур): [5]

Баба индонезийский

Разновидность баба-малайского, местное название которого — перанакан по этнониму, распространена среди китайцев-индонезийцев , живущих в различных регионах Индонезии, наиболее заметно в Сурабае и Медане. Это смесь трех языков: индонезийского (национальный язык), местного языка и китайских элементов (язык предков/этнический язык, в частности, для определенного жаргона или глоссария, такого как семейные отношения, бизнес и коммерция, а также кулинарные области). Самая известная разновидность встречается на Восточной Яве, особенно в Сурабае и прилегающих районах, называется баса суробойоан (сурабайский язык), с сильным акцентом на низкояванский ( нгоко яванский) и неформальный тон, на котором говорят не только китайцы-индонезийцы в Сурабае, но и некитайцы-индонезийцы при общении с первыми.

Пример (на языке Сурабая ):

Помимо восточнояванских китайско-индонезийских, другие китайско-индонезийские говорят на диалектах языка тех мест, где они живут, например, центральнояванские китайско-индонезийские могут говорить на формальном/высоком яванском ( крама- яванском), когда это необходимо, в то время как в повседневном общении они будут использовать индонезийско-яванский-китайский пиджин. Западнояванские китайско-индонезийские, как правило, смешивают сунданский в своем словарном запасе, а меданские (северная Суматра) китайско-индонезийские имеют больше смешанных слов хоккиенского языка .

Бетави малайский

Бетави , также известный как бетави-малай, джакартский малайский или батавский малайский — разговорный язык народа бетави в Джакарте , Индонезия . Это родной язык примерно для 5 миллионов человек; точное число трудно определить из-за неопределенного использования названия.

Бетави-малайский — популярный неформальный язык в современной Индонезии, используемый в качестве основы индонезийского сленга и широко используемый в мыльных операх на телевидении Джакарты и некоторых анимационных мультфильмах (например, Adit Sopo Jarwo ). [7] Название «бетави» происходит от Батавии , официального названия Джакарты в эпоху Голландской Ост-Индии . Разговорный джакартский индонезийский, разговорная форма индонезийского языка, которая распространилась из Джакарты на большие территории Явы и заменила существующие малайские диалекты, имеет свои корни в бетави-малайском. По словам Ури Тадмора, нет четкой границы, отличающей разговорный джакартский индонезийский от бетави-малайского. [8]

Тысяча островов Малайский

Язык оранг-пуло ( logat Orang Pulo ) , также известный как Melayu Campuran (смешанный малайский) или Melayu Kepulauan Seribu (Малайский язык Тысячи островов), [9] является креольским языком на основе малайского языка, на котором говорят люди оранг-пуло, населяющие Тысячу островов у побережья Джакарты , Индонезия . Этот язык возник в результате смешения многих языков Индонезии , в частности бугис и малайского . [10]

Малаккский креольский малайский

Малайский креольский язык четти (также известный как малакканский креольский малайский, малаккский малайский креольский [11] и читти/четти малайский) — это основанный на малайском креольский язык, на котором говорят четти (также известные как индийские перанаканцы), самобытная группа тамильского народа, проживающая в основном в Малакке в Малайзии и Сингапуре , которая переняла китайские и малайские культурные традиции, сохранив при этом свое индуистское наследие. [12]

Шри-Ланка малайский

Шри-ланкийский малайский , также известный как шри-ланкийский креольский малайский, bahasa Melayu, Ja basawa или Java mozhi — креольский язык на малайской основе, на котором говорят в Шри-Ланке , образовавшийся в результате смешения сингальского и шонам ( шри-ланкийского мусульманского тамильского языка ), при этом малайский язык является основным лексификатором . [13] На нём традиционно говорят шри-ланкийские малайцы , яванские шри-ланкийцы и некоторые сингалы в Хамбантоте . [14] Сегодня число носителей этого языка значительно сократилось, но на нём по-прежнему говорят, особенно в округе Хамбантота на юге Шри-Ланки, который традиционно является домом для многих шри-ланкийских малайцев.

Сингапурский базар малайский

Singapore Bazaar Malay , также известный как Bazaar Malay , Pasar Malay или Market Malay , — это малайский лексифицированный пиджин, на котором говорят в Сингапуре. [15] Тамильский и хоккиенский языки внесли свой вклад в развитие Bazaar Malay, причем хоккиенский язык стал доминирующим субстратным языком Bazaar Malay, а малайский — языком-лексификатором. [16] Однако существует множество языков ввода, на которых говорят иммигранты, которые также внесли свой вклад в развитие Bazaar Malay, включая языки, на которых говорят малайцы, китайцы, индийцы, евразийцы и европейцы. Singapore Bazaar Malay появился вместе с открытием порта свободной торговли Сингапура в 1819 году для преодоления барьеров в общении и деловых операциях. Поскольку в Сингапуре всего четыре официальных языка (английский, мандаринский, малайский и тамильский), Singapore Bazaar Malay не только является лингва франка в межэтническом общении, но и используется во внутригрупповом общении. Сегодня на сингапурском базарном малайском языке в основном говорят пожилые люди и работники среднего возраста, но его статус языка снижается из-за образовательной политики и языковых кампаний, и число носителей составляет менее 10 000 человек. [15]

Базарный малайский язык используется в ограниченном объеме в Сингапуре и Малайзии, в основном среди старшего поколения или людей, не имеющих практических знаний английского языка. [15] Наиболее важной причиной, способствовавшей упадку базарного малайского языка, является то, что пиджин-малайский язык креолизовался и создал несколько новых языков. [17] Другая причина связана с языковым сдвигом как в формальном, так и в неформальном контексте: базарный малайский язык в Сингапуре постепенно заменяется английским, причем английский и его креольский синглиш являются лингва франка среди молодого поколения. [15]

Сабах Малайский

Пиджинизированный вариант стандартного малайского , сабахский малайский язык является местным торговым или смешанным языком на основе креольского языка. [20] В городских районах проживает большое количество носителей языка, в основном детей, для которых он является первым или вторым родным языком. Также есть несколько носителей в самых южных частях Филиппин, в частности, на архипелаге Сулу, как торговый язык, на котором также говорят на юге Палавана. Есть заимствования из языков дусун , таусуг , сама-баджау , чабакано , брунейского малайского , индонезийского , стандартного малайского , а также других этнических языков коренных народов Сабаха и Северного Калимантана.

макассарский малайский

Макасарский малайский язык — смешанный язык на основе креольского языка, который построен на базе лексики базарского малайского языка, макасарских окончаний и смешанного малайско-макассарского синтаксиса. [22] [23]

В настоящее время он широко распространен как первый язык в городе Макассар и его окрестностях, особенно среди тех, кто родился после 1980-х годов. Он широко распространился по всему региону в южной части острова Сулавеси, включая провинции Сулавеси Селатан, Сулавеси Тенггара и Сулавеси Барат как региональный лингва франка или как второй язык из-за контактов или ведения бизнеса с людьми из города Макассар.

Малайский язык макассара используется как диалект по умолчанию или нейтральный язык при общении с людьми из других племен или этнических групп, которые не говорят на том же местном языке, что и местные носители языка в этих трех провинциях. Похоже, что малайский язык макассара также используется как первый язык молодого поколения, которое живет в городах или столицах округов в этих трех провинциях.

Кроме того, помимо этих трех провинций в южной части острова Сулавеси, макассарский малайский также используется людьми в некоторых частях провинции Сулавеси Тенгах, особенно при общении с людьми из этих трех провинций. Его также можно использовать при общении с людьми из других провинций Восточной Индонезии и провинции Восточный Калимантан. [24]

балийский малайский

Балийский малайский или лолоанский малайский — диалект малайского языка, на котором говорят на острове Бали . Его носители также называют его Омонг Кампонг («деревенский язык»). Балийский малайский — основной язык этнических малайцев, которые живут в северо-западной части острова, в основном в округах Мелая и Негара, округ Джембрана . [26] Текущий статус языка находится под угрозой. [27]

Брум Перлинг Люггер Пиджин

Broome Pearling Lugger Pidgin — это пиджин , который возник в Бруме, Западная Австралия, в начале 20-го века для облегчения общения между различными группами, работающими в жемчужной промышленности там — японцами, малайцами, жителями островов Торресова пролива, коэпангерами, китайцами хакка, филиппинцами, шри-ланкийцами сингальского и тамильского происхождения , небольшим количеством корейцев и местными коренными австралийцами [ 28 ] , в основном из народа барди , но также и из народов ньюльнюл , джабирр джабирр , джукун , явуру и караджарри . Название происходит от лодок, используемых для добычи жемчуга, известных как жемчужные люггеры .

Восточно-Индонезийский малайский

Креолы восточной Индонезии [29], по-видимому, сформировались, когда малайцы, используя lingua franca малайский, установили свою монополию на торговлю пряностями до европейской колониальной эпохи. У них есть ряд общих черт:

Например: [2]

Происходит потеря дифтонгов:

Существует много аффиксов, упрощающих произношение:

Например:

Потеря средней «ə» и «h» в конце слов:

Алор малайский

На языке алор-малай говорят на архипелаге Алор . Носители языка воспринимают алор-малай как другой регистр стандартного индонезийского языка, но оба они являются престижными разновидностями архипелага. Многие люди понимают стандартный индонезийский язык, но не могут говорить на нем бегло и предпочитают использовать алор-малайский язык в повседневной жизни. [30]

Язык алор-малай основан на языке купанг-малай; однако алор-малай значительно отличается от языка купанг-малай, особенно в местоимениях. [31]

Амбонский малайский

Амбонский малайский или просто амбонский — креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят на острове Амбон в Молуккских островах Восточной Индонезии . Впервые он был завезен торговцами из Западной Индонезии, затем развился, когда Голландская империя колонизировала Молуккские острова , и использовался в качестве инструмента миссионерами в Восточной Индонезии. Малайский язык преподавали в школах и церквях Амбона, и благодаря этому он стал лингва франка в Амбоне и его окрестностях.

Банда малайский

Банда малайский — это отдельный вариант молуккского малайского языка, на котором говорят на островах Банда , Малуку . Значительно отличающийся от амбонского малайского языка и для амбонцев, банда малайский язык, как правило, воспринимается как звучащий забавно из-за своих уникальных особенностей.

Пример :

Дили малайский

Дили-малайский язык — это разновидность торгового малайского языка, на котором говорят в Дили , Восточный Тимор , особенно в районе Кампунг-Алор. По мнению экспертов, до того, как стать родным языком для многих его носителей, этот язык изначально был пиджином (Bloomfield, 1933; Hall, 1966). Затем, в своем развитии, этот пиджин стал креольским языком , который использовался в более широких социальных взаимодействиях в обществе (Todd, 1974:50). [33] Из-за длительного исторического присутствия португальцев в Восточном Тиморе, несколько заимствований из дили-малайского языка происходят из португальского и тетума , с небольшим влиянием других местных языков.

Малайский Дили/Горап

Горап — креольский язык на основе малайского языка, на котором в основном говорит этническая группа горап ( бобанейго ) [35] , коренная в западных и северных регионах индонезийского острова Хальмахера . [36] Он разделяет словарный запас с другими папуасскими языками и некоторыми языками, на которых говорят в Сулавеси, такими как бугийский и чиа-чиа . Примерно 60 из 200 засвидетельствованных слов в этом языке были указаны как разделяющие словарный запас с этими языками. [37]

Купанг малайский

Купангский малайский или просто язык Купанг — это креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят в Купанге , Восточная Нуса-Тенгара , которая находится на западном конце острова Тимор . Купангский малайский в настоящее время используется как лингва-франка для межэтнического общения, и у него также есть носители языка. [38]

Ларантука малайский

Ларантука-малайский ( bahasa Nagi , Melayu Larantuka ), также известный как наги, [39] — креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят в восточной части Флореса в Индонезии, особенно в Ларантуке . Он является производным от малайского языка , который, как полагают, происходит из Малакки . [40] Это язык с неуказанной языковой принадлежностью. По данным на 2007 год, на этом языке говорят 20 000 человек, в основном жители Восточного Флореса. [41] Ларантука-малайский — родной язык народа наги. [39] Он также функционирует как второй язык для нескольких близлежащих общин. [42]

Манадо-малайский

Манадо-малайский , или просто язык Манадо, — креольский язык, на котором говорят в Манадо , столице провинции Северный Сулавеси в Индонезии , и прилегающих районах. Местное название языка — bahasa Manado , а также используется название Minahasa Malay, [43] по названию основной этнической группы, говорящей на этом языке. Поскольку Манадо-малайский используется в основном для устного общения, стандартной орфографии не существует.

Сула Малайский

Сула-малайский язык — это разновидность креольского языка на основе малайского языка, который обычно используется многонациональным обществом на островах Сула и Талиабу в юго-западной части Северного Малуку . Сула-малайский язык находится под сильным влиянием других языков. Это можно обнаружить в заимствованиях из амбонского малайского языка , а в сула-малайском языке можно найти голландский язык . В этом языке также можно найти некоторую сокращенную лексику, как в случае с северо-молуккским малайским языком (тернатским малайским). [45]

Тернате/Северо-Молуккский малайский

Северный молуккский малайский (также известный как тернатский малайский) — креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят на островах Тернате , Тидоре , Моротаи , Хальмахера и Сула в Северном Малуку для межгруппового общения. Местное название языка — бахаса пасар (буквально «рыночный язык»), также используется название тернатский малайский, в честь основной этнической группы, говорящей на этом языке. Обычно он пишется с использованием индонезийской орфографии . Одной из его разновидностей является сула-малайский, который образовался под влиянием амбонского малайского языка . [46]

Папуасский малайский

Папуасский малайский или ирианский малайский — креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят в индонезийской части Новой Гвинеи . Он возник как язык общения между племенами в индонезийской Новой Гвинее (ныне Папуа , Центральное Папуа , Высокогорное Папуа , Южное Папуа , Западное Папуа и Юго-Западное Папуа ) для торговли и повседневного общения. В настоящее время число его носителей постоянно растёт. Совсем недавно на разговорный язык индонезийских папуасов оказал влияние стандартный индонезийский язык , национальный стандартный диалект . На нём говорят в индонезийской Новой Гвинее наряду с 274 другими языками [47] , и он функционирует как лингва франка.

Ссылки

  1. ^ ab Wurm, Stephen A.; Mühlhäusler, Peter; Darrell T., Tryon, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке . стр. 673.
  2. ^ Аб Коллинз, Джеймс Т. (1989). «Исследование малайского диалекта в Малайзии: проблема перспективы» (PDF) . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde . 145 (2/3): 235–264. дои : 10.1163/22134379-90003253.
  3. ^ abcd Ли, Нала Хуэйин (2014). Грамматика малайского языка Бабы с учетом социофонетических соображений (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа. п. 13, 379. hdl : 10125/101107 . Архивировано из оригинала (PDF) 25 августа 2015 года.
  4. ^ «Малайский, Баба». Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  5. ^ "BABA / PERANAKAN MALAY". Библиотека ресурсов Peranakan . Получено 12 декабря 2014 г.
  6. ^ Перанаканский малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  7. ^ Боуден, Джон. К описанию структуры информации в разговорном индонезийском языке Джакарта. Труды Международного семинара по структуре информации в австронезийских языках, 10 апреля 2014 г. Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, Токийский университет иностранных языков. стр. 194.
  8. ^ Козок, Ули (2016), Носители индонезийского языка – миф и реальность (PDF) , стр. 15
  9. ^ Маулана, Ридван; Тавангсих, Мультамиа Р.М. (2009). «Бахаса-бахаса ди Кепулауан Серибу». lib.ui.ac.id (на индонезийском языке). Гамбаран Умум Даэра Кепулауан Серибу. Депок , Индонезия: Universitas Indonesia : 126 . Проверено 5 февраля 2023 г.
  10. Ахмад Сялаби (20 января 2016 г.). «Меньяга Варисан Оранг Пуло». www.republika.co.id (на индонезийском языке). Архивировано из оригинала 23 октября 2022 года . Проверено 3 марта 2022 г.
  11. ^ "Malaccan Malay Creole". Ethnologue . Получено 29 апреля 2021 г. .
  12. ^ Пауло 2018.
  13. ^ "APiCS Online - Глава обзора: Шри-ланкийский малайский". apics-online.info . Получено 6 октября 2018 г. .
  14. ^ де Сильва Джаясурия, Шихан (2002). «Шриланкийский малайский: уникальный креол» (PDF) . NUSA: Лингвистические исследования языков в Индонезии и вокруг нее . 50 : 43–57.
  15. ^ abcd "APiCS Online - Глава обзора: Singapore Bazaar Malay". apics-online.info . Получено 6 октября 2018 г. .
  16. ^ Платт, Джон; Вебер, Хайди (1980). Английский язык в Сингапуре и Малайзии: статус, особенности, функции . Оксфорд: Oxford University Press.
  17. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Транспортный малайский». Glottolog 3.0 . Йена, Германия: Институт Макса Планка по науке об истории человечества.
  18. ^ Сабах Малай в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.)Значок закрытого доступа
  19. ^ Сабах Малай в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  20. ^ Хугерворст, Том Г. (2011). «Некоторые вводные заметки о развитии и характеристиках малайского языка Сабаха». Wacana, Журнал гуманитарных наук Индонезии . 13 (1): 50–77. doi : 10.17510/wjhi.v13i1.9 .
  21. ^ Makassar Malay в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  22. ^ Вурм, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурной коммуникации в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке . стр. 682.
  23. ^ "Makassarese Malay". Джакартская полевая станция Института эволюционной антропологии Общества Макса Планка . Получено 19 декабря 2018 г.
  24. ^ «Малайский, Макассар». Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  25. ^ Балийский малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  26. ^ Багус, я Густи Нгура; Денес, я сделал; Лаксана, я Кетут Дарма; Путрини, Ньоман; Гинарша, Я Кетут (1985). Камус Мелаю Бали-Индонезия (на индонезийском языке). Джакарта: Пусат Пембинан и Пенгембанган Бахаса. стр. xi.
  27. ^ "Малайский, балийский". Ethnologue . Получено 7 октября 2018 г. .
  28. ^ "Австралийская жемчужная промышленность". Britannica Kids . Получено 15 февраля 2022 г.
  29. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Восточно-Индонезийский торговый малайский язык». Glottolog 3.0 . Йена, Германия: Институт Макса Планка по науке об истории человечества.
  30. ^ Бэрд, Луиза (2008). Грамматика клона: неавстронезийского языка Алора, Индонезия . Канберра: Pacific Linguistics.
  31. ^ Кламер, Мэрион (2014). «Языки Алор-Пантара: лингвистический контекст, история и типология». В Кламер, Мэриан (ред.). Языки Алор-Пантара: история и типология . Берлин: Издательство языковых наук. стр. 5–53. doi : 10.17169/FUDOCS_document_000000020993 . ISBN 9783944675602.
  32. ^ Банданезе Малай в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  33. Иньо Йос Фернандес (13 июня 2013 г.). «Беберапа Кататан Тентанг Бахаса Мелаю Дили: Студи Авал Менгенай Бахаса Мелаю Ди Тимор Тимур». Хуманиора (на индонезийском языке) (1) . Проверено 18 мая 2022 г.
  34. ^ ملايو دلي/ڬوراڤ в Ethnologue (22-е изд., 2019)Значок закрытого доступа
  35. Судраджат, Ади (17 сентября 2022 г.). «Менгунгкап Кейндахан Алам Кампунг Нелаян Бобанейго Хальмахера Барат». www.kompasiana.com (на индонезийском языке). Компасиана . Проверено 7 июля 2024 г.
  36. ^ "Бахаса Горап". Бадан Пенгембанган дан Пембинаан Бахаса (на индонезийском языке). Индонезия: Кементериан Пендидикан и Кебудаяан Республика Индонезия.
  37. ^ Садия, HWFK (2020). Сударьянто (ред.). «Лапоран фонологии Бахаса Горап». Метод Дэн Анека Текник . Кантор Бахаса Провинси Малуку.
  38. ^ Джейкоб, Джун; Граймс, Барбара Дикс (2006). «Развитие роли малайского языка Купанг: современная политика восточного индонезийского креола». Доклад, представленный Джун Джейкоб на Десятой международной конференции по австронезийской лингвистике, состоявшейся в Пуэрто-Принсеса, Палаван, Филиппины .
  39. ^ ab Bos (2005), стр. 145.
  40. ^ Штайнхауэр (1991), стр. 180.
  41. ^ Ошибка цитирования: Указанная ссылка Larantuka Malay Ethnologueбыла вызвана, но не определена (см. страницу справки ).
  42. ^ Паау (2009), стр. 65.
  43. ^ Stoel 2007, стр. 117.
  44. ^ "Visualisasi Data Kependudukan - Kementerian Dalam Negeri 2023" (визуально) . www.dukcapil.kemendagri.go.id . Проверено 1 июня 2024 г.
  45. ^ Дувила, Эти; Фернандес, Иньо Йос (2009). Каджианские диалектологии диакронисов анклава Мелаю Бакан, Тернате и Сула ди Провинси Малуку Утара. Tesis S2 Linguistik (Диссертация) (на индонезийском языке). Джокьякарта , Индонезия: Universitas Gadjah Mada .
  46. ^ Дувила, Эти; Фернандес, Иньо Йос (2009). «Каджианская диалектология диакронис анклав Мелаю Бакан, Тернате, дан Сула ди Провинси Малуку Утара». Tesis S2 Linguistik (на индонезийском языке). Джокьякарта , Индонезия: Universitas Gadjah Mada .
  47. ^ Клюге 2014, стр. 2.

Цитируемые работы

Внешние ссылки

Библиография