Самбал или самбали — самбальский язык, на котором говорят преимущественно в муниципалитетах Замбал Санта -Крус , Канделария , Масинлок , Палауиг и Иба , в муниципалитете Пангасиненсе Инфанта и в районах Пампанги на границе с Замбалесом на Филиппинах ; говорящих также можно найти в Панитиане , Кесоне, Палаване и Барангае-Мандарагате или Бункаге в Пуэрто-Принсесе . [ нужна цитата ] Количество носителей языка уменьшается из-за того, что многие из говорящих переходят на тагальский и илокано .
Первой справочной грамматикой коренного языка Филиппин, созданной европейцами, была грамматика языка замбал, опубликованная около 1601 года. [2]
Этнолог сообщает, что Санта-Крус, Масинлок и Иба являются диалектами языка. [1]
Иногда этот язык называют замбал , что является испанской формой слова самбал .
Самбал также некоторое время называли Тиной , [3] этот термин все еще встречается в старых источниках. Однако этот термин, который означает «отбеленный» на ботоланском диалекте языка, [4] считается оскорбительным. Этот уничижительный термин впервые был использован в конце 1970-х годов исследователями из Летнего института лингвистики (теперь SIL International). [4] Самбалы обычно не узнают эту ссылку. [5]
Язык самбал наиболее тесно связан с капампанганом и классической формой тагальского языка , на которой до сих пор говорят в Танае в провинции Рисаль . Это было истолковано как то, что носители самбала когда-то населяли эту область, позже были вытеснены мигрирующими тагальскими поселенцами , вытеснившими коренных жителей на север в современную провинцию Замбалес, [6] в свою очередь, вытеснив Aetas . В Замбалес носители самбала были почти вытеснены тагальскими поселенцами снова, которые мигрировали вместе с поселенцами илокано, чтобы заново заселить менее населенную долину Замбалес, что привело к ассимиляции самбалов с поселенцами тагалогами и илокано и к современному упадку культурной идентичности и языка самбала. [7] [8] [9] Существует также возможная связь между носителями самбала и населением островных провинций Мариндуке и Ромблон, основанная на общности некоторых традиций и практик.
В самбали 19 фонем : 16 согласных и три гласных . Структура слога относительно проста.
В языке самбали три гласных звука:
Существует пять основных дифтонгов : /aɪ/ , /uɪ/ , /aʊ/ , /ij/ и /iʊ/ .
Ниже приведена таблица согласных самбала. Все смычные согласные не придыхательные. Велярный носовой встречается во всех позициях, включая начало слова.
Примечание: согласные [d] и [ɾ] иногда взаимозаменяемы, так как когда-то они были аллофонами. Dy произносится как [dʒ] , ny [ɲ] , sy [ʃ] и ty [tʃ] .
Ударение в самбале фонематическое. Ударение в слове очень важно; оно различает омонимы , например hikó ('я') и híko ('локоть').
Многие слова, произносимые с /s/ и /ɡ/ в себуанском и тагальском языках, в своих родственных словах в самбале произносятся с /h/ и /j/ соответственно. Сравните hiko и ba-yo с тагальскими siko и bago .
Примечание. В обычном разговоре местоимение hi обычно опускается или сокращается: например, Хикунла тана хия рин (са канила на ланг иян) — это просто «кунла тана» я-рин или даже короче, как «кунлай на рин».
Пример:
«Человек прибыл». Думая об этом:
Накита ни Хуан си Мария – На-кит ни Хуан хи Мария. «Джон видел Мэри».
Обратите внимание, что в филиппинских языках даже имена людей требуют артикля.
«Хелен и Роберт пойдут в дом Мигеля».
«Ключи у отца».
«Этот ребенок здоров».
Личные местоимения классифицируются по падежам. Косвенные формы также выполняют функцию родительного падежа.
Примеры:
'Я написал.'
Родительный падеж местоимений следует за словом, которое они определяют. Косвенные местоимения могут занимать место родительного падежа местоимения, но они предшествуют слову, которое они определяют.
Ниже приведен перевод на язык самбал филиппинской национальной пословицы [10] «Тот, кто не осознает своего начала, не достигнет своей цели», а также оригинал на тагальском языке .
Я хочу, чтобы это было долго, но я
не мог этого сделать.
Ма-кит ми на комон а па-маг-ари мо.
Ma-honol komon a kalabayan mo iti ha lota
a bilang anamaot ison ha langit.
Биян мо ками комон нин
па-манган ми пара конан йадтин авло;
Тан патаварон мо ками комон ха кавкасаланан ми а
биланг анамаот ха па-матавад ми
конлан ампагкасаланан коми.
Тан комон андо мо аболоян и матоксо ками,
нокай масбали ипа-лилих мо камин кей макагава дока,
та икон мой каариан, капангьяриан тан карангалан и гомин
пангангаван. Аминь. [11]
Ама ми, майпатнаг комон банальный мой капангьяриан.
Ломато ана комон и шило сикай маг-ари.
Биян мо камин па-манган ми са вало-авло.
Инга-Рован мо ками са кавкасаланан ми биланг па-нгинганга
-ро ми конлан нагкасаланан коми
тан андо мо ками аболоян манабо са токсо.
Вамойо. [11]
Номера самбалов указаны ниже.