Самоанский ( Gagana faʻa Sāmoa или Gagana Sāmoa , произносится [ŋaˈŋana ˈsaːmʊa] ) — полинезийский язык, на котором говорят самоанцы островов Самоа . Административно острова разделены между суверенным государством Самоа и территорией Соединенных Штатов Американское Самоа . Это официальный язык , наряду с английским , в обеих юрисдикциях. Он широко распространен в Тихоокеанском регионе, особенно в Новой Зеландии , а также в Австралии и Соединенных Штатах . Среди полинезийских языков самоанский является наиболее распространенным по числу носителей языка.
На самоанском языке говорят около 260 000 человек на архипелаге, а с учётом того, что многие самоанцы живут в диаспорах в ряде стран, общее число носителей языка во всём мире в 2015 году оценивалось в 510 000 человек. Это третий по распространённости язык в Новой Зеландии, где по состоянию на 2018 год на нём говорили 2,2% населения, или 101 900 человек. [2]
Язык примечателен фонологическими различиями между официальной и неофициальной речью, а также церемониальной формой, используемой в самоанском ораторском искусстве.
Самоанский язык является аналитическим , изолирующим языком и членом австронезийской семьи, а точнее, самойской ветви полинезийского подтипа. Он тесно связан с другими полинезийскими языками со многими общими родственными словами, такими как aliʻi , ʻava , atua , tapu и числительными, а также именами богов в мифологии .
Лингвисты несколько расходятся во мнениях о том, как они классифицируют самоанский язык по отношению к другим полинезийским языкам . [3] «Традиционная» классификация, [4] основанная на общих инновациях в грамматике и словарном запасе, помещает самоанский язык вместе с токелауанским , полинезийскими изолированными языками и языками Восточной Полинезии , которые включают рапануи , маори , таитянский и гавайский . Ядерный полинезийский и тонгский (языки Тонга и Ниуэ) являются основными подразделениями полинезийского языка в рамках этого анализа. Пересмотр, проведенный Марком, переосмыслил отношения между самоанскими и изолированными языками. В 2008 году анализ только базового словаря из Базы данных австронезийского базового словаря противоречив, поскольку, хотя отчасти он предполагает, что тонганский и самоанский образуют подгруппу, [5] старые подгруппы тонгский и ядерный полинезийский по-прежнему включены в классификационный поиск самой базы данных. [6]
Во всем мире насчитывается около 470 000 носителей самоанского языка, 50 процентов из которых проживают на островах Самоа. [7]
После этого наибольшая концентрация наблюдается в Новой Зеландии , где по переписи 2018 года насчитывалось 101 937 носителей самоанского языка, или 2,2% населения страны. Самоанский язык является третьим по распространенности языком в Новой Зеландии после английского и маори. [8]
По данным переписи населения Австралии 2021 года, проведенной Австралийским бюро статистики, на самоанском языке говорят в домах 49 021 человека. [9]
Перепись населения США 2010 года показывает, что в Соединенных Штатах проживают более 180 000 самоанцев, что в три раза превышает численность населения Американского Самоа, но немного меньше предполагаемой численности населения островного государства Самоа — 193 000 человек по состоянию на июль 2011 года.
Неделя самоанского языка ( Vaiaso o le Gagana Sāmoa ) — ежегодное празднование языка в Новой Зеландии, поддерживаемое правительством [10] и различными организациями, включая ЮНЕСКО . Неделя самоанского языка впервые была проведена в Австралии в 2010 году. [11]
Самоанский алфавит состоит из 14 букв, еще три буквы ( H , K , R ) используются в заимствованных словах. ʻ ( koma liliu или ʻokina ) используется для гортанной смычки .
В самоанском языке длительность гласных фонематична; все пять гласных также имеют долгую форму, обозначаемую макроном . [ 12] Например, tama означает ребенка или мальчика, а tamā — отца.
Дифтонги: /au ao ai ae ei ou ue/ .
Сочетание буквы u с последующей гласной в некоторых словах создает звук английской буквы w , которая не является частью самоанского алфавита, как в слове uaua (артерия, сухожилие).
/a/ сокращается до [ ə ] только в нескольких словах, таких как mate или maliu «мертвый», vave «быть быстрым».
В официальном самоанском языке, например, в новостных передачах или проповедях, используются согласные /t n ŋ/ . Однако в разговорном самоанском языке /n ŋ/ сливаются в [ŋ], а /t/ произносится как [k] . [13]
Гортанная остановка /ʔ/ является фонематической в самоанском языке. Ее наличие или отсутствие влияет на значение слов, которые в противном случае пишутся одинаково, [12] например, mai = из, происходят из; maʻi = болезнь, недуг. Гортанная остановка представлена комой лилиу («кавычками»), которая признана самоанскими учеными и более широким сообществом. [12] Кома лилиу часто заменяется апострофом в современных публикациях. Использование апострофа и макрона в самоанских словах было повторно принято Министерством образования в 2012 году после того, как было отменено в 1960-х годах. [14]
/l/ произносится как слог [ ɾ ] после гласной заднего ряда ( /a, o, u/ ) и перед /i/ ; в противном случае это [ l ] . /s/ менее свистящий (шипящий), чем в английском языке. /r h/ встречаются в заимствованных словах.
Согласные в скобках присутствуют только в заимствованных словах и формальном самоанском языке. [15] [16]
Заимствованные слова из английского и других языков были адаптированы к самоанской фонологии: [17]
Ударение обычно падает на предпоследнюю мору , то есть на последний слог, если он содержит долгую гласную или дифтонг, или на предпоследний слог в противном случае.
Глаголы, образованные от существительных, оканчивающихся на «а» и означающие «изобиловать», имеют в собственном смысле два «а», например, puaa ( puaʻaa ), pona , tagata , но пишутся с одним.
Говоря о месте, находящемся на некотором расстоянии, ударение ставится на последний слог; как ʻO loʻo i Safotu , он находится в Safotu. То же самое делается при упоминании семьи; как Sa Muliaga, семья Muliaga, термин Sa относится к большой расширенной семье клана с общим предком. Так что большинство слов, оканчивающихся на ga , не являются знаком существительного, как tigā , puapuaga , pologa , faʻataga и aga . Так же и все слова, оканчивающиеся на дифтонг , как mamau , mafai , avai . [17]
При разговоре голос повышается, а ударение падает на последнее слово в каждом предложении.
Когда к слову добавляется приставная частица, ударение смещается вперед, например, alofa — любовь; alofága — любящий или проявляющий любовь; alofagía — любимый.
Удвоенные слова имеют два ударения; как palapala , грязь; segisegi , сумерки. Сложные слова могут иметь даже три или четыре, в зависимости от количества слов и аффиксов, из которых состоит сложное слово; как tofátumoánaíná , быть охваченным.
Артикли le и se не имеют ударения. При использовании для образования местоимения или причастия le и se являются сокращениями для le e , se e , и поэтому имеют ударение; как ʻO le ona le meae , владелец, буквально (лицо), чьей (есть) вещь, вместо O le e ona le meae . Знак именительного падежа ʻoe , предлоги o, a, i, e и благозвучные частицы i и te не имеют ударения; как ʻO maua, ma te o atu ia te oee , мы двое пойдем к тебе.
Ina , знак повелительного наклонения, ставится под ударением на ultima; ína , знак сослагательного наклонения , ставится под ударением на penultima. Предлог iá ставится под ударением на ultima, местоимение ia — на penultima. [17]
Самоанская структура слога (C)V, где V может быть долгим или дифтонгом. Последовательность VV может встречаться только в производных формах и сложных словах; в корнях только начальный слог может иметь форму V. Часто встречается метатеза согласных, например, manu для namu 'запах', lavaʻau для valaʻau 'звать', но гласные не могут смешиваться таким образом.
Каждый слог заканчивается гласной. Ни один слог не состоит более чем из трех звуков, одного согласного и двух гласных, причем две гласные образуют дифтонг; как fai , mai , tau . Корни иногда односложные , но в основном двусложные или слово, состоящее из двух слогов. Многосложные слова почти все являются производными или сложными словами; как nofogatā от nofo (сидеть, место) и gatā , труднодоступный; taʻigaafi , от taʻi , посещать, и afi , огонь, очаг, заботиться об огне; talafaʻasolopito , («история») истории, расположенные по порядку, faletalimalo , («общинный дом») дом для приема гостей. [17]
Как и во многих австронезийских языках, в самоанском есть отдельные слова для инклюзивного и эксклюзивного мы , а также различаются единственное , двойственное и множественное число . Корень инклюзивного местоимения может встречаться в единственном числе, и в этом случае он указывает на эмоциональную вовлеченность со стороны говорящего.
В формальной речи более полные формы корней ма- , та- и ла- — это «има-» , «ита- » и «ила-» .
Артикли в самоанском языке не показывают определенности именной группы, как в английском, а скорее ее конкретности . [18]
Единичный конкретный артикль le часто ошибочно назывался «определенным» артиклем, например, Праттом, часто с дополнительным неопределенным пояснением, что он иногда используется там, где английский язык требует неопределенного артикля. [17] Как определенный, а не определенный артикль, он используется для определенных референтов, которые имеет в виду говорящий (специфичность), независимо от того, ожидается ли, что слушатель будет знать, какой конкретный референт(ы) имеется в виду (определенность). Предложение, такое как ʻUa tu mai le vaʻa , таким образом, в зависимости от контекста, можно перевести на английский язык как «Появляется каноэ», когда слушатель или читатель не должен знать, какое каноэ, или «Появляется каноэ», если слушатель или читатель должен знать, какое каноэ, например, когда каноэ уже упоминалось ранее.
Множественное число обозначается нулевым артиклем: ʻO le tagata «человек», ʻO tagata «люди». (Слово ʻoe в этих примерах не является артиклем, а «представительным» предлогом. Оно обозначает именные фразы, используемые в качестве придаточных предложений, вводных предложений или используемые в качестве приложений и т. д.)
Неспецифический артикль единственного числа se используется, когда говорящий не имеет в виду конкретного человека из класса, например, в предложении Ta mai se laʻau , «Отрежь мне палку», где не подразумевается конкретная палка. Неспецифический артикль множественного числа ni является формой множественного числа и может быть переведен на английский язык как «some» или «any», как в Ta mai ni laʻau , «Отрежь мне несколько палок». [18] [17]
Кроме того, в самоанском языке имеется ряд уменьшительно-ласкательных артиклей.
Названия природных объектов, таких как люди, деревья и животные, в основном представляют собой примитивные существительные, например, «О ле ла» , солнце; `о ле тагата , человек; ʻo le talo , таро; ʻo le iʻa , рыба; также изготавливались изделия, такие как матау , топор, ваа , каноэ, дао , копье, фале , дом и т. д. [17]
Некоторые существительные образованы от глаголов путем добавления либо ga , saga , taga , maga , или ʻaga : например, tuli , преследовать; tuliga , преследование; luluʻu , наполнять руку; luʻutaga , горсть; feanu , плевать ; anusaga , плевать; tanu , хоронить; tanulia , закопанная часть. Эти отглагольные существительные имеют активное причастное значение; например, ʻO le faiga o le fale , строительство дома. Часто они относятся к действующим лицам, и в этом случае они управляют следующим существительным в родительном падеже с помощью a ; ʻO le faiga a fale , сокращенно ʻo le faiga fale , те, кто строит дом, строители. В некоторых случаях отглагольные существительные относятся либо к лицам, либо к вещам, которые они делают: ʻO le faiga a talo , получение таро, или сторона, получающая таро , или само таро , которое было получено. Контекст в таких случаях определяет значение. Иногда место указывается окончанием; например, tofā , спать; tofāga , место для сна, кровать. ʻO le taʻelega — это либо место купания, либо группа купающихся. Первое будет иметь окончание o после себя, чтобы управлять следующим существительным, ʻO le taʻelega o le nuʻu , место купания деревни; за последним будет следовать a , ʻO le taʻelega a teine , место купания девушек.
Иногда такие существительные имеют пассивное значение, например, воздействие; «O le taomaga a lau , соломенная крыша, которая была спрессована; ʻo le faupuʻega a ma'a , «куча камней», то есть камней, которые были свалены в кучу. Те существительные, которые принимают ага , редки, за исключением Тутуилы ; гатаага , конец; аматаага , начало; олаага , жизнь; мисаага , ссора. Иногда добавление га делает значение более интенсивным; такие как ua и timu , дождь; уага и тимуга продолжали литься (дождя).
Простая форма глагола иногда используется как существительное: tatalo — молиться; ʻo le tatalo — молитва; poto — быть мудрым; ʻo le poto — мудрость.
Обратная форма глагола часто используется как существительное; например , «O le fealofani» , «o femisaiga» , ссоры (от «misa» ), fe'umaiga ; E lelei le fealofani , взаимная любовь – это хорошо.
Некоторые уменьшительные формы образуются путем удвоения , например, paʻapaʻa — маленькие крабы; pulepule — маленькие ракушки; liilii — рябь; ' ili'ili — маленькие камни.
Прилагательные превращаются в абстрактные существительные путем добавления артикля или местоимения; например , лелей , хорошо; `о ле лелей , боже мой; силисили , превосходный или лучший; `o lona lea silisili , это его превосходство или это его лучшее.
Многие глаголы могут стать существительными-причастиями путем добавления ga ; ас сау , приди, сауга ; например: « О lona sauga muamua , его первое пришествие; мау» на мауга , «О ле мауга муамуа , первое жилище».
Поскольку в языках Океании нет собственного рода, разные роды иногда обозначаются разными названиями:
Когда нет четкого названия, пол животных определяется добавлением poʻa и fafine соответственно. Пол некоторых растений определяется tane и fafine , как в ʻo le esi tane ; ʻo le esi fafine . Никакие другие названия объектов не имеют никаких признаков пола. [17]
Единственное число определяется по артиклю с существительным, например, ʻo le tama — мальчик.
Собственно двойственности не существует. Это выражается путем пропуска артикля и добавления цифр e lua для вещей, например e toʻalua teine , две девушки, для людей; или ` o fale e lua , два дома; `о тагата э то`алуа , два человека; или ʻo lāʻua , они/те двое (люди).
Множественное число известно по:
Множественность также выражается внутренней редупликацией в самоанских глаголах (инфикс -CV-) , при которой корень или основа слова или его часть повторяются.
савали
прогулка ( SG )
→
сававали
ходьба ( PL )
(са -ва -вали)
алофа
любовь ( SG )
→
алолофа
любящий ( PL )
(a -lo -lofa) (Моравчик 1978, Брозелов и Маккарти 1984)
ле тамалоа
мужчина ( SG ) [17]
→
тамалолоа
мужчины ( ПЛ )
(тама- ло -лоа)
Притяжательные отношения обозначаются частицами a или o . Притяжательные местоимения также имеют формы a и o: lou , lau , lona , lana , lo и la matou и т. д. Такие писатели 1800-х годов, как Платт, не могли понять основные принципы, управляющие использованием двух форм: «Нет общего правила, которое будет применяться в каждом случае. Управляющее существительное решает, что следует использовать; таким образом, ʻO le poto ʻo le tufuga fai fale , «мудрость строителя»; ʻO le amio a le tama , «поведение мальчика»; ʻupu o fāgogo , «слова fāgogo » (форма рассказанного и спетого повествования); но ʻupu a tagata , «слова людей». Пратт вместо этого дает механический список употреблений и исключений:
O используется с:
A используется с:
Некоторые слова принимают либо a, либо o ; как манату , таофи , «O se tali a Matautu» , ответ, данный Матауту; ʻo se taliʻo Matautu , ответ, данный Матауту.
Исключения:
Некоторые прилагательные примитивны, как umi , длинный; poto , мудрый. Некоторые образованы от существительных путем добавления a , что означает «покрытый» или «заражённый»; так, ʻeleʻele , грязь; ʻeleʻelea , грязный; palapala , грязь; palapalā , грязный.
Другие образованы путем удвоения существительного, например pona — узел; ponapona — узловатый; fatu — камень; fatufatu — каменистый.
Другие образуются путем добавления к существительному префикса fa'a ; как «о ле ту фаасамоа» , самоанский обычай или фааматаи .
Как и в английском языке, фаа часто выражает сходство; ʻo le amio faʻapuaʻa , веди себя как свинья (буквально).
В одном или двух случаях используется префикс a ; например, apulupulu , липкий, от pulu , смола; avanoa , открытый; от vā и noa .
Глаголы также используются как прилагательные: ʻo le ala faigatā , трудная дорога; ʻo le vai tafe — река, текущая вода; о ле лаау ола — живое дерево; также пассив: ʻo le aliʻi mata'utia .
Ма — префикс состояния, sae — рвать; масаэ , разорванный; как, ʻo le ie masae , разорванная ткань; идти , тонуть; магото , затонувший; ʻo le vaʻa magoto , затонувшее каноэ.
Своеобразное сложное прилагательное образуется путем соединения существительного с прилагательным; как ʻo le tagata lima mālosi , сильный человек, буквально «сильный человек»; `о ле тагата лото ваиваи, слабохарактерный человек.
Существительные, обозначающие материалы, из которых сделаны вещи, используются как прилагательные: ʻo le mama auro , золотое кольцо; ʻo le fale maʻa , каменный дом. Или их можно считать существительными в родительном падеже.
Прилагательные, выражающие цвета, в основном являются удвоенными словами; как sinasina или paʻepaʻe (белый); uliuli (черный); samasama (желтый); ʻenaʻena (коричневый); mumu (красный) и т. д.; но когда они следуют за существительным, то обычно встречаются в своей простой форме; как ʻo le ʻie sina , белая ткань; ʻo le puaʻa uli , черная свинья. Множественное число иногда выделяется удвоением первого слога; как sina , белый; множественное число, sisina ; tele , большой; мн. ч. tetele . В сложных словах первый слог корня удваивается; как maualuga , высокий; мн. ч. maualuluga . Иногда обратная форма используется как множественное число; как lele , летающий; ʻo manu felelei , летающие существа, птицы.
Сравнение обычно осуществляется с помощью двух прилагательных, оба в положительной форме; например, e lelei lenei , ʻa e leaga lena — это хорошо, но то плохо, не само по себе, а в сравнении с другим; e umi lenei , ae puupuu lena — это длинное, то короткое.
Превосходная степень образуется путем добавления наречий , таких как matuā , tasi , sili , silisili'ese a'ia'i , na'uā ; как ua lelei tasi , только оно хорошо, то есть ничто не может сравниться с ним. ` Ua matuā silisili ona lelei, это очень хорошо; Уа теле науа , это очень здорово. Silisili ese , высший, ese , отличающийся от всех других.
Naua часто имеет значение «слишком много»; ua tele naua — больше, чем требуется.
В предложениях существуют различные типы порядка слов , и наиболее часто используются четыре из них:
Например: «Девушка пошла в дом» (SVO); девушка (подлежащее), пошла (глагол), дом (объект).
Самоанский порядок слов;
Sa alu
шел
ле тейн
девочка
`я ле
фейл.
дом
Sa alu
шел
`я ле
фейл
дом
ле тейн.
девочка
Ле
фейл
дом
са алу
шел
`я ай
ле тейн.
девочка
Le teine
девочка
са алу
шел
`я ле
фейл.
дом
Фраза или предложение могут быть сделаны отрицательными путем добавления частицы , морфемы , обычно означающей «не». В самоанском языке есть две общие отрицательные частицы, lē и leʻi ( иногда также пишется как lei ). Lē имеет алломорфы [le:] или [le]. [18] Lē не следует путать с le , конкретным артиклем единственного числа , который указывает на то, что существительное относится к одной конкретной сущности. [21] Lē и lei отрицают повествовательные и вопросительные предложения , но не отрицают повелительные предложения. Отрицательные повелительные глаголы обсуждаются далее в этой записи. Lē (означающее «не») может сочетаться со всеми частицами времени-вида-наклонения (или частицами 'TAM'), за исключением тех, которые являются оптативными и сослагательными наклонениями , такими как neʻi , seʻi , и ʻia . [22]
Отрицательная частица может обозначать отрицательное глагольное предложение, как показано в примере ниже. [23]
'Уа
ПЕРФ
ле
нет
фиафия
счастливый
ле
ИСКУССТВО
тама
мальчик
«Мальчик несчастен».
В этом примере отрицательного повествовательного предложения можно увидеть, что в самоанском языке нет эквивалентной глоссации для 'unhappy'. Отрицательная частица lē изменяет глагольное предложение, образуя что-то вроде "not happy".
Значение leʻi немного отличается от значения lē . Leʻi указывает на то, что событие или состояние еще не актуализировались или пока не осуществились, но ожидается, что таковыми станут. Поэтому leʻi часто переводится как «еще нет», а не просто «нет». Leʻi обычно сочетается только с общей частицей ТАМ e или te . См. пример ниже. [24]
Э
ГЕНР
лей
еще нет
чай
часть
Тутуила
Тутуила
ае
но
амата
начинать
ле
ИСКУССТВО
пеле
карточная игра
«Игра в карты началась еще до того, как мы покинули Тутуилу».
Вышеприведенный пример (2) демонстрирует общее использование leʻi в значении «еще нет». В некоторых случаях leʻi просто означает «нет, совсем нет», выражая концепцию, что событие, которое, как ожидалось, должно было произойти или считалось произошедшим, в конце концов не произошло. [25]
Существует частица faʻa= , которая действует как каузатив , а также является наиболее распространенным префиксом в самоанском языке. Эта частица может быть присоединена почти ко всем существительным и неэргативным глаголам. При присоединении к отрицательным глагольным фразам faʻa = означает наличие качеств или сходство с тем, что обозначается базовой основой или фразой. Она часто сочетается с отрицательной частицей lē (или ее алломорфами ), образуя конструкцию faʻa=lē= . Префикс Faʻa=lē= к глаголу обеспечивает вежливый способ сказать отрицательную фразу. Мозель и Ховдхауген [26] утверждают, что эти частицы предоставляют три способа выражения отрицательных оценок, которые различаются по шкале вежливости, как показано ниже:
В самоанском языке частицы, изменяющие предложения, обычно занимают первое место в предложении, за исключением вопросительной частицы ʻea . Частицы, образующие категорию, не всегда являются взаимоисключающими: например, в то время как две отрицательные частицы не могут быть объединены, некоторые предлоги могут встречаться вместе. Кроме того, отрицательные предъядерные частицы будут следовать за предвербальным местоимением или частицей TAM . [27]
В следующих примерах из Mosel & Hovdhaugen [28] отрицательные частицы следуют за частицей TAM te (Пример 1: e ) или за превербальным местоимением (Пример 2: ʻou ).
Э
ГЕНР
ле
нет
лелей
хороший
«Это нехорошо».
`Оу
1SG
те
ГЕНР
ле
нет
алю
идти
я
ЛД
Апиа
Апиа
«Я не езжу в Апию».
В обоих примерах отрицательная частица находится на второй позиции, после превербального местоимения и/или частицы TAM . В примере 2 есть как превербальное местоимение ( ʻou ), так и частица TAM, следующая за ним ( te ). Это показывает, что отрицательная частица всегда должна следовать за этими двумя типами предшествующих частиц в предложении, даже если они обе присутствуют.
В самоанском языке есть два экзистенциальных глагола: iai , «существовать, присутствовать» и отрицательный эквивалент leai [leái] или [le:ái], «не существовать, отсутствовать». Они отличаются от всех других самоанских глаголов по крайней мере в одном отношении: они не могут быть отрицаемы отрицательной частицей. Мозель и Ховдхауген (1992, стр. 114) предполагают, что это берет начало в этимологии этих глаголов: отрицательный экзистенциальный глагол leai , вероятно, произошел от lē («не») и ai (ANAPH, «не там»). Кажется, что включение отрицания в сам глагол исключает отрицательную частицу из структуры предложения.
См. пример из Mosel & Hovdhaugen (1992, стр. 56) в предложении ниже:
Э
ГЕНР
леай
не существует
ни
АРТ ( NSP.PL )
таавале,
машина
ауа
потому что
е
ГЕНР
лей
еще нет
оо
достигать
ату
ДИР
я
ЛД
ай
АНАФ
ала
дорога ( СП . ПЛ. )
таавале
машина
«Машин не было, потому что дороги туда не доходили».
В этом примере для указания на отсутствие чего-либо (то есть автомобилей) был использован экзистенциальный глагол leai , а не отрицательная частица. Однако во втором предложении была использована отрицательная частица ( lei ) , изменив глагольное предложение, чтобы создать фразу «дороги НЕ доходили туда», с акцентом на отсутствии дорог в этой области.
Согласно Mosel & Hovdhaugen (1992, стр. 480–481), единственные частицы TAM , которые появляются с leai, это ʻua и e или te . Это означает, что leai действует так, как будто несуществование является общим фактом, а не связывает его с определенным моментом времени. Когда другой глагол следует за leai в той же глагольной фразе , он функционирует как более выразительное отрицание, означающее что-то вроде «вовсе нет». Это продемонстрировано в следующем примере:
Э
ГЕНР
леай
не существует
гаой
двигаться
Сина
Сина
«Сина вообще не двигался».
Здесь добавление leai к глаголу gāoi «двигаться» делает утверждение более выразительным: Сина не просто не двигалась, она вообще не двигалась .
Существует два отрицательных повелительных глагола : ʻaua и sōia . ʻAua не следует путать с aua , что означает «потому что». Эти отрицательные повелительные глаголы могут использоваться независимо от отрицательных частиц; поскольку отрицание находится в самом глаголе, дополнительная частица не требуется. ʻAua означает «не делай, не должен делать» и используется для выражения команд как в прямой , так и в косвенной речи . То, что не должно быть сделано, указывается глагольным дополнительным предложением , как показано в примере ниже. [29]
`Ауа
Не
е
2SG
те
ГЕНР
fa'asāunoa
пытка
я
ЛД
меа=ола
вещь=жизнь( SP . PL )
«Не мучайте животных».
Как обсуждалось выше, это предложение не требует отрицательной частицы, потому что достаточно отрицательного повелительного наклонения. В качестве альтернативы, sōia означает, что «нужно прекратить делать то, что уже начато». [30] Как и в случае с ʻaua , то, что не следует делать, обозначается глагольным дополнением . В прямой речи sōia используется либо в повелительном наклонении без частицы TAM , либо в желательном наклонении , отмеченном seiʻi . [30]
Посмотрите пример ниже с sōia в отрицательной форме повелительного наклонения:
Мэнди-Джейн!
Мэнди-Джейн
соя
останавливаться
е
2SG
те
ГЕНР
фаитала!
слух
«Мэнди-Джейн! Перестань сплетничать!»
Это работает иначе, чем ʻaua , хотя они оба повелительные . Здесь можно увидеть, что sōia означает что-то вроде «прекрати то, что ты делаешь немедленно», в то время как ʻaua означает «не делай этого действия» (в общем смысле).
Существительное , образующее экзистенциальное предложение , вводится предлогом : ʻoe или naʻo , что означает «только». Экзистенциальное предложение отрицается сложным предложением: Мозель и Ховдхауген утверждают, что «экзистенциальное предложение функционирует как аргумент глагольного предиката , образованного частицей TAM и отрицательной частицей lē («не»)». [31] Пример этого можно увидеть в примере ниже, где предлог o предшествует отрицательной частице lē .
Ауа
Потому что
конечно,
также,
о ле а
ФУТ
ле
нет
о
ПРЕС
Ню
Новый
Сила,
Зеландия
ле
нет
о
ПРЕС
ле
ИСКУССТВО
Колиси
колледж
о
ПОСС
Самоа
Самоа
а
но
о
ПРЕС
ле
ИСКУССТВО
та=меа
бит=вещь
ма
и
ле
ИСКУССТВО
аули...
глажка
«Не будет ни Новой Зеландии, ни Самоанского колледжа [куда я мог бы поступить, если бы не сдал экзамен], а [только] стирка и глажка [дома]...»
В этом сложном предложении есть несколько примеров отрицания, где отрицательная частица lē сочетается с предлогом o, чтобы отрицать экзистенциальное предложение («не будет...»).
В языке есть вежливый или официальный вариант, используемый в ораторском искусстве и церемониях, а также в общении со старейшинами, гостями, людьми знатного происхождения и незнакомцами. [20]
Система согласных разговорного самоанского языка («повседневный самоанский», или « tautala leaga », как его называют) немного отличается от литературного языка («собственно самоанский», или « tautala lelei ») и называется речью К или стилем К. [12] В разговорной речи, определяемой как имеющая место в неформальных социальных ситуациях среди близких людей или дома среди знакомых эквивалентного социального ранга, /t/ иногда произносится как [k ] , а /n/ слился с /ŋ/ как [ŋ]. Кроме того, /l/ произносится как [ɾ] после гласной заднего ряда (/a, o, u/) и перед /i/. /s/ менее шипящий , чем в английском, а /h/ и /r/ встречаются только в заимствованиях, иногда их заменяют /s/ и /l/.
Поэтому в разговорной самоанской речи встречаются такие распространенные замены согласных, как: [12] [20]
т произносится какк– тама (ребенок, мальчик) произноситсякак кама; таутала («говорить») произносится каккаукала; тулафале («оратор», «говорящий вождь») произносится каккулафале.
n произноситсякак ng– fono («встреча», «собрание») произносится какфонго; оно (цифра «шесть») произноситсяонго; ма'она («удовлетворенный», «полный») произносится какмаонга.
Исторически и культурно важной формой самоанского языка является ораторское искусство, церемониальный язык, иногда упоминаемый в публикациях как «язык вождей» или gagana faʻaaloalo («достойный язык») [32] , который включает в себя классические самоанские термины и прозу, а также другой набор лексики, который связан с ролями вождей-ораторов ( tulāfale ) и «произведения речей» ( failāuga ), которые остаются частью продолжающейся коренной системы управления и социальной организации культуры матаи . Регистр gagana faʻaaloalo (вежливая речь) используется людьми низшего ранга для обращения к людям более высокого статуса, таким как их семейный вождь матаи , правительственные чиновники или духовенство. Это также формальный регистр, используемый вождями во время церемониальных мероприятий и социальных обрядов, таких как похороны, свадьбы, награждения титулами вождей и заседания деревенского совета.
Не принято вести целые разговоры в регистре вождя, и «достойный язык» используется в основном при официальном представлении людей, открытии и завершении официальных встреч и выполнении церемониальных задач (таких как церемония ʻava ). Также считается правильным использовать «вежливый» язык во время молитвы. Нетитулованные люди (те, у кого нет титулов вождя матаи ), которые не знакомы друг с другом, часто приветствуют друг друга в регистре вождя в качестве обычной вежливости, в то время как знакомые люди часто используют обращения вождя в шутку (например, шутливо обращаясь к друзьям с помощью « talofa lava lau afioga » – «уважительное приветствие, ваше высочество» – вместо более разговорного « malo sole! » – «эй, мужик!»).
Примеры «вежливых» вариантов слов в зависимости от социального ранга:
Другая вежливая форма речи в «вежливом» самоанском языке включает в себя термины и фразы самоуничижения, которые используются говорящим для того, чтобы проявить уважение и польстить слушателю. Например, хваля ребенка другой женщины, мать может вежливо называть своих собственных детей « ui » (буквально «поросята»); чтобы подчеркнуть красоту тонкой ткани тапа , ведущий может называть ее простой « vala » (простая ткань); ткач особенно тонкой циновки может называть ее « launiu » (лист кокоса) или « lā » (парусная ткань), чтобы не показаться хвастливым. Затмение достоинства или престижа более высокопоставленных лиц является серьезным оскорблением в самоанской культуре, поэтому слова подбираются очень тщательно, чтобы выразить индивидуальные чувства таким образом, чтобы признавать относительные статусы в социальной иерархии.
Встречи с европейцами начались в 1700-х годах, за которыми последовала эпоха колониализма в Тихом океане. Самоанский язык был только разговорным языком до начала-середины 1800-х годов, когда христианские миссионеры начали документировать разговорный язык для религиозных текстов и вводить латинский алфавит для письма. В 1834 году орфография языка была распространена Лондонским миссионерским обществом , которое также создало печатный станок к 1839 году. Первая полная Библия ( Tusi Paʻia , Священная книга) на самоанском языке была завершена и опубликована в 1862 году. [33]
Первой проблемой, с которой столкнулись миссионеры в Полинезии, было изучение языка острова, который они намеревались обратить в христианство . Второй проблемой было определение звуков в местных языках с символами, используемыми в их собственных языках, чтобы установить алфавиты для записи написания местных слов. Установив более или менее удовлетворительные алфавиты и орфографию, следующим шагом стало обучение коренных народов письму и чтению на их собственном языке. Печатный станок с алфавитными клавишами, использующими только английский язык, был частью оборудования миссии, и можно было не только переводить и записывать части библейских писаний и гимнов на местном языке, но и печатать их для использования в качестве текстов в обучении. Таким образом, миссионеры впервые ввели письменность в Полинезии, были первыми печатниками и основали первые школы в деревнях. [34]
Алфавит состоит всего из 15 букв: 5 гласных, a e i o u , и 10 согласных , f g l m n p s t v ʻ . Кроме того, макрон ( faʻamamafa ), написанный над гласной буквой, обозначает пять долгих гласных, ā ē ī ō ū , как в manu 'животное', mānu 'плавать, плыть'. ʻokina ʻ ( koma liliu , перевернутый апостроф) обозначает гортанную смычку , как и во многих других полинезийских языках. Для удобства типографики ʻokina часто заменяется простым апострофом ' . [35] Дополнительные буквы h , k , r используются в иностранных заимствованиях , за исключением одного междометия puke(ta)! 'попался!'; Хотя звук [k] встречается в местных словах разговорной речи, он пишется как t . Буква g представляет собой велярный носовой согласный, как в английском слове sing, а не звонкий велярный смычный, как в английском go . Таким образом, правильное произношение Pago Pago — [ˈpaŋo ˈpaŋo] .
Первая грамматика и словарь самоанского языка, «A Grammar and Dictionary of the Samoan Language, with English and Samoan Vocabulary» , были написаны преподобным Джорджем Праттом в 1862 году. [17] Ценный самоанский словарь Пратта содержит множество старинных слов, представляющих особый интерес, специализированную терминологию, архаичные слова и имена в самоанской традиции. Он содержит разделы о самоанских пословицах и поэзии, а также обширный грамматический очерк. [36] Пратт был миссионером Лондонского миссионерского общества и прожил 40 лет в Матауту на острове Савайи .
Количественные числительные :
Термин mano был предельным до принятия заимствованных слов, таких как miliona (миллион) и piliona (миллиард). В противном случае, количества, превышающие mano , назывались manomano или ilu ; то есть, бесчисленные. [17]
Префикс faʻa также используется для указания количества раз. Например: faʻatolu – три раза. Или faʻafia? – сколько раз?
Префикс « лона » или « ле » указывает на последовательную нумерацию, например « лона луа » (второй), лона толу (третий), « ле фа » (четвертый); « муамуа » или « улуаи » означают «первый». Семейная последовательность обозначалась такими терминами, как ulumatua («старший»), uiʻi («младший») и ogatotonu («средний ребенок»); первенца и последнего рожденного также считали почетно: па ле манава («открытие матки») и пупуни ле манава («запечатывание матки») соответственно.
Для обозначения количества человек используется термин to`a . Например; E to'afitu tagata eoi le pasi . Семь человек едут/едут на автобусе.
Суффикс « lau » используется при формальном подсчете рыбы, в связи с традиционным заплетанием рыбы в листья (« lau ») перед приготовлением. Например: « tolu lau » – три рыбы
Существуют также формальные префиксы или суффиксы, используемые в регистре вождей при подсчете различных видов рыб, таро , ямса , бананов , кур , свиней и других продуктов питания.
Несмотря на географическое расстояние, между различными австронезийскими языками существует много общих слов. Ниже приведен список примеров из 4 других малайско-полинезийских языков: тонганский , гавайский , мааньянский , малайский . Обратите внимание на наличие IPA (ключ) там, где это возможно.
[39] [40] [41]
Хотя это не основной язык ряда народов за пределами Самоа, потомки самоанцев прилагают усилия, чтобы выучить родной язык своих предков и лучше понять свое происхождение и историю. Как и в любом языке, происходит сдвиг в том, как слова произносятся и произносятся, особенно по мере того, как самоанцы все больше интегрируются с другими языками. Большинство желающих выучить самоанский язык вынуждены обращаться к письменным материалам вместо живых примеров. Чтобы сохранить язык, лингвисты должны использовать диакритические знаки. Без них фактическое произношение слов быстро изменяется и теряется. [42] Знаки обычно находятся перед буквами, под ними и над буквами в словах и особенно полезны для студентов и неносителей языка, чтобы понять разницу, которую гласные и гортанные смычки могут иметь в произношении слов.
Вот несколько примеров:
Ниже приведен еще один пример предложения с диакритическими знаками и без них из Самоанской Библии (O le tusi paia, o le Feagaiga Tuai ma le Feagaiga fou lea) [1]:
[Оригинал] Faauta, ua e le foai mai ia te au...
[С диакритическими знаками] Faʻauta`ua`e lē fōa`i mai iā te a`u ...
Самоанские диакритические знаки могут показаться запутанными на первый взгляд из-за того, как язык меняется в зависимости от контекста. Кроме того, смешанное использование диакритических знаков в литературе и даже в пределах одной публикации может удивить неносителей языка. Это очевидно в переводе Библии, созданном ранними миссионерами и преподобным Джорджем Праттом, в котором диакритические знаки есть в некоторых словах, но нет в других. Частично это было связано с необходимостью экономить время на письме и наборе и использовать диакритические знаки в качестве ориентира. [42] Подобно тому, как Библия помогла улучшить грамотность и понимание языка во всех самоанских общинах, письменные работы продолжают оставаться важными во многом таким же образом и сегодня.
Использование диакритических знаков распространено не только в самоанском, но и в других полинезийских языках, например, в гавайском, где существуют похожие потери произношения. Поскольку носители языка понимают, как должно произноситься слово без этих знаков, слова обычно пишутся и принимаются без этих знаков. Однако, чтобы предотвратить потерю правильного произношения, группы по сохранению языка и правительства Самоа и Гавайев принимают меры по включению диакритических знаков в вывески, телевизионные программы, школьные материалы и печатные издания. [43] [44]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)