stringtranslate.com

Сатиры (Ювенал)

Сатиры ( лат . Saturae ) — сборник сатирических стихотворений латинского автора Ювенала , написанных между концом первого и началом второго веков нашей эры .

Фронтиспис с изображением Ювенала и Персия из тома, переведенного Джоном Драйденом в 1711 году.

Ювеналу приписывают шестнадцать известных стихотворений, разделенных на пять книг ; все они относятся к римскому жанру сатиры , который, по своей сути, во времена автора включал в себя широкое обсуждение общества и социальных нравов в дактилическом гекзаметре . [1] Шестая и десятая сатиры — одни из самых известных произведений сборника. Стихи не имеют индивидуальных названий, но переводчики часто добавляют заголовки для удобства читателей.

Роман Сатура был формальным литературным жанром, а не просто умной юмористической критикой в ​​каком-то определенном формате. Ювенал писал в этой традиции, берущей свое начало от Луцилия и включавшей «Проповеди Горация» и «Сатиры Персия» . [2] В тоне и манере, варьирующейся от иронии до явной ярости, Ювенал критикует действия и убеждения многих своих современников, обеспечивая больше понимания систем ценностей и вопросов морали, а не реалий римской жизни. Автор реже прибегает к откровенной непристойности, чем Марциал или Катулл , но сцены, нарисованные в его тексте, не менее ярки и аляповаты от такой скромности.

Автор постоянно ссылается на историю и миф как на источник наглядных уроков или образцов конкретных пороков и добродетелей. В сочетании с его плотной и эллиптической латынью эти косвенные ссылки указывают на то, что предполагаемый читатель сатир был высокообразованным. [3] Сатиры обеспокоены предполагаемыми угрозами социальной преемственности римских граждан: восхождение по социальной лестнице иностранцев, неверность и другие, более крайние крайности, присущие их собственному классу . Целевая аудитория сатир составляла часть римской элиты, в основном взрослых мужчин с более консервативной социальной позицией.

Ученые оценивают датировку отдельных книг по-разному. Принято считать, что пятая книга должна датироваться периодом после 127 года из-за ссылки на римского консула Луция Эмилия Юнка в Сатире 15. [4] Недавний ученый утверждал, что первая книга должна быть датирована 100 или 101 годом. [5] Работы Ювенала современны произведениям Марсиала, Тацита и Плиния Младшего .

Рукописная традиция

Споры по поводу сохранившихся текстов сатир были обширными и горячими. Многие рукописи сохранились, но только Р (Кодекс Питоянус Монтепессуланус), рукопись 9-го века, основанная на издании, подготовленном в 4-м веке учеником Сервия Гонората , грамматика, является достаточно надежным. Однако одновременно с созданием сербского текста другие, более мелкие ученые также создали свои издания Ювенала: именно на них основано большинство средневековых рукописей Ювенала. Не помогло и то, что P исчез где-то в эпоху Возрождения и был вновь открыт только около 1840 года. Однако нередко рукописи низкого качества обеспечивают лучшее прочтение в тех случаях, когда P несовершенен. Кроме того, современные научные дебаты также разгорелись вокруг подлинности сохранившегося текста, поскольку различные редакторы утверждали, что значительные части на самом деле не являются подлинно ювенальскими и представляют собой интерполяции ранних редакторов текста. Яхманн (1943) утверждал, что до одной трети того, что сохранилось, является недостоверным: Ульрик Кнохе (1950) удалил около ста строк, Клаузен — около сорока, Кортни (1975) — столько же. Уиллис (1997) выделил курсивом 297 строк как потенциально подозрительные. С другой стороны, Вален, Хаусман, Дафф, Гриффит, Фергюсон и Грин считают, что сохранившийся текст в значительной степени аутентичен: действительно, Грин считает, что главной проблемой являются не интерполяции, а лакуны . [6]

В последнее время дебаты сосредоточились на подлинности «Отрывка О» Сатиры VI, 36 строк (34 из которых непрерывные), обнаруженных Э. О. Винстедтом в рукописи 11-го века в Бодлианской библиотеке Оксфорда . Эти строки не встречаются ни в одной другой рукописи Ювенала, и когда они были обнаружены, они были значительно повреждены. С тех пор, как Хаусман перевел и исправил «Отрывок О», возникли серьезные разногласия по поводу того, является ли этот фрагмент на самом деле подделкой: поле в настоящее время разделено между теми (Грин, Фергюсон, Кортни), кто считает, что это не так, и теми (Уиллис , Андерсон), которые верят в это. [6]

Краткое содержание сатиры

Книга I

Сатира I: Сатиру трудно не писать

Эта так называемая «Программатическая сатира» представляет читателю каталог болезней и неприятностей, которые побуждают рассказчика писать сатиру. [7] Некоторые примеры, приведенные Ювеналом, включают в себя женитьбу евнухов , элитных женщин, участвующих в охоте на зверей, а также отбросы общества, внезапно ставшие богатыми благодаря грубым актам подхалимства . Эта сатира, поскольку она программна, касается первой книги, а не сатиры других четырех известных книг. Рассказчик явно отмечает сочинения Луцилия как образец для своей книги стихов (строки 19–20), хотя он утверждает, что нападение на живых по его образцу сопряжено с большим риском (строки 165–167). Рассказчик утверждает, что традиционные римские добродетели, такие как fides и virtus , исчезли из общества до такой степени, что «Рим больше не был римским»: [7]

Сатира II: Лицемеры невыносимы

170 строк. Рассказчик утверждает, что хочет бежать от цивилизации (т.е. цыган ) за край света, столкнувшись с моральным лицемерием. Хотя общей темой этого стихотворения является процесс гендерной инверсии, было бы ошибкой воспринимать его как простую инвективу в адрес жалких мужчин. Ювенал обеспокоен гендерными отклонениями.

Сатира III: В Риме нет места римлянину

322 строки. В месте, где Нума Помпилий (легендарный второй царь Рима) получил совет нимфы по поводу создания римского права, рассказчик ведет финальную беседу со своим римским другом Умбрицием, эмигрирующим в Кумы. Умбриций утверждает, что ловкие и безнравственные иностранцы лишили настоящего римлянина всякой возможности процветать. Только первые 20 строк озвучены голосом рассказчика; остальная часть стихотворения представлена ​​словами Умбриция.

В 1738 году этот текст вдохновил Сэмюэля Джонсона на написание своей книги «Лондон: Поэма в подражание третьей сатире Ювенала» . Архетипический вопрос о том, следует ли предпочесть городскую жизнь, наполненную беспокойными амбициями, пасторальному фантастическому уединению за городом, ставится рассказчиком:

Сатира IV: Рыба Императора

154 строки. Рассказчик делает императора Домициана и его придворных объектами своих насмешек в этой пародийно-эпической истории о рыбе, настолько огромной, что она годилась только для императора. Государственный совет призван разобраться с кризисом, связанным с ее приготовлением, поскольку рыбу нельзя ни приготовить обычными способами из-за ее размера, ни разрезать на куски. Основными темами этого стихотворения являются коррумпированность и некомпетентность придворных-подхалимов, а также неспособность или нежелание говорить правду властям.

Девиз Жан-Жака Руссо : vitam imendere vero (заплатить жизнью за истину) взят из приведенного ниже отрывка, описывающего квалификацию императорского придворного во времена правления Домициана:

Сатира V: Покровительство

173 строки. Повествовательная рамка этого стихотворения представляет собой званый обед, на котором выставлены напоказ многие потенциальные нарушения идеальных отношений между покровителем и клиентом . Вместо того чтобы изображать ложное равенство, покровитель (Вирро в 9.35) подчеркивает превосходство себя и своих коллег ( amici ) над своими клиентами ( viles amici ), предлагая каждому еду и напитки неравного качества. Ювенал завершает замечанием, что клиенты, терпящие такое обращение, заслуживают его.

Книга II

Сатира VI: Упадок женской добродетели

в. 695 строк. Обсуждение и краткий обзор см. в « Сатире VI» .

Книга III

Сатира VII: Фортуна (или Император) — лучший покровитель

243 строки. Ювенал возвращается к своей теме искаженных экономических ценностей среди римской элиты – в данном случае в центре внимания ее нежелания оказывать соответствующую поддержку поэтам, юристам и учителям. Именно капризы судьбы определяют перемены человеческой жизни.

Сатира VIII: Истинное благородство

275 строк. Рассказчик не согласен с идеей о том, что родословную следует рассматривать как свидетельство ценности человека.

Сатира IX: Угодить своему покровителю — тяжелая работа

150 строк. Эта сатира представляет собой диалог рассказчика с Неволом – мужчиной-проституткой, недовольным клиентом жалкого покровителя .

Книга IV

Сатира X: Неправильное желание — источник страданий

366 строк. Тема этого стихотворения охватывает множество объектов молитвы, которые неразумно искали у богов: богатство, власть, красота, дети, долгая жизнь и так далее. Рассказчик утверждает, что каждое из них является ложным Добром; Показано, что каждая желаемая вещь не хороша сама по себе, а хороша только до тех пор, пока не вмешиваются другие факторы. Эта сатира является источником известной фразы mens sana in corpore sano (здоровый дух в здоровом теле), которая появляется в приведенном выше отрывке. Это также источник фразы panem et circenses (хлеб и зрелища) – единственных оставшихся забот римского населения, отказавшегося от своего первородного права на политическую свободу (10.81).

Сатира XI: Ужин и мораль

Иллюстрация Уильяма Блейка со ссылкой на Сатиру XI : e caelo Desenit γνῶθι σεαντόν («Максима «Познай самого себя» нисходит к нам с небес»)

208 строк. Главные темы этого стихотворения — самосознание и умеренность. В стихотворении явно упоминается один апофегм γνῶθι σεαυτόν (познай самого себя) из храма Аполлона в Дельфах , тогда как его тема напоминает другой μηδέν ἄγαν (ничего лишнего). В данном случае речь идет о роли еды и cena (официального обеда) в римском обществе. Рассказчик противопоставляет разрушительные привычки гурманов к умеренности в простой еде из домашних продуктов в манере мифических древних римлян.

Сатира XII: Настоящая дружба

130 строк. Рассказчик описывает своему адресату Корвину жертвенные обеты, которые он дал ради спасения своего друга Катулла от кораблекрушения. Эти обеты даны главным римским богам – Юпитеру , Юноне и Минерве ( Капитолийской Триаде ) – но говорят, что другие моряки, потерпевшие кораблекрушение, приносили подношения Изиде . В процитированном выше отрывке рассказчик утверждает, что его жертвы не направлены на то, чтобы заслужить расположение или получить наследство, что является распространенной причиной для принятия клятв среди тех, кто без колебаний принес бы в жертву своих рабов или даже детей, если бы это принесло им наследство.

Книга V (неполная)

Сатира XIII: Не зацикливайтесь на лжецах и мошенниках

249 строк. Это стихотворение – отговорка от чрезмерной ярости и желания отомстить, когда человека обманули. Рассказчик рекомендует философскую умеренность и точку зрения, основанную на осознании того, что есть много вещей хуже, чем финансовые потери.

Сатира XIV: Жадность не является семейной ценностью

331 строка. Рассказчик подчеркивает, что дети легче всего учатся всем формам порока от своих родителей. На самом деле необходимо учить жадности, поскольку она противоречит природе. Этот порок особенно пагубен, так как имеет вид добродетели и является источником множества преступлений и жестокостей.

Сатира XV: Люди без сострадания хуже животных

174 строки. Рассказчик обсуждает центральную роль сострадания к другим людям для сохранения цивилизации. Хотя суровые обстоятельства порой требовали отчаянных мер по сохранению жизни, даже самые дикие племена воздерживались от каннибализма. Нам дан разум, чтобы мы могли жить вместе во взаимной помощи и безопасности. Без ограничений на ярость по отношению к нашим врагам мы хуже животных.

Сатира XVI: Солдаты выше закона

Сохранилось 60 строк. Основная тема сохранившихся линий — преимущества солдат перед простыми гражданами.

Примечания

  1. Луцилий – признанный создатель римской сатиры в той форме, которую практиковал Ювенал – экспериментировал с другими размерами, прежде чем остановился на дактилическом гекзаметре.
  2. ^ Были и другие авторы, писавшие в этом жанре, но тексты только этих троих хорошо сохранились.
  3. ^ Предполагалось, что предполагаемый читатель поймет эти ссылки, не обращаясь к сноскам или справочным работам по греко-римским мифам и истории. Сатиры сложные литературные произведения для искушенного читателя.
  4. ^ Э. Кортни, Комментарий к сатирам Ювенала (Лондон, 1980), стр. 1–2.
  5. ^ Дж. Уден, Невидимый сатирик: Ювенал и Рим второго века (Оксфорд, 2015), стр. 219–226.
  6. ^ ab Green, 1998, Введение: LIX-LXIII
  7. ^ Аб Миллер, Пол Аллен. Латинская стихотворная сатира . 2005, стр. 232.
  8. ^ Слово virtus в строке 20 является основным источником английского слова добродетель и связано с латинским словом vir '(свободнорожденный) человек; храбрый человек, герой, воин». Хотя английский термин имеет в первую очередь моральный смысл, латинское слово охватывает все характеристики, присущие vir – короче говоря, превосходство. По мнению рассказчика, единственное, что делает человека по праву nobilis «(достойным быть) известным, известным, знаменитым, прославленным», — это его выдающаяся личность.

Рекомендации

Внешние ссылки