stringtranslate.com

Прокрутка речи

Фрагмент картины Бернхарда Штригеля «Благовещение Святой Анне».

В истории искусств речевой свиток ( также называемый бандеролью или филактерией ) [1] — это иллюстративное устройство, обозначающее речь, песню или другие типы звуков.

Разработанный независимо на двух континентах, этот прием использовался художниками в культурах Мезоамерики с начала 650 г. до н. э. до испанского завоевания в 16 веке, а также европейскими художниками 13 и 14 веков. В то время как европейские свитки речи рисовались так, как будто они были настоящим развернутым свитком или полоской пергамента , мезоамериканские свитки речи имеют форму свитка , очень похожую на вопросительный знак . Он используется в геральдике для девизов или лозунгов и боевых кличей .

Мезоамерика

Игрок в стикбол из Теотиуакана с двухцветным речевым свитком. Обратите внимание на "закладки" вдоль внешнего края речевого свитка.

Свитки с речами встречаются по всей территории Мезоамерики . Ранним примером является керамическая цилиндрическая печать ольмеков, датируемая примерно 650  г. до н. э. , на которой из пасти птицы исходят две линии, за которыми следуют глифы, предположительно, « 3 Ajaw », имя правителя. [2] Фрески классического периода в Теотиуакане заполнены свитками с речами, в частности, tableaus в комплексе Тепантитла — эта фреска , например, содержит более 20 свитков с речами.

В Мезоамерике речевые свитки обычно ориентированы вверх вдоль самого длинного внешнего края, так что центральный элемент (или «язык») изгибается вниз по мере того, как он закручивается в спираль. Некоторые мезоамериканские свитки разделены продольно, и каждой стороне придан свой оттенок. Глифы или похожие отметки редко появляются на мезоамериканских речевых свитках, хотя «закладки» — небольшие, треугольные или квадратные блоки — иногда видны вдоль внешнего края. Если речевой свиток представляет собой язык, то закладки могут представлять собой зубы, но их значение или сообщение, если таковые имеются, неизвестно. [3]

Фреска в древнем мезоамериканском городе Теотиуакан , Мексика, ок.  II в .

Иногда свитки речей украшаются приемами, описывающими тон речи:

европейский

Деталь картины Рогира ван дер Вейдена ок .  1452 Триптих Брака . [7]

В отличие от абстрактной природы мезоамериканских речевых свитков, средневековые европейские речевые свитки или бандероли выглядят как настоящие свитки, плавающие в кажущемся трехмерном пространстве (или в реальном пространстве в скульптуре). Впервые они стали распространены в начале готического периода . Ранее, как и в византийском искусстве , произнесенные слова, если они вообще появлялись, обычно рисовались рядом с фигурой; они называются tituli . Однако более ранними работами, использующими бандероли, являются Ахенские Евангелия Оттона III ( ок.  975 г. ) и английский романский крест XII века в монастырях . [8] Последняя работа демонстрирует использование бандеролей в качестве атрибутов ветхозаветных пророков , чтобы отличать их от несущих книги Четырех евангелистов Нового Завета и других христианских святых, что стало традицией в Италии в XIII веке. Его можно увидеть в Санта Тринита Маэста Чимабуэ ( Уффици , 1280–90), Маэста Дуччо (1308–11) и других работах. Условие имело историческую целесообразность, так как Ветхий Завет изначально был написан на свитках , тогда как почти все сохранившиеся рукописи Нового Завета являются кодексами ( как современные книги). Они также могут использоваться для слов ангелов, особенно приветствия Гавриила Марии в сценах Благовещения . [9]

Эпитафия Яна Уяздского , Аноним, Малая Польша , ок.  1450 г.

В XIV веке цитаты в лентах все чаще позволяли художникам включать в свои работы более сложные идеи, хотя на тот момент обычно на латыни, что значительно ограничивало аудиторию, которая могла их читать. [10] В этом контексте особое значение имеют средневековые иллюстрации дарителей, поскольку они записывали имена покровителей в виде нарисованного текста и, таким образом, дополняли чисто изобразительную информацию читаемым содержанием для уже грамотной городской торговой элиты. [11]

Европейские речевые свитки обычно содержат произнесенные слова, во многом похожие на современные речевые шары . Большинство из них находятся в религиозных работах и ​​содержат библейские цитаты из изображенной фигуры — например, пророки Ветхого Завета часто изображались с соответствующей цитатой из их работы. Поскольку слова обычно носят религиозный характер, речевой свиток часто написан на латыни, даже когда появляется в гравюрах на дереве для книг, написанных на родном языке . [12] Это также позволило бы использовать иллюстрацию в изданиях на других языках.

Европейские свитки с речью иногда можно увидеть и в светских работах, и они также могут содержать имя человека, чтобы идентифицировать их. На резных фигурах слова обычно были нарисованы на свитке и с тех пор стерлись. В некоторых работах поздней готики и эпохи Возрождения, а также в архитектурном декоре, очень сложные пустые ленты, по-видимому, служат только для декоративных целей. Европейский свиток с речью впал в немилость в значительной степени из-за растущего интереса к реализму в живописи; нимб пережил аналогичный спад. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ Петерсен 2011, стр. 19.
  2. ^ Поль, Поуп, Надь 2002, стр. 1984–1987.
  3. ^ Холт, Фонд исчезающих языков .
  4. ^ Коггинс 1992, стр. 104.
  5. Уишарт, стр. 300.
  6. ^ Бун 1994, стр. 59.
  7. ^ Кэмпбелл, Лорн . Ван дер Вейден . Лондон: Chaucer Press, 2004. с. 89. ISBN  1-904449-24-7 .
  8. ^ Канторович 1997, стр. 67.
  9. ^ Ладис и Магиннис 1997, стр. 155–156.
  10. ^ Ладис и Магиннис 1997, стр. 156–161.
  11. ^ Обермайр 2014, стр. 66–68.
  12. ^ Хильмо 2004, стр. xxiv.

Общие ссылки

Внешние ссылки