stringtranslate.com

Английский язык в Северной Англии

Карта Англии с изоглоссами, показывающими, как в разных регионах произносится слово «солнце».
Гласный звук на солнце по всей Англии. Североанглийские диалекты не подверглись расколу FOOTSTRUT , что отличает их как от диалектов Южной Англии , так и от шотландских диалектов. [1]

Разговорный английский язык в Северной Англии сформировался под влиянием истории расселения и миграции региона и сегодня включает в себя группу родственных акцентов и диалектов, известных как английский английский Северной Англии (или, просто, северный (английский) в Соединенном Королевстве ). [2] [3]

Термины «акцент» и «диалект» являются широко определяемыми терминами в английском языке, [4] эта статья стремится соответствовать этим общепринятым определениям. В этой статье основное внимание уделяется акцентам. Большинство нынешних языковых различий на севере Англии, возможно, ориентированы на акцент , хотя есть некоторые явные исторические влияния со стороны старых истинных диалектов , которые больше не используются широко. [5] [6] [7] [8] Определенные «местные слова» и речевые модели определенно унаследованы от старых диалектов, существовавших в этом районе. [9] [10]

Хорошо известными акцентами и диалектами в Соединенном Королевстве являются кокни , валлийский английский , йоркширский , скаузский и шотландский английский ; в современной Великобритании они в основном различаются по произношению слов, хотя словарные различия, безусловно, все еще существуют. Эти акценты обычно не заметны, когда носители с такими акцентами/диалектами пишут на стандартном английском языке. [11]

Акцент можно рассматривать как часть диалекта, а диалект — это часть языка. [12] [13] Термин « диалектология » также используется в некоторых академических исследованиях, касающихся изучения акцента/диалекта. [14]

В контексте этой статьи взаимосвязь между ключевыми терминами демонстрируется следующим образом:

Манчестерский местный акцент – региональный диалект – британский английский язык .

Примеры признанных диалектов, которые используются в настоящее время: квебекский французский, провинциальные ирландские варианты и многочисленные китайские диалекты . Эти диалекты сосредоточены на произношении слов, словарном запасе и более глубокой лингвистической структуре и отличаются от своего родительского/основного диалектного языка как в устной, так и в устной речи. письменные формы языка. Диалекты также могут быть связаны с другими нелингвистическими культурными атрибутами, такими как «воспринимаемый социальный или образовательный статус». [15] [16]

Другим, более крайним примером, является африкаанс и голландский язык . Хотя они и считаются самостоятельными языками, они в значительной степени взаимопонятны и служат интересной моделью того, как развиваются языки и языковые диалекты разветвляются, когда население географически изолировано или вступает в контакт с другими языковыми группами. [17]

Самое сильное влияние на современные разновидности английского языка, на котором говорят в Северной Англии, оказал нортумбрийский диалект среднеанглийского языка , а также контакты с древнескандинавским языком в эпоху викингов , а также ирландский английский после Великого голода , особенно в Ланкашире и диалекты юга Йоркшира и Мидлендса со времен промышленной революции , все из которых породили новые и самобытные стили речи. [18] [19]

Существуют традиционные диалекты, связанные со многими историческими графствами , включая камбрийский диалект , ланкаширский диалект , нортумбрийский диалект и йоркширский диалект , но новые, отличительные диалекты возникли в городах после урбанизации в девятнадцатом и двадцатом веках. [20]

Городские районы Северной Англии имеют множество отличительных акцентов. [21] Существуют уникальные выражения и термины, которые являются очень местными и, возможно, когда-то были связаны со старыми северными диалектами. [22] Североанглийские акценты часто подвергаются стигматизации, а носители языка обычно пытаются изменить свои северные речевые характеристики в корпоративной и профессиональной среде. [23] [24] [25]

В просторечии термины «акцент» и «диалект» используются без особого различия, и есть яркие примеры уникальных слов или выражений, которые когда-то могли быть частью уникального диалекта в современной англоязычной Британии. Разговорный английский в целом понятен на всем Британском острове, все носители британского английского языка могут понимать друг друга. [26]

Существуют некоторые споры о том, как современный разговорный английский повлиял на современный письменный английский на севере, хотя явно сложно передать устный акцент в письменном языке. [27] Существование произведений известных поэтов «ланкаширского диалекта» подчеркивает исторический сдвиг от истинного северного диалекта 1700-х годов к северным акцентам на современном севере. [28]

Многие жители северной Англии традиционно брали «уроки ораторского искусства », чтобы привыкнуть к более стандартному использованию английского языка. Это рассматривалось как архаика, но недавние исследования показывают, что попытки профессионалов «смягчить свой северный акцент» в настоящее время находятся на подъеме. [29] [30]

Определение

Разновидности английского языка, на которых говорят в современной Великобритании, образуют континуум акцентов и диалектов, и не существует общепринятого определения того, какие разновидности являются северными. [31] Другие лингвисты, такие как Джон К. Уэллс , описывают их как «диалекты» «Крайнего Севера» и рассматривают их как подмножество всех северных английских акцентов. И наоборот, Уэллс использует очень широкое определение лингвистического Севера, включающее все акценты, которые не подверглись расщеплению ЛОВУШКАВАННА и НОГАСТОЙКА .

Используя это определение, изоглосса между Севером и Югом проходит от реки Северн до Уоша - это определение охватывает не только весь Север Англии (который Уэллс делит на «Крайний Север» и «Средний Север»), но и большую часть Мидлендса. , включая характерные диалекты Брамми (Бирмингем) и Черной страны . [32]

В исторической лингвистике разделительная линия между Северным и Северным Мидлендсом (область смешанных нортумбрийско-мерсийских диалектов, включая диалекты Ланкашира, Вест-Райдинга и Пик-Дистрикт) проходит либо от реки Риббл , либо от реки Лун на западе. от побережья до реки Хамбер на восточном побережье. [33]

Диалекты этого региона произошли от нортумбрийского диалекта древнеанглийского языка, а не от мерсийского или других англосаксонских диалектов. В самом раннем исследовании английских диалектов Александр Дж. Эллис определил границу между севером и мидлендами как границу, где слово « дом» произносится с буквой «u»: на север (как и в шотландском языке). [34]

Хотя эта линия хорошо подходит для исторического анализа, она не отражает современный язык; эта линия делит Ланкашир и Йоркшир пополам, и сегодня мало кто считает Манчестер или Лидс, расположенные к югу от линии, частью Мидлендса. [32]

Альтернативный подход состоит в том, чтобы определить лингвистический Север как эквивалент культурной области Северной Англии – примерно семи исторических графств Чешир , Камберленд , графство Дарем , Ланкашир , Нортумберленд , Уэстморленд и Йоркшир или трех современных статистических регионов Северо -Восточной Англии. , Северо-Западная Англия , Йоркшир и Хамбер . [35]

Этот подход используется в Обзоре английских диалектов (SED), который использует исторические графства (за исключением Чешира) в качестве основы исследований. СЕПГ также объединяет мэнский английский с северными диалектами, хотя это отдельная разновидность английского языка, а остров Мэн не является частью Англии. [36] Согласно схеме Уэллса, это определение включает диалекты Крайнего Севера и Среднего Севера, но исключает диалекты Мидлендса. [32]

Шотландский английский отличается от английского языка Северной Англии, хотя они взаимодействовали и влияли друг на друга. [37] Шотландский язык и нортумбрийский и камбрийский диалекты английского языка происходят от древнеанглийского языка Нортумбрии (расходящегося в среднеанглийский период) и до сих пор очень похожи друг на друга. [38]

История

Многие исторические северные акценты сильно отражают влияние древнескандинавского языка по сравнению с другими разновидностями английского языка, на которых говорят в Англии. [39]

В дополнение к предыдущим контактам с викингами , в течение 9-го и 10-го веков большая часть северной и восточной Англии была частью либо Данелау , либо контролируемого Данией Королевства Нортумбрия (за исключением большей части современной Камбрии, которая была частью Королевство Стратклайд ). Следовательно, современные йоркширские диалекты, в частности, считаются находящимися под сильным влиянием древнескандинавского и древнескандинавского языков (предкового языка современных норвежского, шведского и датского языков). [40]

В середине и конце 19 века произошла крупномасштабная миграция из Ирландии, которая повлияла на речь некоторых частей Северной Англии. Это наиболее очевидно в акцентах западного побережья, таких как Ливерпуль, Биркенхед, Барроу-ин-Фернесс и Уайтхейвен. [41]

Северный акцент и разновидности диалекта

Вариации современных северных английских акцентов/диалектов включают:

В некоторых регионах диалекты и фразы могут сильно различаться в пределах очень маленьких географических регионов. Исторически акценты действительно менялись на очень небольших расстояниях, но в современной Британии это менее верно из-за возросшей географической мобильности. [47]

Фонологические характеристики

Красные области — это места, где английские диалекты конца 20 века были грубыми; на севере включена лишь часть Ланкашира.
Произношение [ŋg] на языке языка на всей территории Англии; основные северные округа с этой чертой расположены на стыке Северо-Запада и Уэст-Мидлендса .

Существует несколько особенностей речи, которые объединяют большинство акцентов Северной Англии и отличают их от акцентов Южной Англии и шотландцев: [48]

Грамматика и синтаксис

Грамматические модели английского языка Северной Англии в целом аналогичны грамматическим моделям британского английского. Однако есть несколько уникальных особенностей, отличающих северный английский. [60]

Согласно Северному правилу субъекта (NSR), суффикс «-s» (который в грамматике стандартного английского языка встречается только в настоящем третьем лице единственного числа ) присоединяется к глаголам во многих формах настоящего и прошедшего времени (что приводит, например, к « птицы поют »). В более общем смысле, формы неправильных глаголов единственного числа третьего лица, такие как to be , могут использоваться с множественным числом и другими грамматическими лицами ; например, «ягнят нет». В современных диалектах наиболее очевидным проявлением является нивелирование форм глагола прошедшего времени was и are . Любая форма может доминировать в зависимости от региона и индивидуальных речевых моделей (поэтому некоторые носители севера могут говорить «Я был» и «Ты был», в то время как другие предпочитают «Я был» и «Ты был») и во многих диалектах, особенно на крайнем Севере. , are not рассматривается как отрицание was . [61]

Эпистемическое слово « не должно », где «не должно» используется для обозначения выводов, таких как «Это не должно быть правдой», в основном встречается от Британских островов до Северной Англии, хотя оно более широко распространено в американском английском, и вероятно, унаследовано от шотландского английского . Несколько других шотландских черт также встречаются в диалектах крайнего севера, например, двойные модальные глаголы ( может быть может вместо может быть в состоянии ), но они ограничены в своем распространении и в основном вымирают. [62]

Местоимения

В то время как в стандартном английском языке теперь есть только одно местоимение второго лица, во многих северных диалектах есть дополнительные местоимения, либо сохраненные из более ранних форм, либо привнесенные из других вариантов английского языка. Местоимения ты и ты сохранились во многих сельских северных диалектах. В некоторых случаях это позволяет сохранить различие между формальностью и фамильярностью , в то время как в других ты являешься родовым вторым лицом единственного числа, а ты (или ты ) ограничен множественным числом. Даже когда ты вымер, местоимения второго лица во множественном числе являются обычным явлением. В более сельских диалектах и ​​диалектах Крайнего Севера это обычно ye , тогда как в городах и районах Северо-Запада с историческими ирландскими общинами это, скорее всего, yous . [63]

И наоборот, процесс «обмена местоимениями» означает, что многие местоимения первого лица могут быть заменены объективным множественным числом первого лица « мы» (или, реже «мы » или «вор ») в стандартных конструкциях. К ним относятся я (так что «дайте мне» становится «дайте нам»), мы (так что «мы, Джорди» становятся «нас, Джорди») и наши (так что «наши машины» становятся «нами, машинами»). Последнее особенно является характерной северной чертой. [64]

Почти во всех британских диалектах есть регуляризованные возвратные местоимения , но результирующая форма местоимений варьируется от региона к региону. В Йоркшире и на Северо-Востоке себя и себя предпочитают себе и самим себе . В других районах Севера местоимения упорядочились в противоположном направлении, и вместо себя используется я . Похоже, это черта, унаследованная от ирландского английского, и, как и носители ирландского языка, многие носители северного языка используют возвратные местоимения в невозвратных ситуациях для акцентирования. В зависимости от региона возвратные местоимения могут произноситься (и часто писаться) так, как если бы они заканчивались -sen , -sel или -self (даже в местоимениях во множественном числе), или полностью игнорировать суффикс. [63]

Словарный запас

Помимо терминов стандартного английского языка, лексика северного английского языка включает множество слов, заимствованных из скандинавских языков, а также слов из среднеанглийского языка , которые исчезли в других регионах. Некоторые из них теперь используются в шотландском английском и шотландском языке с такими терминами, как bairn («ребенок»), bonny («красивый»), Gang or gan («идти/уйти/уйти») и kirk («церковь»). ) встречаются по обе стороны англо-шотландской границы . [65] Очень немногие термины из бриттских языков сохранились, за исключением элементов топонимов (особенно в камбрийской топонимии ) и системы счета Ян Тан Тетера , которая в значительной степени вышла из употребления в девятнадцатом веке. Система Ян Тан Тетера традиционно использовалась при подсчете петель при вязании, [66] , а также в детских стишках , [66] играх со счетом , [66] и была анекдотически связана с пастырством. [66] Скорее всего, он был заимствован из относительно современной формы валлийского языка , а не является остатком бриттского языка того, что сейчас является Северной Англией. [66] [67]

Формы yan и yen раньше означали один , как в someyan («кто-то») , где yan («тот один») в некоторых диалектах северного английского языка представляет собой регулярное развитие северного английского языка, в котором древнеанглийская долгая гласная / ɑː/ < ā> был разбит на /ie/, /ia/ и так далее. Это объясняет переход на yan и ane от древнеанглийского ān , который сам по себе происходит от протогерманского *ainaz . [68] [69]

Корпусное исследование позднесовременных английских текстов из Северной Англии или из Северной Англии показало, что lad («мальчик» или «молодой человек») и lass («девушка» или «молодая женщина») были наиболее распространенными терминами «пан-северного» диалекта . Другие термины в первой десятке включали набор из трех неопределенных местоимений owt («что-нибудь»), nowt («ничего» или «ничего») и summat («что-то»), англо-шотландское bairn , bonny и Gang и sel . / сен («сам») и мун («должен»). В региональных диалектах Северной Англии также было много уникальных терминов, а canny («умный») и nobbut («ничего кроме») были распространены в корпусе, несмотря на то, что их распространение ограничивалось Северо-Востоком, Северо-Западом и Йоркширом соответственно. [70]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аптон, Клайв; Уиддоусон, Джон Дэвид Эллисон (2006). Атлас английских диалектов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-869274-4.
  2. ^ "Британская библиотека". www.bl.uk. _ Проверено 19 октября 2023 г.
  3. ^ Филппула, Маркку; Клемола, Юхани (27 августа 2020 г.), «Внешние влияния в истории английского языка», Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики , doi : 10.1093/acrefore/9780199384655.013.284 , ISBN 978-0-19-938465-5, получено 11 ноября 2023 г.
  4. ^ «Язык против диалекта против акцента: изучите различия» . Словарь.com . 4 апреля 2023 г. Проверено 19 октября 2023 г.
  5. ^ "Британская библиотека". www.bl.uk. _ Проверено 19 октября 2023 г.
  6. ^ Хеблих, Стефан; Ламели, Альфред; Ринер, Герхард (11 февраля 2015 г.). «Влияние воспринимаемых региональных акцентов на индивидуальное экономическое поведение: лабораторный эксперимент по языковым характеристикам, когнитивным рейтингам и экономическим решениям». ПЛОС ОДИН . 10 (2): e0113475. дои : 10.1371/journal.pone.0113475 . ISSN  1932-6203. ПМЦ 4324847 . ПМИД  25671607. 
  7. ^ Бард, Сюзанна. «Лингвисты слышат начало акцента». Научный американец . Проверено 11 ноября 2023 г.
  8. ^ «Сэмюэл Бэмфорд: «Тим Боббин»». minorvictorianwriters.org.uk . Проверено 11 ноября 2023 г.
  9. ^ «Стихи и песни на диалекте Ланкашира». Спикер . Проверено 14 ноября 2023 г.
  10. ^ «Йоркширский диалект». Историческая Великобритания . Проверено 14 ноября 2023 г.
  11. ^ Лейвер, Джон, изд. (1994), «Акцент, диалект и язык», Принципы фонетики , Кембриджские учебники по лингвистике, Кембридж: Cambridge University Press, стр. 55–92, ISBN 978-0-521-45655-5, получено 11 ноября 2023 г.
  12. Джонс, Мэтью (18 ноября 2020 г.). «Диалект против акцента: определения, сходства и различия». Ресурсы SpeakUp . Проверено 11 ноября 2023 г.
  13. ^ «Диалектология». www.sheffield.ac.uk . 15 ноября 2022 г. Проверено 12 ноября 2023 г.
  14. ^ «Диалектология - обзор | Темы ScienceDirect» . www.sciencedirect.com . Проверено 12 ноября 2023 г.
  15. ^ «Язык против диалекта против акцента: изучите различия» . Словарь.com . 4 апреля 2023 г. Проверено 12 ноября 2023 г.
  16. Коул, Аманда (27 октября 2023 г.). «Английский кокни и королевский английский практически исчезли среди молодежи – вот что пришло им на смену». Разговор . Проверено 12 ноября 2023 г.
  17. ^ Херинга, Уилберт; Мокрая, Феба де; Хейсстин, Герхард Б. ван (2015). «АФРИКААНЦЫ И ГОЛЛАНДСКИЙ КАК БЛИЗКОРОДСТВЕННЫЕ ЯЗЫКИ: СРАВНЕНИЕ С ЗАПАДНО-ГЕРМАНСКИМ ЯЗЫКАМИ И ГОЛЛАНДСКИМ ДИАЛЕКТАМИ». Статьи Стелленбоша в журнале Linguistics Plus . 47 . дои : 10.5842/47-0-649 . ISSN  2224-3380.
  18. ^ "Британская библиотека". www.bl.uk. _ Проверено 19 октября 2023 г.
  19. ^ «Северноанглийские диалекты в древнеанглийский период». Знания.allbest.ru . Проверено 12 ноября 2023 г.
  20. ^ «Общий северный английский акцент сформировался среди городского среднего класса» . Независимый . 17 июля 2020 г. Проверено 19 октября 2023 г.
  21. ^ "Ученый Google". ученый.google.com . Проверено 11 ноября 2023 г.
  22. ^ Боббин, Тим; Крукшанк, Джордж (1828). Ланкаширский диалект и стихи Тима Боббина. Библиотека Конгресса. Лондон: Херст, Ченс.
  23. ^ «Новое исследование выявило предубеждения против людей с североанглийским акцентом» . www.northumbria.ac.uk . 18 октября 2023 года. Архивировано из оригинала 12 ноября 2023 года . Проверено 19 октября 2023 г.
  24. ^ Стрихарчук, Патриция; Лопес-Ибаньес, Мануэль; Браун, Джорджина; Лиманн, Адриан (15 июля 2020 г.). «Общий северный английский. Изучение региональных различий на севере Англии с помощью машинного обучения». Границы искусственного интеллекта . 3 : 48. дои : 10.3389/фр.2020.00048 . ISSN  2624-8212. ПМЦ 7861339 . ПМИД  33733165. 
  25. ^ «Акценты в Британии». Акцент Биас Британия . 9 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2023 года . Проверено 11 ноября 2023 г.
  26. ^ «Почему в Великобритании так много региональных акцентов по сравнению с другими англоязычными странами? | Примечания и вопросы | Guardian.co.uk» . www.theguardian.com . Проверено 11 ноября 2023 г.
  27. ^ «Диалектное письмо и север Англии». Книги издательства Эдинбургского университета . Проверено 11 ноября 2023 г.
  28. ^ "Ланкаширский диалект и стихи Тима Боббина" . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 11 ноября 2023 г.
  29. Лавель, Дэниел (20 марта 2019 г.). «Рост «смягчения акцента»: почему все больше и больше людей меняют свой голос». Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 19 октября 2023 г.
  30. ^ «Как показывают исследования, широкий региональный акцент является барьером для социальной мобильности». Исследования показывают, что широкий региональный акцент является барьером для социальной мобильности . Проверено 19 октября 2023 г.
  31. ^ Хикки (2015), с. 8–14.
  32. ^ abc Wells (1982), стр. 349–351.
  33. ^ «Английские диалекты». www.gutenberg.org . Проверено 12 ноября 2023 г.
  34. ^ О раннем английском произношении: с особой ссылкой на Шекспира и Чосера, содержащее исследование соответствия письма и речи в Англии от англосаксонского периода до наших дней ( 1889 г.), Александр Джон Эллис, страница 19, строка 6.
  35. ^ Хики (2015), стр. 1–8.
  36. ^ Уэльс (2006), стр. 13–14.
  37. ^ Хикки (2015), с. 2.
  38. ^ «Германские и другие языки». Центр шотландского языка . Архивировано из оригинала 20 сентября 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  39. ^ Роуз, Роберт; Эчард, Сиан; Фултон, Хелен; ректор Джефф; Фэй, Жаклин Энн, ред. (17 июля 2017 г.). Энциклопедия средневековой литературы в Великобритании (1-е изд.). Уайли. дои : 10.1002/9781118396957.wbemlb516. ISBN 978-1-118-39698-8.
  40. ^ "Слова йоркширского диалекта древнескандинавского происхождения" . викинг.нет . 21 июня 2015 г. Архивировано из оригинала 29 июля 2023 г. . Проверено 19 октября 2023 г.
  41. ^ «Ирландцы в Англии». ЦЭПР . 1 ноября 2022 года. Архивировано из оригинала 1 ноября 2022 года . Проверено 19 октября 2023 г.
  42. Ссылки _ ЭВДС . Проверено 12 ноября 2023 г.
  43. ^ «Вы говорите на манкском, ланкаширском или шикарном языке? Обнародованы первые результаты крупнейшего в истории исследования акцентов и диалектов Большого Манчестера» . www.rochdaleonline.co.uk . Проверено 12 ноября 2023 г.
  44. ^ «Дом». Нортумбрийское языковое общество . Проверено 12 ноября 2023 г.
  45. ^ "Йоркширский английский | Английские акценты" . www.uv.es. _ Проверено 12 ноября 2023 г.
  46. ^ «Йоркширский диалект находится на грани исчезновения, говорится в отчете» . Северное Эхо . 5 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2021 г. Проверено 12 ноября 2023 г.
  47. ^ На пути к обновленному атласу диалектов британского английского языка.
  48. ^ Уэллс (1982), раздел 4.4.
  49. ^ abcd Уэллс (1982), с. 368.
  50. ^ Бил, Джоан, К.; Бурбано-Элизондо, Лурд; Ламас, Кармен (2012). Городской северо-восточный английский: от Тайнсайда до Тиссайда (диалекты английского языка) . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  51. ^ Бил (2004:130). Обратите внимание, что источник неправильно транскрибирует темную букву L символом ɬ , то есть как если бы это был глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук .
  52. ^ Хьюз, Артур, Питер Трудгилл и Доминик Джеймс Лэндон Уотт. Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности английского языка на Британских островах. 5-е изд. Лондон: Hodder Education, 2012. с. 116
  53. ^ Круттенден, Алан (март 1981 г.). «Падения и подъемы: значения и универсалии». Журнал лингвистики Vol. 17, № 1: Издательство Кембриджского университета. п. 83. «[T]высоты в Белфасте и некоторых городах северной Англии могут постоянно звучать удивлением или сарказмом для южных англичан (точное предполагаемое отношение будет зависеть от других факторов, таких как высота высоты и точный тип подъема)».
  54. ^ Хеггарти, Пол; и др., ред. (2013). «Акценты английского языка со всего мира». Эдинбургский университет.
  55. ^ Коллинз, Беверли; Меес, Ингер М. (2003). Фонетика английского и голландского языков (Пятое исправленное издание). Э. Дж. Брилл. ISBN 9004103406.
  56. ^ Хьюз, Артур; Трудгилл, Питер; Ватт, Доминик Джеймс Лэндон (2012). Английские акценты и диалекты. Рутледж. ISBN 9781444121384.
  57. ^ Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  58. ^ Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайд Инглиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
  59. ^ Хонетбоун, Патрик; Уотсон, Кевин. «Фонемы, графемы и фонема Ливерпульского английского» (PDF) . Проверено 16 января 2024 г.
  60. ^ "Британская библиотека". www.bl.uk. _ Проверено 19 октября 2023 г.
  61. ^ Питч (2005), стр. 76–80.
  62. ^ Бил (2010), стр. 26, 38.
  63. ^ аб Хики (2015), стр. 85–86.
  64. ^ Хики (2015), стр. 84–85.
  65. ^ Трудгилл и Ханна (2002), с. 52.
  66. ^ abcde Roud, Стив; Симпсон, Жаклин (2000). Словарь английского фольклора . Издательство Оксфордского университета. п. 324. ISBN 0-19-210019-X. 
  67. ^ «Кельтское лингвистическое влияние». Йоркширское диалектное общество . Проверено 11 июля 2017 г.
  68. ^ Лейт, Дик (1997). Социальная история английского языка . Рутледж. п. 45. ИСБН 0-415-09797-5.(Альтернативный ISBN 978-0-415-09797-0
  69. ^ Гриффитс, Билл (2004). Словарь северо-восточного диалекта . Издательство Университета Нортумбрии. п. 191. ИСБН 1-904794-16-5.
  70. ^ Хики (2015), стр. 144–146.

Источники

дальнейшее чтение