stringtranslate.com

Сленг

Сленг — это словарный запас (слова, фразы и лингвистические обычаи ) неформального регистра , распространенный в устной беседе, но избегаемый в официальном письме . [1] Иногда это также относится к языку, обычно эксклюзивному для членов определенных групп, чтобы установить групповую идентичность , исключить посторонних или и то, и другое. Само слово появилось в 18 веке и с момента его появления имело множество определений.

Этимология слова сленг

В самом раннем засвидетельствованном использовании (1756 г.) слово « сленг» относилось к словарю «низких» или «позорных» людей. К началу девятнадцатого века оно больше не ассоциировалось исключительно с людьми с сомнительной репутацией, но продолжало применяться к обычаям, ниже уровня стандартной образованной речи. [2] На шотландском диалекте это означало «разговаривать, болтать, сплетничать», [3] как это использовал абердинский поэт Уильям Скотт в 1832 году: «Сленг говорил об их военной заботе». [4] На северном английском диалекте это означало «дерзость, оскорбительный язык». [5]

Происхождение слова «сленг» неясно. Впервые оно было использовано в печати около 1800 года для обозначения языка людей с сомнительной репутацией и преступного класса в Лондоне, хотя его использование, вероятно, восходит к более давним временам. [6] Было предложено скандинавское происхождение (сравните, например, норвежское slengenavn , что означает «прозвище»), но на основании «даты и ранних ассоциаций» оно не учитывается Оксфордским словарем английского языка . [2] Джонатон Грин , однако, соглашается с возможностью скандинавского происхождения, предполагая тот же корень, что и у слова sling , что означает «бросить», и отмечая, что сленг — это брошенный язык — быстрый и честный способ донести свою точку зрения. . [7] [8]

Определение сленга

У лингвистов нет простого и четкого определения сленга, но они сходятся во мнении, что это постоянно меняющееся лингвистическое явление, присутствующее в каждой субкультуре мира. Некоторые утверждают, что сленг существует потому, что мы должны найти способы определить новый опыт, который появился со временем и в современности. [9] Однако, пытаясь исправить отсутствие четкого определения, Бетани К. Дюма и Джонатан Лайтер утверждают, что выражение следует считать «настоящим сленгом», если оно соответствует хотя бы двум из следующих критериев: [ 9]

Майкл Адамс отмечает, что «[Сленг] - это пороговый язык... часто невозможно определить, даже в контексте, каким интересам и мотивам он служит... сленг находится на грани». [10] Сленговые словари, в которых собраны тысячи сленговых статей, предлагают широкое эмпирическое представление о движущих силах сленга. [11]

Хотя многие формы лексики можно считать низкорегистровыми или «нестандартными», сленг по-прежнему отличается от разговорных и жаргонных терминов из-за своего специфического социального контекста . Хотя разговорные термины считаются неуместными в формальном использовании, они обычно считаются приемлемыми в речи в широком диапазоне контекстов, тогда как сленг имеет тенденцию восприниматься как неуместный во многих распространенных ситуациях общения. Жаргон относится к языку, используемому персоналом в определенной области, или [ необходимо разъяснение ] к языку, используемому для представления определенных терминов в данной области тем, у кого есть особый интерес. Хотя и жаргон, и сленг могут использоваться для исключения из разговора лиц, не являющихся членами группы, сленг имеет тенденцию подчеркивать социальное и контекстуальное понимание, тогда как основная цель жаргона — оптимизировать общение с использованием терминов, предполагающих техническое понимание. [12]

Хотя разговорные выражения и жаргонизмы могут показаться сленгом, поскольку они относятся к определенной группе, они не обязательно соответствуют тому же определению, поскольку не представляют собой конкретную попытку заменить общий лексикон стандартного языка . Разговорные выражения считаются более приемлемыми и более ожидаемыми в стандартном использовании, чем сленг, а жаргон часто создается, чтобы говорить об аспектах конкретной области, которые не учитываются в общем лексиконе. [13] Однако лингвисты не всегда последовательно применяют эту дифференциацию; Термины «сленг» и «жаргон» иногда рассматриваются как синонимы, [14] а сфера применения «жаргона» иногда расширяется и включает в себя все формы социально ограниченного языка. [15]

Часто бывает трудно отличить сленг от разговорных выражений и даже от лексики высокого регистра, потому что сленг со временем обычно становится общепринятым в общепринятом словарном запасе. Такие слова, как «ложный» и «напряженный», когда-то воспринимались как сленг, но теперь они считаются общими, даже высокочастотными словами. В некоторой литературе по сленгу даже говорится, что массовое принятие сленгового термина лишает его статуса настоящего сленга, поскольку тогда он принимается средствами массовой информации и, таким образом, больше не является особой инсайдерской речью определенной группы. Например, в музыке чернокожих американцев часто используется сленг, и поэтому многие из часто используемых терминов стали частью разговорного английского языка. Некоторые говорят, что общий тест на то, является ли слово сленгом или нет, заключается в том, будет ли оно приемлемо в академической или юридической среде, но при этом сленг будет считаться таким же, как обычный, повседневный, неформальный язык. Другие говорят, что общий тест заключается в том, было ли это слово внесено в Оксфордский словарь английского языка, что, по мнению некоторых ученых, меняет его статус сленга. [13]


Примеры сленга (межлингвистического)

Формирование сленга

Часто бывает трудно собрать этимологию жаргонных терминов, главным образом потому, что сленг — это явление речи, а не письменного языка и этимологий, которые обычно отслеживаются с помощью корпуса .

Эрик Партридж , которого называют первым, кто описал феномен сленга систематическим и лингвистическим способом, предположил, что термин, вероятно, будет находиться в обращении в течение десяти лет, прежде чем он будет записан. [16] Тем не менее, похоже, что сленг обычно формируется в результате отклонения от стандартной формы. Это «порождение» сленга происходит во многом так же, как может произойти любое общее семантическое изменение . Разница здесь в том, что новое значение жаргонного термина приобретает особую социальную значимость, связанную с группой, которую этот термин индексирует.

Коулман также предполагает, что сленг отличается от более общих семантических изменений тем, что он обычно связан с определенной степенью «игривости». Развитие сленга считается во многом «спонтанным, живым и творческим» речевым процессом. [16]

Тем не менее, несмотря на то, что значительная часть сленга становится все более популярной и даже становится принятой в стандартный лексикон, большая часть сленга вымирает, иногда относясь только к определенной группе. Примером этого является термин «заводной», который является пережитком американского сленга хиппи 1960-х и 70-х годов . Тем не менее, чтобы сленговый термин стал жаргонным термином, люди должны в какой-то момент использовать его как способ пренебречь стандартным языком. [13] Кроме того, между группами могут быть заимствованы жаргонные термины, например, термин «концерт», который первоначально был придуман джазовыми музыкантами в 1930-х годах, а затем заимствован в тот же сленг хиппи 1960-х годов. [13] «Слово «заводной» осталось частью лексикона субкультуры с момента его популяризации. Сегодня он до сих пор широко используется значительной частью населения. Слово «концерт», обозначающее представление, скорее всего, возникло задолго до 1930-х годов и оставалось распространенным термином на протяжении 1940-х и 1950-х годов, прежде чем стало смутно ассоциироваться со сленгом хиппи 1960-х годов. Слово «концерт» теперь является широко распространенным синонимом концерта, сольного выступления или выступления любого типа.

Как правило, жаргонные термины претерпевают те же процессы семантических изменений , что и слова в обычном лексиконе. [16]

Сленг часто образуется из слов с ранее разным значением, одним из примеров является часто используемое и популярное сленговое слово «lit», которое было создано поколением, названным «Поколение Z». Само слово ассоциировалось с чем-то горящим или «зажженным» вплоть до 1988 года, когда оно впервые было использовано в письменной форме для обозначения пьяного человека [17] в книге «Боевые птицы: Дневник неизвестного авиатора». С тех пор слово «lit» приобрело популярность благодаря рэп-песням, таким как «Get Lit» группы ASAP Rocky в 2011 году. По мере роста популярности этого слова увеличивалось и количество различных значений, связанных с этим словом. Теперь «освещенный» описывает человека, который пьян и / или находится под кайфом, а также событие, которое особенно впечатляет и вызывает «ажиотаж».

Слова и фразы из популярных голливудских фильмов и телесериалов часто становятся сленгом. [18]

История ранних веков

Один из первых сленгоподобных кодексов, «Воровской жаргон» , впервые был использован в Англии примерно в 1600 году как способ общения нарушителей закона без ведома властей о том, что они говорят. [19]

Социальные последствия

Индексальность

Сленг обычно ассоциируется с определенной социальной группой и играет роль в формировании идентичности. В то время как сленг очерчивает социальное пространство, отношение к сленгу частично формирует групповую идентичность и идентифицирует людей как членов групп. Следовательно, использование сленга определенной группы ассоциирует человека с этой группой. Порядки индексальности Майкла Сильверстайна можно использовать для присвоения жаргонного термина в качестве индекса второго порядка этой конкретной группе. Однако использование жаргонного термина также может придать человеку качества, связанные с группой происхождения термина, независимо от того, пытается ли человек идентифицировать себя как члена группы. Такое распределение качеств, основанное на абстрактной групповой ассоциации, известно как индексальность третьего порядка.

Как указано в книге Элизы Маттиелло «Введение в английский сленг», [20] жаргонный термин может принимать несколько уровней значения и может использоваться по многим причинам, связанным с идентичностью. Например, подростки мужского пола используют термины «лисий» и «шагаделический», чтобы «показать свою принадлежность к группе, подчеркнуть свою мужественность или возраст, укрепить связь со сверстниками и исключить посторонних, выставить себя напоказ и т. д. " В этих двух примерах используются как традиционные, так и нетрадиционные методы словообразования для создания слов с большим значением и выразительностью, чем более прямые и традиционные слова «сексуальный» и «красивый»:

С семантической точки зрения сленговый фокси более загружен, чем нейтрально -сексуальный, с точки зрения подаваемой информации. То есть для молодежи «лисий» означает обладающий качествами: (1) привлекать интерес, внимание, привязанность, (2) вызывать желание, (3) превосходный или достойный восхищения внешний вид и (4) сексуально провокационным, возбуждающим и т. д., тогда как сексуальность относится только к качеству, указанному в пункте (4).

Матиелло подчеркивает, что те агенты , которые идентифицируют себя как «молодые люди», «искренне придумали» эти термины и предпочитают использовать их вместо «канонических» терминов — таких как «красивый» или «сексуальный» — из-за индексализованной социальной идентификации, которую передают первые.

Индексальность первого и второго порядка

С точки зрения индексичности первого и второго порядка, использование терминов, ориентированных на говорящего, подростками мужского пола указывало на их принадлежность к своей возрастной группе, укрепляло связь с группой сверстников и исключало посторонних. [20]

Индексальность высшего порядка

С точки зрения индексичности более высокого порядка, любой, кто использует эти термины, может захотеть выглядеть более свежим, несомненно, более игривым, причудливым и ярким, чем тот, кто использует стандартный английский термин «красивый». Этот внешний вид во многом зависит от понимания слушателем третьего порядка связанных с этим термином социальных нюансов и предполагаемых вариантов использования. [20]

Субкультурные ассоциации

Часто отдельные субкультуры создают сленг, который члены будут использовать, чтобы ассоциировать себя с группой или для обозначения посторонних.

Сленговые термины часто известны только внутри клики или внутренней группы . Например, Leet («Leetspeak» или «1337») изначально был популярен только среди определенных интернет-субкультур, таких как взломщики программного обеспечения и онлайн-видеоигры. Однако в 1990-е годы и в начале 21 века Leet стал все более распространенным явлением в Интернете и распространился за пределы интернет-общения на разговорные языки. [22] Другие типы сленга включают язык SMS, используемый на мобильных телефонах, и «разговор в чате» (например, « LOL », аббревиатура, означающая «громкий смех» или «громкий смех» или ROFL , «кататься по полу от смеха»). "), которые широко используются при обмене мгновенными сообщениями в Интернете. [23]

Поскольку субкультуры часто являются формами контркультуры, которая понимается как противодействие нормам, из этого следует, что сленг стал ассоциироваться с контркультурой.

Социальные сети и интернет-сленг

Сленг часто перенимают из социальных сетей как признак социальной осведомленности и общего знания популярной культуры . Этот тип, известный как интернет-сленг, стал распространенным с начала 2000-х годов вместе с ростом популярности социальных сетей, включая Facebook , Twitter и Instagram . Это породило новые словари, связанные с каждой новой социальной сетью, например, использование термина «френдинг» на Facebook, который является вербификацией слова «друг», используемого для описания процесса добавления нового человека в группу друзей на Facebook. сайт, несмотря на существование аналогичного термина «подружиться». Этот термин намного старше, чем Facebook, но лишь недавно вошел в популярный лексикон. [24] Другие примеры сленга в социальных сетях демонстрируют склонность к сокращенным словам или аббревиатурам. Это особенно связано с такими сервисами, как Twitter, который (по состоянию на ноябрь 2017 года ) имеет ограничение на длину каждого сообщения в 280 символов и, следовательно, требует относительно краткого способа выражения. [25] Сюда входит использование хэштегов , в которых четко указывается основное содержание сообщения или изображения, например #food или #photography. [26]

Споры о сленге

Некоторые критики полагают, что когда сленг становится более распространенным, он фактически уничтожает «правильное» использование определенного языка. Однако академические (дескриптивные) лингвисты считают, что язык не статичен, а постоянно меняется, и что сленговые термины являются действительными словами в лексиконе языка. В то время как прескриптивисты изучают и продвигают социально предпочтительные или «правильные» способы речи в соответствии с нормативной грамматикой языка и синтаксическими словами, дескриптивисты сосредотачиваются на изучении языка, чтобы лучше понять подсознательные правила того, как люди говорят, что делает сленг важным для понимания таких правил. . Ноам Хомский , основатель антропологической лингвистической мысли, бросил вызов структурной и предписывающей грамматике и начал функционально изучать звуки и морфемы , а также их изменения в языке с течением времени. [27]

В популярной культуре

В фильме 1941 года « Огненный шар » изображен профессор, которого играет Гэри Купер , который исследует и пишет энциклопедическую статью о сленге. [28]

В фильме 2006 года «Идиократия» показано менее интеллектуальное общество 2505 года, в котором есть люди, использующие самые разные виды агрессивного сленга. Этот жаргон звучит очень чуждо и отталкивает главного героя фильма, библиотекаря армии США. [29]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Определение сленга. Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года . Проверено 19 сентября 2021 г.
  2. ^ аб "Сленг". Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 марта 2010 г.
  3. ^ «Словари шотландского языка». Архивировано из оригинала 7 марта 2022 года . Проверено 7 марта 2022 г.
  4. ^ Барды Бон Аккорда. Эдмонд и Спарк. 1887. ISBN 9780365410966. Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Проверено 7 марта 2022 г.
  5. ^ Словарь диалектов английского языка. Рипол Классик. 1961. ISBN 9785880963034. Архивировано из оригинала 6 апреля 2023 года . Проверено 7 марта 2022 г.
  6. ^ «Сленг | Происхождение, использование и примеры в лингвистике» . Британника . 21 июля 2023 года. Архивировано из оригинала 9 июля 2023 года . Проверено 22 августа 2023 г.
  7. ^ «Краткая история сленга». Фильмы по запросу . Медиагруппа «Фильмс». Архивировано из оригинала 14 декабря 2023 года . Проверено 23 января 2015 г.
  8. ^ «Сленг». Интернет-этимологический словарь . Архивировано из оригинала 19 марта 2011 года . Проверено 4 марта 2010 г.
  9. ^ аб Дюма, Бетани К.; Зажигалка, Джонатан (1978). «Является ли сленг словом для лингвистов?». Американская речь . 53 (5): 14–15. дои : 10.2307/455336. JSTOR  455336.
  10. ^ Адамс, Майкл (2009). Сленг: Народная поэзия. Архивировано из оригинала 14 декабря 2023 года . Проверено 5 ноября 2013 г.
  11. ^ Партридж, Эрик (2002). Словарь сленга и нетрадиционного английского языка (сленг сам по себе является сленгом для краткого языка): разговорные выражения и крылатые фразы, застывшие шутки и каламбуры, общие прозвища, вульгаризмы и такие американизмы, которые были натурализованы (8-е изд.). Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-29189-7.
  12. ^ Пекот, Томаш (2008). Język w grupie społecznej: wprowadzenie do analyzy sociolektu (на польском языке). Валбжих: Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Ангелуса Силезиуса. п. 24. ISBN 9788388425387. ОКЛК  297524942.
  13. ^ abcd Диксон, Пол (2010). Сленг: Тематический словарь американизмов . ISBN 978-0802718495.
  14. Грзения, январь (25 апреля 2005 г.). «гвара а жаргон». Poradnia językowa PWN (на польском языке). sjp.pwn.pl. Архивировано из оригинала 7 апреля 2022 года . Проверено 26 апреля 2019 г.
  15. ^ Грабиас, Станислав (1997). Język w zachowaniach spolecznych (на польском языке). Люблин: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. стр. 140–141.
  16. ^ abc Коулман, Джули (8 марта 2012 г.). Жизнь сленга (1. изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199571994.
  17. ^ Гердер, Джон (1988). Warbirds: Дневник неизвестного авиатора . Издательство Техасского университета A&M.
  18. Мерри, Стефани (29 марта 2018 г.). «Как будто»: 40 комедий за последние 40 лет, которые изменили то, как мы говорим». Вашингтон Пост . Проверено 9 апреля 2018 г.[ мертвая ссылка ]
  19. ^ «Краткая история сленга». Блог Gymglish . Проверено 3 февраля 2024 г.
  20. ^ abc Маттиелло, Элиза (2008). Введение в английский сленг – описание его морфологии, семантики и социологии . Милан: Полиметрика. ISBN 978-8876991134.
  21. ^ Маттиелло: «С семантической точки зрения вместо этого оно приобретает новый смысл, который отличается от стандартного английского значения. Оно часто используется среди молодых мужчин, которые применяют его к «привлекательным, желанным, симпатичным, сексуальным» женщинам».
  22. Митчелл, Энтони (6 декабря 2005 г.). «Летский букварь». Архивировано из оригинала 17 апреля 2019 года . Проверено 5 ноября 2007 г.
  23. ^ "Словарь сленга". Архивировано из оригинала 15 мая 2013 года . Проверено 9 апреля 2013 г.
  24. Гарбер, Меган (25 июля 2013 г.). «Другу» как глаголу 800 лет. Атлантический океан . Архивировано из оригинала 21 декабря 2016 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
  25. Мосс, Кэролайн (9 сентября 2013 г.). «Наше обновленное руководство по сленгу, жаргону, сокращениям и акронимам в Твиттере» . Бизнес-инсайдер . Архивировано из оригинала 28 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
  26. ^ Фортунато, Джо (июль 2013 г.). «Хештег: история глубже, чем Twitter». copypress.com . Архивировано из оригинала 17 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
  27. ^ Роу, Брюс М. и Дайан П. Левин. 2012. Краткое введение в лингвистику, 3-е издание. Бостон: Прентис Холл. ISBN 978-0205051816 
  28. ^ Огненный шар (1941)
  29. ^ Идиократия (2006)

Внешние ссылки