stringtranslate.com

Магазинчик хитрого грога

В Австралии sly-grog shop (или shanty ) — это нелицензированный отель , винный магазин или другой продавец алкогольных напитков , иногда с дополнительным намеком на продажу некачественной продукции. Со времен Первой мировой войны и вплоть до 1960-х годов (в Виктории и Южной Австралии ) в большинстве штатов Австралии отели и пабы, где подавали алкогольные напитки, закрывались рано . Этот термин также используется для обозначения нелегальных продаж в районах проживания коренных народов , где алкоголь был запрещен или ограничен.

Этимология

Австралийское сленговое выражение «sly grog» объединяет два старых английских сленговых термина:

(1) «втихую», что означает «секретно, тайно или скрытно, без огласки или открытости». [1]  В « Словаре языка Flash» Джеймса Харди Во (1812) дается определение термина «втихую»: «Любое дело, заключенное или данное в частном порядке или под прикрытием, считается заключенным «втихую». [2]
(2) « грог », военно-морской термин, изначально обозначавший смесь рома и воды. В австралийском контексте «грог» использовался для описания разбавленного, фальсифицированного и некачественного рома. В первые десятилетия австралийских колоний «грог» часто был единственным алкогольным напитком, доступным рабочему классу. Со временем в Австралии слово «грог» стало использоваться как сленговое обозначение любого алкогольного напитка.

История

Термин «хитрый грог» стал общеупотребительным в Австралии в 1820-х годах. Раннее упоминание о нем можно найти в газете Hobart Town Gazette от 18 марта 1825 года: «Поэтому мы были убеждены, что в дальнейшем они вообще откажутся от подачи заявлений на получение лицензий, в то время как многие из них станут хитрыми грог-менами, что нанесет явный ущерб правительству». [3]

Сельский контекст

Магазины Sly-grog в конечном итоге вышли за пределы городского контекста и увеличились в количестве в сельской местности в период постепенного создания ферм и пастбищных угодий на юго-востоке Австралии (как правило, вдали от полиции и бюрократического контроля). С 1850-х годов крупный рогатый скот начали заменять овцами на обширных пастбищных угодьях вдоль внутренних рек. Для ухода за овцами требовалось большое количество рабочих, особенно во время стрижки. Магазины Sly-grog предоставляли рабочим на станциях и стригалям из близлежащих районов возможность для развлечений, общения и пьянства. В то время было мало поселков, и правоохранительные органы в этих районах были перегружены. В результате магазины Sly-grog (иногда передвижного типа) стали учреждением в этих районах, часто связанным с определенными пастбищными угодьями или расположенными вдоль почтовых маршрутов. По мере того как во второй половине XIX века вдоль внутренних рек создавались и становились все более многочисленными поселки и полицейские участки, лавки, торгующие грогом, все чаще появлялись в глубине страны, следуя за сквоттерами и их рабочими, которые осваивали более маргинальные районы.

Следующий пример из Нижнего Маррамбиджи , Новый Южный Уэльс, является показательным для усилий, предпринимаемых полицией и магистратами в попытке помешать продаже слай-грога. 31 декабря 1869 года Эдвард Харпер предстал перед магистратским судом в полицейском суде Хей, обвиняемый в «переносе спиртных напитков с целью продажи». Сержант Макнамара арестовал Харпера вдоль реки Маррамбиджи к западу от Хей «по дороге к станции мистера Северна».

При осмотре повозки [сержант Макнамара] обнаружил около двух ящиков джина, немного бренди и лимонада. Часть грога, очевидно, предназначалась для одной из хижин ниже по реке, хотя и была предпринята попытка доказать обратное. Выслушав все показания очень терпеливо, а также замечания, высказанные младшим инспектором Криге с целью поддержания обвинения, в которых инспектор убедительными словами и красноречивым языком указал их милости на то, насколько распространенной становится эта система подлой продажи грога, и на многочисленные способы уклонения от закона, и на то, насколько необходимо для защиты общественности пресечь эти разбирательства в зародыше, он ясно доказал, что это был случай, в котором была предпринята попытка уклониться от закона, наклеив на ящики фальшивые билеты под предлогом того, что грог предназначался для личного пользования, а не для незаконной продажи; и обратили внимание их милости на тот факт, что по крайней мере часть спиртных напитков предназначалась для партий, которые имели обыкновение продавать спиртные напитки без лицензии, и один из которых был осужден за такое правонарушение, — суд удалился для консультации и, вернувшись, выразил свою убежденность в том, что заключенный не смог доказать, что он не вез грог с целью продажи, и что поэтому все спиртные напитки вместе с телегой, лошадью и сбруей были конфискованы в пользу короны. [4]

Газетная ссылка 1857 года

Выдержка из статьи « Наше социальное положение: пагубные последствия продажи грога» (1857 г.):

Лавки с подлой гроговой водой — это, несомненно, проклятие страны, и в этих притонах позора и стыда многие молодые люди с чистым сердцем могут проследить гибель своего характера и приобщение к любому виду зла и безнравственности. В этих местах можно обнаружить скопления известных воров и негодяев округа; там они соблазняют легкомысленных, прививают привычку пить ром и, наконец, ведут их от одного незаконного деяния к другому, пока ученый не станет таким же искусным, как мастер, в практике грабежа и кражи чужого имущества. Это вопрос, который имеет большое значение для нашего морального и социального положения как народа, как искоренить лавки с подлой гроговой водой; и, несомненно, это вопрос, который должен быть серьезно рассмотрен в парламенте, который в равной степени обязан сохранять как мораль, так и свободы людей. Лавки с подлой гроговой водой хуже, чем помехи; Они — гангрены, разъедающие мораль и религию обитателей кустарника, они — смертоносные фонтаны, распространяющие яд и смерть по окрестностям, где они находятся. Эти жалкие продавцы хитрого грога — вредители общества, они — тайные подрыватели его устоев, и если их не искоренить в ближайшее время, наши квартальные сессии и наши окружные суды станут откровением их проклятых деяний. [5]

Территории проживания коренных народов

В некоторых районах, таких как десять островов острова Палм-Айленд в Квинсленде, которые находятся под управлением аборигенского графства Палм-Айленд , продажа алкоголя строго ограничена, и существуют строгие штрафы за продажу «сли-грога». [6] Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara в Южной Австралии — еще один пример, где ограничения были введены по согласованию с местными старейшинами-аборигенами в целях борьбы со злоупотреблением алкоголем и преступлениями, связанными с алкоголем.

Литературные цитаты

• Том вернулся домой в ту ночь от Боба О'Брайена, державшего подлый магазинчик вин, довольно пьяным. Его бедная жена в печали отшатнулась от него, а дети столпились вокруг матери, словно боясь его. Увы! какое несчастье, какое горе приносит с собой этот ужасный порок! [из «Сна Сьюзен», « Рассказы для кустов » (1845) Мэри Терезы Видал ].

• Она была женщиной с суровым видом — как раз из тех, что могли бы содержать третьесортный паб или магазинчик по продаже вин. [из «Слепоты одноглазого Богана» (1907) Генри Лоусона ]

• Грустно сообщать, что Красный Фред впервые в жизни обнаружил в себе дух классового сознания. Было нормально называть друг друга Джимми и Фредом в те дни, когда он был стригальщиком, а китаец приезжал в сараи со своей тележкой торговца, которая на самом деле была передвижной лавкой хитрого грога. Теперь все было по-другому. [из главы VI – «Большая ставка, жеребенок стригаля» (1936) Эндрю Бартона «Банджо» Патерсона].

Смотрите также

Ссылки

  1. Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание, том XV, Clarendon Press, Оксфорд, 1989.
  2. Словарь языка Flash Джеймса Харди Во (1812).
  3. Цитируется в «Национальном словаре Австралии: Словарь австрализмов по историческим принципам » под редакцией У. С. Рэмсона, Oxford University Press, 1988, стр. 602.
  4. «Hay Intelligence», Pastoral Times (газета), 8 января 1870 г., стр. 2
  5. «Наше социальное положение: пагубные последствия продажи сли-грога» Sydney Morning Herald , 28 июля 1857 г., стр. 4 (перепечатано из Goulburn Chronicle ).
  6. ^ "Palm Island". Правительство Квинсленда). Департамент партнерства с аборигенами и жителями островов Торресова пролива . 6 июля 2017 г. Получено 1 марта 2020 г.