stringtranslate.com

Словарь Вебстера

Словарь Вебстера — любой из словарей английского языка США,отредактированный в начале XIX века Ноем Вебстером (1758–1843), американским лексикографом , а также многочисленные связанные или не связанные между собой словари, которые взяли имя Вебстера в его честь. С тех пор « Webster's » стало обобщенной торговой маркой в ​​Соединенных Штатах для словарей английского языка США и широко используется в названиях словарей. [1]

Merriam-Webster является корпоративным наследником оригинальных произведений Ноа Вебстера, которые находятся в общественном достоянии .

Ноа ВебстераАмериканский словарь английского языка

Ноа Вебстер (1758–1843), автор хрестоматий и книг по правописанию, которые доминировали на американском рынке в то время, провел десятилетия исследований, составляя свои словари. Его первый словарь, A Compendious Dictionary of the English Language , появился в 1806 году. В нем он популяризировал черты, которые стали отличительной чертой американского английского правописания ( center instead of center , honor instead of honor , program instead of program и т. д.) и включил технические термины из искусств и наук, а не ограничивал свой словарь литературными словами. Вебстер был сторонником реформы английского правописания по причинам как филологического , так и националистического характера. В «Путеводителе по американской революции» (2008) Джон Алгео отмечает: «часто предполагается, что характерно американские варианты написания были изобретены Ноем Уэбстером. Он оказал большое влияние на популяризацию определенных вариантов написания в Америке, но он не был их создателем. Скорее [...] он выбрал уже существующие варианты, такие как center, color и check, по таким причинам, как простота, аналогия или этимология». [2] Например, в «Первых фолио » Уильяма Шекспира наиболее распространены такие варианты написания, как center и color . [3] [4] Следующие два десятилетия он провел, работая над расширением своего словаря.

Первое издание 1828 г.

Титульный лист первого издания Американского словаря английского языка 1828 года с гравюрой Ноя Вебстера
Выдержка из раздела «Орфография» первого издания, в котором популяризировались американские стандартные варианты написания -er (6); -or (7); исключенные -e (8); -se (11); удвоение согласных с суффиксом (15)

В 1828 году, когда Ною Вебстеру было 70 лет, его Американский словарь английского языка был опубликован С. Конверсом в двух томах кварто , содержащих 70 000 записей, [5] по сравнению с 58 000 записей любого предыдущего словаря. Было напечатано 2500 экземпляров по цене 20 долларов (с поправкой на инфляцию 2023 года: 647,73 доллара) за два тома. Сначала набор продавался плохо. Когда он снизил цену до 15 долларов (с поправкой на инфляцию 2023 года: 485,80 доллара), его продажи улучшились, и к 1836 году это издание было исчерпано. [6] Не все экземпляры были переплетены одновременно; книга также появилась в издательских досках; другие оригинальные переплеты более позднего времени известны. [7]

Второе издание 1841 г.

1841 г. печать

В 1841 году 82-летний Ноа Вебстер опубликовал второе издание своего лексикографического шедевра с помощью своего сына, Уильяма Г. Вебстера. Его титульный лист не претендует на статус второго издания, просто отмечая, что это новое издание было «первым изданием in octavo» в отличие от формата кварто первого издания 1828 года. Опять же в двух томах титульный лист провозглашал, что Словарь содержит «весь словарь кварто, с исправлениями, улучшениями и несколькими тысячами дополнительных слов: к которому прилагается вводная диссертация о происхождении, истории и связи языков Западной Азии и Европы, с объяснением принципов, по которым формируются языки. [8] BL Hamlen из Нью-Хейвена, Коннектикут , подготовил печать второго издания 1841 года. [9]

1844 г. печать

Когда Вебстер умер в 1843 году, его наследники продали непереплетенные листы его пересмотренного Американского словаря английского языка 1841 года фирме JS & C. Adams из Амхерста, Массачусетс . Эта фирма переплела и опубликовала небольшое количество экземпляров в 1844 году — то же самое издание, которое Эмили Дикинсон использовала в качестве инструмента для своего поэтического сочинения. [10] [11] Однако ценник в 15 долларов (с учетом инфляции: 512,78 долларов) на книге сделал ее слишком дорогой для легкой продажи, поэтому фирма из Амхерста решила продать ее. Merriam приобрела права у Адамса, а также подписала контракт с наследниками Вебстера на исключительные права. [12]

Печать 1845 года

Третье издание второго издания было осуществлено Джорджем и Чарльзом Мерриам из Спрингфилда, штат Массачусетс , в 1845 году. [13] Это был первый словарь Вебстера с выходными данными Мерриама. [7]

Влияние

Lepore (2008) демонстрирует новаторские идеи Вебстера о языке и политике и показывает, почему его начинания поначалу были так плохо приняты. Культурно-консервативные федералисты осудили работу как радикальную – слишком инклюзивную в своем лексиконе и даже граничащую с вульгарностью. Тем временем старые враги Вебстера, джефферсоновские республиканцы , нападали на него, называя его сумасшедшим для такого начинания. [14]

Ученые давно рассматривают словарь Вебстера 1844 года как важный ресурс для чтения жизни и творчества поэтессы Эмили Дикинсон ; она однажды заметила, что «Лексикон» был ее «единственным спутником» в течение многих лет. Один биограф сказал: «Словарь был для нее не просто справочником; она читала его, как священник свой требник — снова и снова, страница за страницей, с полным поглощением». [15]

Остин (2005) исследует пересечение лексикографических и поэтических практик в американской литературе и пытается наметить «лексическую поэтику» с использованием словарей Вебстера. Он показывает, как американская поэзия унаследовала Вебстера и использовала его лексикографию, чтобы переосмыслить ее. Остин разъясняет ключевые определения из словарей Compendious (1806) и American (1828) и вносит в свой дискурс ряд проблем, включая политику американского английского, вопрос национальной идентичности и культуры в ранние моменты американской независимости, а также поэтику цитирования и определения. [ необходима полная цитата ]

Словари Вебстера были переопределением американизма в контексте формирующейся и нестабильной американской социально-политической и культурной идентичности. Определение Вебстером своего проекта как «федерального языка» показывает его конкурирующие импульсы к регулярности и инновациям в исторических терминах. Возможно, противоречия проекта Вебстера представляли собой часть более масштабной диалектической игры между свободой и порядком в революционных и послереволюционных политических дебатах. [16]

Другие словари с именем Вебстера

Помощник Ноя Вебстера, а позже и главный конкурент, Джозеф Эмерсон Вустер и зять Вебстера Чонси А. Гудрич опубликовали в 1829 году сокращенную версию Американского словаря английского языка Ноя Вебстера 1828 года с тем же количеством слов и полными определениями Вебстера, но с усеченными литературными ссылками и расширенной этимологией. Хотя он был более успешным в финансовом отношении, чем оригинальное издание 1828 года, и был переиздан много раз, Ной Вебстер критиковал его. [9] Сокращение словаря Ноя Вебстера Вустера и Гудрича было опубликовано в 1841 году Уайтом и Шеффилдом, напечатано Э. Сандерсоном в Элизабеттауне, штат Нью-Джерси, и снова в 1844 году издательствами Харпер и братья из Нью-Йорка, в 1844 году, с добавленными словами в качестве приложения.

Новое и переработанное издание1847

После смерти Вебстера в 1843 году нераспроданные книги и все права на авторские права и имя «Вебстер» были куплены братьями Джорджем и Чарльзом Мерриамами, которые затем наняли зятя Вебстера Чонси А. Гудрича , профессора Йельского колледжа , для надзора за изменениями. Новое и исправленное издание Гудрича появилось 24 сентября 1847 года, а исправленное и расширенное издание — в 1859 году, в которое был добавлен раздел иллюстраций, проиндексированных к тексту. Его изменения остались близкими к работе Вебстера, но удалили то, что более поздние редакторы называли его «наростами».

Британское влияние

В 1850 году издательство Blackie and Son в Глазго опубликовало первый общий словарь английского языка, который широко использовал иллюстрированные иллюстрации, интегрированные с текстом, The Imperial Dictionary, English, Technological, and Scientific, Adapted to the Contemporary State of Literature, Science, and Art; On the Basis of Webster's English Dictionary . Редактор Джон Огилви использовал издание Вебстера 1841 года в качестве основы, добавив много новых, специализированных и британских слов, увеличив словарный запас с 70 000 Вебстера до более чем 100 000. [17]

Полное издание 1864 г.

В ответ на новаторский словарь Джозефа Вустера 1860 года «Словарь английского языка » компания G. & C. Merriam создала значительно переработанное издание «Словарь английского языка» . [18] Его отредактировал профессор Йельского университета Ноа Портер , и он был опубликован в 1864 году, содержа 114 000 записей. Иногда его называли изданием Вебстера–Мана , поскольку в нем были представлены исправления К. А. Ф. Мана , который заменил неподдерживаемые этимологии, основанные на попытке Вебстера соответствовать библейским толкованиям истории языка. Это было первое издание, в значительной степени переработавшее работу Ноа Вебстера, и первое, известное как « Несокращенное» .

Более поздние издания включали дополнительный материал: «Дополнение к дополнительным словам и определениям», содержащее более 4600 новых слов и определений в 1879 году, «Орфографический биографический словарь» , содержащий более 9700 имен примечательных людей в 1879 году, и « Орфографический газетир» в 1884 году. Издание книги 1883 года содержало 1928 страниц и было 8½ дюйма (22 см) в ширину, 11½ дюйма (29 см) в высоту и 4¼ дюйма (11 см) в толщину. Издание 1888 года (пересмотр?) имеет аналогичный размер, с последним напечатанным номером страницы «1935», на обороте которого указано дополнительное содержание (следовательно, 1936-я страница), и заканчивается «Всего страниц 2012». В словарь включено предисловие Ноа Портера 1864 года с приписками 1879 и 1884 годов.

Джеймс А. Х. Мюррей, редактор Оксфордского словаря английского языка (1879–1928), говорит, что полное издание Вебстера 1864 года «приобрело международную известность. Его считали превосходящим все остальные словари и считали ведущим авторитетом в вопросах значения слов не только в Америке и Англии, но и на всем Дальнем Востоке». [19]

Международный словарь Вебстера(1890 и 1900)

Реклама 1896 года для международного издания 1890 года

Портер также редактировал последующее издание, Webster's International Dictionary of the English Language (1890), которое было расширением American Dictionary . Оно содержало около 175 000 записей. В 1900 году Webster's International был переиздан с дополнением, которое добавило к нему 25 000 записей.

В 1898 году был также представлен Энциклопедический словарь (см. ниже).

Новый международный словарь Вебстера1909

Реклама Нового международного словаря в номере The Saturday Evening Post от 8 октября 1910 г.

Компания Merriam выпустила полную редакцию в 1909 году, Webster's New International Dictionary , под редакцией Уильяма Торри Харриса и Ф. Стерджеса Аллена. Значительно расширенный, он охватывал более 400 000 записей и удвоил количество иллюстраций. Новая особенность формата, разделенная страница , была разработана для экономии места путем включения раздела слов под чертой внизу каждой страницы: шесть колонок очень мелкого шрифта, посвященных таким пунктам, как редко используемые, устаревшие и иностранные слова, аббревиатуры и варианты написания. Заметное улучшение было сделано в обработке и количестве различаемых синонимов , сравнении тонких оттенков смысла. Также была добавлена ​​двадцатистраничная таблица, сравнивающая произношение Вебстера с произношением, предлагаемым шестью другими основными словарями. Это издание было переиздано в 1913 году. Находясь в общественном достоянии и будучи отсканированным и OCRd , это издание оказало существенное влияние на Викисловарь.

Новый международный словарь Вебстера(второе издание, 1934)

В 1934 году Новый международный словарь был пересмотрен и расширен для второго издания, которое широко известно как Второй словарь Вебстера или W2 , хотя оно не было опубликовано под этим названием. Его редактировали Уильям Аллан Нейлсон и Томас А. Нотт. Он содержал 3350 страниц и продавался по цене 39,50 долларов США (с учетом инфляции: 755,77 долларов США). В некоторых версиях было добавлено 400-страничное приложение под названием Справочная история мира , в котором приводились хронологии «с самых древних времен до наших дней». Редакторы утверждали, что в нем более 600 000 записей, больше, чем в любом другом словаре того времени, но в это число входило много имен собственных и недавно добавленных списков неопределенных «сочетательных слов». Множество определений слов перечислены в хронологическом порядке, причем самые старые и часто устаревшие употребления указаны первыми. Например, первое определение голода включает смерть от воздействия стихий, а также от недостатка пищи.

Многочисленные иллюстрации добавили книге привлекательности и полезности, особенно когда речь шла о вещах, встречающихся в природе. Напротив, пластина с монетами важных стран мира быстро оказалась недолговечной. Включены многочисленные золотые монеты из разных важных стран, включая американских орлов, в то время, когда американцам недавно стало незаконно владеть ими, и когда большинство других стран также изъяли золото из активного обращения.

Ранние издания этого словаря содержали ошибочное слово-призрак dord .

Из-за своего стиля и словарного состава Webster's Second до сих пор популярен. Например, в деле Miller Brewing Co. v. G. Heileman Brewing Co., Inc. , 561 F.2d 75 (7th Cir. 1977) [20] — споре о товарных знаках, в котором термины «lite» и «light» были признаны общими для обозначения легкого пива и, следовательно, доступными для использования любым лицом — Апелляционный суд США по седьмому округу, рассмотрев определение из Третьего нового международного словаря Webster , написал, что «[С]равнимое определение в предыдущем, и для многих классическом, издании того же словаря выглядит следующим образом:...»

Третий новый международный словарь Вебстера(1961)

После примерно десятилетней подготовки в сентябре 1961 года издательство G. & C. Merriam выпустило совершенно новый третий новый международный словарь английского языка Вебстера, несокращенный (широко известный как третий словарь Вебстера , или W3 ).

Словарь подвергся значительной критике за свой описательный (а не предписывающий) подход. [21] Трактовка словаря слова «ain't» была предметом особого презрения, поскольку она, по-видимому, перевешивала почти единодушное осуждение этого слова учителями английского языка.

Изменения и обновления

Начиная с публикации Третьего словаря в 1961 году , Merriam-Webster перепечатал основной текст словаря с небольшими исправлениями. Чтобы добавить новые слова, они создали раздел дополнений в 1966 году, включенный в вводную часть, которая была расширена в 1971, 1976, 1981, 1986, 1993 и 2002 годах. Однако темпы добавлений были намного ниже, чем на протяжении предыдущих ста лет. После покупки Merriam-Webster компанией Encyclopædia Britannica, Inc. в 1964 году трехтомная версия выпускалась в течение многих лет в качестве дополнения к энциклопедии. В конце третьего тома это издание включало Словарь языков мира Britannica , 474 страницы переводов с английского на французский, немецкий, итальянский, испанский, шведский и идиш. CD-ROM-версия полного текста с тысячами дополнительных новых слов и определений из «дополнений» была опубликована Merriam-Webster в 2000 году и часто поставляется вместе с печатным изданием. Третье издание было опубликовано в 2000 году на веб-сайте Merriam-Webster в качестве подписной услуги.

Планирование четвертого издания Unabridged началось с меморандума 1988 года от президента Merriam-Webster Уильяма Ллевеллина, но неоднократно откладывалось в пользу обновлений более прибыльного Collegiate . Работа над полной ревизией наконец началась в 2009 году. В январе 2013 года веб-сайт Third New International был переименован в Unabridged с первым «релизом» из 4800 новых и исправленных записей, добавленных на сайт. Было еще два «релиза» в 2014 году. Переработанный веб-сайт не маркируется как «Четвертое издание», и маловероятно, что печатная версия когда-либо будет выпущена, потому что спрос снижается, а его увеличенный размер сделает его громоздким и дорогим. [22] [23] [24]

Словарь Merriam-Webster's Collegiate

Одиннадцатое издание словаря Collegiate Dictionary издательства Merriam-Webster

Merriam-Webster представил свой Collegiate Dictionary в 1898 году, и серия сейчас находится в одиннадцатом издании. После публикации Webster's International в 1890 году были выпущены два Collegiate издания в качестве сокращений каждого из их несокращенных изданий.

С девятым изданием ( Webster's Ninth New Collegiate Dictionary (WNNCD), опубликованным в 1983 году) Collegiate принял изменения, которые выделяют его как отдельную единицу, а не просто сокращение «Третьего нового интернационала». Некоторые имена собственные были возвращены в список слов, включая имена рыцарей Круглого стола . Самым заметным изменением стало включение даты первого известного упоминания каждого слова, чтобы задокументировать его вхождение в английский язык. Одиннадцатое издание (опубликованное в 2003 году) включает более 225 000 определений и более 165 000 записей. [25] Иногда включается CD-ROM с текстом .

Этот словарь предпочтителен в качестве источника «для общих вопросов правописания» для The Chicago Manual of Style , которому следуют многие издатели книг и журналы в Соединенных Штатах. В Chicago Manual указано, что он «обычно выбирает» первое указанное правописание. [26]

В дополнение к своим университетским изданиям G. & C. Merriam Co. также выпускала сокращенные издания для студентов ( Primary School, Elementary School, Secondary School, High School, Common School, Academic ), а также для широкой публики ( Condensed, Practical, Handy ). Первое издание сокращенного словаря Primary School было подготовлено Ноем Вебстером в 1833 году и позднее пересмотрено Уильямом Г. Вебстером и Уильямом А. Уилером.

Издания

Ниже приведен список лет издания университетских словарей.

Имя Вебстер, используемое другими

С конца 19 века словари под названием Webster's издавались компаниями, отличными от Merriam-Webster . Некоторые из них были несанкционированными перепечатками работ Ноя Вебстера; некоторые были переработками его работ. Одной из таких переработок был Webster's Imperial Dictionary , основанный на The Imperial Dictionary of the English Language Джона Огилви , который сам по себе был расширением Noah Webster's American Dictionary .

После судебного иска Merriam, последующие суды США постановили к 1908 году, что Webster's вошёл в общественное достояние , когда Unabridged вошёл в 1889 году. [27] В 1917 году суд США постановил, что Webster's вошёл в общественное достояние в 1834 году, когда истекло авторское право на словарь Ноа Вебстера 1806 года . Таким образом, Webster's стал обобщённой торговой маркой , и другие могли свободно использовать это имя в своих собственных работах.

С тех пор использование имени Вебстер стало неудержимым. Merriam-Webster прилагает все усилия, чтобы напомнить покупателям словарей, что только он является наследником Ноа Вебстера. [28] [29] Хотя редакторы Merriam-Webster находят прочную основу в концепции Ноа Вебстера об английском языке как о постоянно меняющемся гобелене, проблема более сложна. На протяжении 20-го века некоторые издания, не относящиеся к Мерриаму, такие как Webster's New Universal , были ближе к работе Вебстера, чем современные издания Merriam-Webster. [ необходима цитата ] Дальнейшие редакции Merriam-Webster стали иметь мало общего с их первоисточником, [ необходима цитата ] в то время как Universal , например, был минимально пересмотрен и оставался в значительной степени устаревшим.

Так много словарей разного размера и качества назывались словарями Webster's , что это название больше не имеет какого-либо конкретного значения бренда. [ нужна цитата ] Несмотря на это, многие люди по-прежнему узнают и доверяют этому названию. Таким образом, Webster's продолжает оставаться мощным и прибыльным маркетинговым инструментом. [ нужна цитата ] В последние годы [ когда? ] даже признанные словари, не имеющие прямой связи с Ноем Вебстером, взяли его имя, что еще больше усугубило путаницу. Словари Random House теперь называются Random House Webster's , а словарь английского языка Encarta World English Dictionary от Microsoft теперь называется Encarta Webster's Dictionary . Словарь, который теперь называется Webster's New Universal, больше даже не использует текст оригинального словаря Webster's New Universal , а является новой версией словаря Random House Dictionary .

The Webster's Online Dictionary: The Rosetta Edition не связан с Merriam-Webster Online . Это многоязычный онлайн-словарь, созданный в 1999 году Филиппом М. Паркером . [30] Этот сайт объединяет различные онлайн-словари и энциклопедии, включая Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913), Wiktionary и Wikipedia. [31]

Соревнование

Главным конкурентом Ноя Вебстера был Джозеф Эмерсон Вустер , чей «Comprehensive Pronouncing and Explanatory Dictionary of the English Language» 1830 года вызвал обвинения в плагиате со стороны Вебстера. Соперничество продолжилось Мерриамом после смерти Вебстера, в том, что часто называют «войнами словарей». После смерти Вустера в 1865 году пересмотр его «Словаря английского языка» был вскоре прекращен, и в конечном итоге он перестал издаваться.

Американское издание четырехтомного пересмотренного словаря The Imperial Dictionary of the English Language Чарльза Аннандейла , опубликованное в 1883 году компанией Century Company, было более полным, чем Unabridged . The Century Dictionary , расширение Imperial, впервые опубликованное с 1889 по 1891 год, охватывало более обширный словарный запас до публикации Webster's Second в 1934 году, после того как Century прекратила публикацию.

В 1894 году появился Funk & Wagnalls Standard Dictionary , привлекательный однотомный аналог Webster's International . Расширенный New Standard 1913 года был достойным вызовом New International и оставался основным конкурентом в течение многих лет. Однако Funk & Wagnalls никогда не пересматривали работу, переиздавая ее практически без изменений в течение более 50 лет, в то время как Merriam опубликовал две основные редакции.

Оксфордский словарь английского языка ( OED ), который опубликовал свое полное первое издание в 1933 году, бросил вызов Merriam в науке, хотя и не на рынке из-за своего гораздо большего размера. Новые международные издания продолжали предлагать слова и функции, не охваченные OED , и наоборот. В 1970-х годах OED начал публиковать Дополнения к своему словарю и в 1989 году включил новые слова в дополнения со старыми определениями и этимологиями во Второе издание .

Между 1930-ми и 1950-ми годами на рынок одновременно с Collegiate вышли несколько словарей колледжей, в частности American College Dictionary и (не Merriam) Webster's New World Dictionary . Среди более крупных словарей этого периода был (не Merriam) Webster's Universal Dictionary (также издаваемый как Webster's Twentieth Century Dictionary ), который вел свою родословную от Ноя Вебстера и называл себя «несокращенным», но имел менее половины словарного запаса и уступал по учености изданиям Merriam .

После коммерческого успеха Третьего Нового Интернационала Вебстера в 1960-х годах [32] Random House отреагировал адаптацией своего университетского словаря, добавив больше иллюстраций и большое количество имен собственных, увеличив размер шрифта и толщину страницы и сделав его более толстой обложкой. В 1966 году он был опубликован как новый «несокращенный» словарь. Он был расширен в 1987 году, но он все еще охватывал не более половины фактического словарного запаса Третьего Вебстера .

American Heritage Publishing Co., резко критиковавшая Webster's Third , потерпела неудачу в попытке выкупить Merriam-Webster и решила создать свой собственный словарь, The American Heritage Dictionary of the English Language . В 1969 году она выпустила словарь размером с колледж. Сейчас, в своем пятом издании, он лишь немного больше по словарному запасу, чем Collegiate , но он выглядит намного больше и имеет привлекательность из-за множества иллюстраций и других особенностей, таких как панель использования языковых специалистов, которая опрашивается на предмет приемлемости использования определенных слов, и обсуждение некоторых записей тонких различий между словами со схожим значением. С тех пор на рынке появились другие словари среднего размера, включая New Oxford American и Encarta Webster's , в то время как Merriam-Webster не пытался конкурировать, выпуская аналогичное издание.

Ссылки

  1. ^ "Merriam-Webster FAQ". Архивировано из оригинала 30 декабря 2009 г. Получено 24 января 2008 г.
  2. ^ Альгео, Джон. «Влияние революции на язык», в книге «Спутник американской революции» . John Wiley & Sons, 2008. стр. 599
  3. ^ -или Архивировано 4 февраля 2015 г. на Wayback Machine . Онлайн-словарь этимологии .
  4. ^ Венецкий, Ричард. Американский способ правописания: структура и происхождение американской английской орфографии . Guilford Press, 1999. стр. 26
  5. ^ "Запись в каталоге". Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала 7 апреля 2022 г. Получено 21 апреля 2021 г.
  6. ^ Скил, Эмили. Библиография сочинений Ноя Вебстера (1958), стр. 234.
  7. ^ ab "Rulon-Miller Books :: Recent Acquisitions". Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Получено 31 мая 2011 г.
  8. Ноа Вебстер, Американский словарь английского языка , второе издание (Нью-Хейвен, Коннектикут: автор, 1841).
  9. ^ ab Morton, HC История третьего тома Вебстера: противоречивый словарь Филипа Гоува и его критики. Cambridge University Press, 1995 Архивировано 4 июня 2023 г., на Wayback Machine ISBN 0-521-55869-7 , ISBN 978-0-521-55869-3  
  10. ^ "Emily Dickinson Lexicon". Архивировано из оригинала 10 августа 2017 г. Получено 31 мая 2011 г.
  11. Ноа Вебстер, Американский словарь английского языка , второе издание (Амхерст, Массачусетс: JS & C. Adams, 1844).
  12. ^ ""G&C Merriam: Где жили и процветали слова Ноя Уэбстера" Уэйн Фанеф, республиканец". Архивировано из оригинала 9 марта 2012 г. Получено 29 мая 2011 г.
  13. Ноа Вебстер, Американский словарь английского языка , второе издание (Спрингфилд, Массачусетс: Джордж и Чарльз Мерриам, 1845).
  14. ^ Джилл Лепор, «Введение» в книге Артура Шульмана « Вебстеризмы: собрание слов и определений, изложенных отцом-основателем американского английского языка» (Free Press, 2008).
  15. ^ Деппман, Джед (2002).«Я не могла определить перемены»: перечитывая поэзию определений Дикинсон». Журнал Эмили Дикинсон . 11 (1): 49–80. doi :10.1353/edj.2002.0005. S2CID  170669035.; Марта Дикинсон Бьянки, Жизнь и письма Эмили Дикинсон (1924) стр. 80 для цитаты
  16. ^ Натан В. Остин, «Заблудившись в лабиринте слов: чтение и перечитывание словарей Ноа Вебстера», Dissertation Abstracts International , 2005, том 65, выпуск 12, стр. 4561
  17. Майкл Ханчер, «Взгляд на Имперский словарь», История книг , том 1, 1998, стр. 156–181 doi :10.1353/bh.1998.0006
  18. ^ Ландау, Сидней (2001). Словари: Искусство и ремесло лексикографии (2-е изд.). Cambridge University Press. ISBN 0-521-78512-X.
  19. К. М. Элизабет Мюррей, Пойманные в паутине слов: Джеймс Мюррей и Оксфордский словарь английского языка (1977), стр. 133
  20. ^ "United States Court of Appeals, Seventh Circuit". Архивировано из оригинала 25 июля 2010 г. Получено 13 сентября 2010 г.
  21. Герберт Чарльз Мортон, История третьего словаря Вебстера: спорный словарь Филипа Гоува и его критики (1995) стр. 123
  22. ^ Скиннер, Дэвид (июль–август 2009 г.). «Ain't That the Truth: Webster's Third: The Most Controversial Dictionary in the English Language». Гуманитарные науки . 30 (4). Национальный фонд гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 2 мая 2021 г. . Получено 1 мая 2021 г. .
  23. Fatsis, Stefan (12 января 2015 г.). «Определение словаря». Slate.com. Архивировано из оригинала 7 июля 2023 г. Получено 25 апреля 2015 г.
  24. ^ Меткалф, Аллан (11 июня 2013 г.). «Unabridged Online». The Chronicle of Higher Education . Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 г. Получено 19 января 2018 г.
  25. ^ "Dictionary Adds 150 Entries to Updated Edition". NBC News . Reuters. 19 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 25 ноября 2021 г. Получено 25 ноября 2021 г.
  26. Чикагское руководство по стилю , 15-е издание, Нью-Йорк и Лондон: Издательство Чикагского университета, 2003, Глава 7: «Правописание, отличительная трактовка слов и соединений», Раздел 7.1 «Введение», стр. 278
  27. G. & C. Merriam Co. против Ogilvie , 159 Fed. 638 (1908)
  28. ^ "Merriam-Webster FAQ". Архивировано из оригинала 12 августа 2021 г. Получено 13 мая 2018 г.
  29. ^ "Merriam-Webster Continues Noah Webster's Legacy". Merriam-Webster . Архивировано из оригинала 13 мая 2018 г. . Получено 12 мая 2018 г. .
  30. ^ "Увлекательные факты о Филиппе Паркере, изобретателе проекта WOD в 1999 году". Ideafinder.com . Vaunt Design Group. 1 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2007 г. Получено 31 августа 2010 г.
  31. ^ "Webster's Online Dictionary – Определение: словарь". websters-online-dictionary.org . ICON Group International, Inc. Архивировано из оригинала 22 февраля 2004 г. Получено 29 августа 2010 г.
  32. Reid, TR (8 ноября 1987 г.). «Смелые новые слова — словарь сегодняшнего дня». The Washington Post . Архивировано из оригинала 4 августа 2018 г. Получено 15 июля 2017 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

издание 1828 года

Американский словарь английского языка издания 1828 года (2 тома; Нью-Йорк: S. Converse) можно найти в Интернете по адресу:

Версии DjVu и PDF можно просмотреть в Интернет-архиве :

Текстовые версии также доступны в Интернет-архиве (с некоторыми ошибками из-за автоматического оптического распознавания символов ).

Офлайн-версии в форматах Apple Mac Dictionary, модуля SWORD, StarDict, Rakuten Kobo и Amazon Kindle доступны на сайте Akai Tsurugi.

Издание 1841 (1844) года

издание 1847 года

Американский словарь английского языка под редакцией Чонси А. Гудрича.

издание 1859 года

Американский словарь английского языка под редакцией Чонси А. Гудрича, первое иллюстрированное издание.

Издание 1864 года

Американский словарь английского языка под редакцией Ноа Портера и К.А.Ф. Мана

издание 1890 года

Международный словарь Вебстера , под редакцией Ноа Портера и У. Т. Харриса, издание 1890 года плюс приложение 1900 года

Издание 1909 года

Новый международный словарь Вебстера , 1-е издание

издание 1913 года

Пересмотренный несокращенный словарь Вебстера ( редактор Ноа Портер, Спрингфилд, Массачусетс: C. & G. Merriam Co., 1913), авторские права на который истекли и который теперь находится в общественном достоянии , был оцифрован в 1996 году компанией MICRA, Inc.[1][2] и теперь доступен на различных бесплатных онлайн-ресурсах, включая:

Школьные словари

Энциклопедический словарь