Инуктитутское слоговое письмо ( инуктитут : ᖃᓂᐅᔮᖅᐸᐃᑦ , латинизированное : qaniujaaqpait , [1] или ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑖᖅ , titirausiq nutaaq ) — система письма типа абугида, используемая в Канаде инуками. титут -говорящие инуиты территории Нунавута и регионов Нунавик и Нунациавут в Квебеке. и лабрадор соответственно. В 1976 году Языковая комиссия Института культуры инуитов сделала его официальным письмом для языков инуитов , наряду с латинским письмом .
Название qaniujaaqpait [qaniujaːqpaˈit] происходит от корня qaniq , что означает «рот». Альтернативная система письма, основанная на латыни, называется qaliujaaqpait ( ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ ) и происходит от qaliit , слова, описывающего отметины или зерно на камнях. Titirausiq nutaaq [titiʁauˈsiq nuˈtaːq], что означает «новая система письма», следует рассматривать в отличие от titirausiit nutaunngittut ( ᑎᑎᕋᐅᓰᑦ ᓄᑕᐅᓐᖏᑦᑐᑦ ), «старого слогового письма», использовавшегося до реформ 1976 года. 2]
Первые попытки записать инуктитут были предприняты моравскими миссионерами в Гренландии и Лабрадоре в середине XIX века с использованием латинского алфавита. Первой книгой, напечатанной на инуктитуте с использованием алфавита кри, была 8-страничная брошюра, известная как « Избранные отрывки из Евангелий» на диалекте инуитов Литл-Уэйл-Ривер ( ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ , «Слова Иисуса») [3] , напечатанная Джоном Хорденом в 1855–1856 годах на фабрике Moose Factory для Эдвина Артура Уоткинса, чтобы использовать ее среди инуитов в Форт-Джордже . В ноябре 1865 года Хорден и Уоткинс встретились в Лондоне под руководством Генри Венна , чтобы адаптировать слоговое письмо кри к языку инуктитут. [4] В 1870-х годах Эдмунд Пек , другой англиканский миссионер, начал печатать в соответствии с этим стандартом. Другие миссионеры, а позднее и лингвисты, работавшие на правительства Канады и Америки , адаптировали латинский алфавит к диалектам дельты реки Маккензи , западных арктических островов и Аляски .
Инуктитут — это один из вариантов канадского аборигенного слогового письма , который может быть закодирован в цифровом виде с использованием стандарта Unicode . Блок Unicode для символов инуктитута называется Unified Canadian Aboriginal Syllabics .
Согласная в слоге может быть g, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, ng, ł или отсутствовать, а гласная может быть a, i, u, ai (теперь только в Нунавике) или отсутствовать.
Письмо инуктитута ( titirausiq nutaaq ) обычно представлено в виде слогового письма. Точки на буквах в таблице обозначают долгие гласные; в латинской транскрипции гласный удваивается. Для геминальных согласных конечный символ согласного ставится перед слоговым знаком CV, например - kk u-, - nnu - передаются как ᒃ ᑯ и ᓐ ᓄ соответственно.
Корпорация Makivik расширила официальную версию письменности, чтобы восстановить столбец ai-pai-tai . Обычный дифтонг ai обычно представлялся путем объединения формы a с отдельной буквой ᐃ i. [ нужен пример ] Этот вариант с четвертой гласной был удален, чтобы инуктитут можно было набирать и печатать с помощью шариков IBM Selectric в 1970-х годах. Восстановление было оправдано тем, что современное печатное и наборное оборудование больше не страдает от ограничений более ранних машин для набора текста. Столбец ai-pai-tai используется только в Нунавике.