Слоговой согласный или гласный согласный — это согласный , который образует ядро слога сам по себе, как m , n и l в некоторых произношениях английских слов rhythm , button и awesome , соответственно. Для его представления используется диакритический знак нижнего штриха в Международном фонетическом алфавите , ⟨ U+ 0329 ◌̩ ОБЪЕДИНЯЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ЛИНИЯ НИЖЕ ⟩ . Вместо этого его можно представить с помощью надстрочного знака, ⟨ U+ 030D ◌̍ ОБЪЕДИНЯЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ЛИНИЯ ВЫШЕ ⟩ , если символ, который он модифицирует, имеет подстрочный элемент , например, в [ŋ̍] . [1]
Слоговые согласные в большинстве языков являются сонорными , такими как носовые и плавные . Очень немногие имеют слоговые шумные (т. е. смычные , фрикативные и аффрикаты ) в обычных словах, но в английском языке слоговые фрикативные согласные есть в паралингвистических словах, таких как shh! и zzz .
Во многих разновидностях верхненемецкого и нижненемецкого языков произнесение слоговых согласных может считаться шибболетом . В верхненемецком языке и твеанте (нижнесаксонский диалект, на котором говорят в Нидерландах ; в большем количестве нижнесаксонских диалектов есть слоговая согласная) все конечные слоги в словах бесконечных глаголов и женских существительных во множественном числе, которые пишутся с окончанием -en, произносятся со слоговыми согласными. Верхненемецкий инфинитив laufen («ходить») произносится как [ˈlaʊfn̩] или (в некоторых акцентах) даже как [ˈlaʊfɱ̍] , а его аналог в твеанте loopn произносится как [ˈlɔːʔm̩] . Исследователи твеанта даже спорят, следует ли включать эту особенность в орфографию, в результате чего появились две общепринятые формы написания ( loopn или lopen ).
В стандартном немецком языке, на котором говорят в Люксембурге, часто отсутствуют слоговые соноранты под влиянием люксембургского языка , так что laufen произносится как [ˈlaʊfən] , а не [ˈlaʊfn̩] . [2] [3]
Во многих диалектах английского языка слоговые согласные могут использоваться в таких словах, как even [ˈiːvn̩] , awesome [ˈɔːfɫ̩] и rhythm [ˈɹɪðm̩] , которые системы перекодировки английских словарей обычно рассматривают как реализации базовых последовательностей шва и согласной (например, /ˈiːvən/ ). [4]
В датском языке слоговой согласный является стандартной разговорной реализацией сочетаний фонемы шва / ə/ и сонорного , что обычно называется шва-ассимиляцией, [5] например, katten («кошка») /ˈkatən/ = [ˈkʰætn̩] , dame («леди») /ˈdaːmə/ = [ˈtɛːm̩] , cykel («велосипед») /ˈsykəl/ = [ˈsykl̩] , myre («муравей») /ˈmyːrə/ = [ˈmyːɐ] , sove («сон») /ˈsɒːʋə/ = [ˈsɒːʊ] , reje («креветка») /ˈraːjə/ = [ˈʁɑːɪ] или huset («дом») /ˈhuːˀsəð/ = [ˈhuːˀsð̩ˠ] .
Во всех четырех диалектных группах норвежского языка можно услышать слоговой альвеолярный носовой звук / n/ . Он является слоговым, когда следует за другими альвеолярными согласными , и чаще всего встречается в определенной форме единственного числа существительных мужского рода (см. норвежскую грамматику ), где шва выпала , например, bilen ('машина') [biː.ln̩] , где изначально было [biː.lən] . У некоторых носителей шва может быть вставлена повторно, особенно в словах, уже оканчивающихся на /n/, где слоговой /n/ мог быть полностью выпал впоследствии, например, mannen ('человек') может произноситься как [mɑ.nn̩] , [mɑn] или [man.nən] . [6] [7] В дополнение к этому, слоговой /n/ всегда встречается в таких словах, как vatn ('вода') [ʋa.tn̩] и botn ('дно') [bɔ.tn̩] . Это слоговое разделение альвеолярных носовых также встречается в диалектах норвежского и свейского языков . Во всех случаях, когда альвеолярный звук становится ретрофлексным , /n/ также становится ретрофлексным /ɳ/ , например, barten ('усы') [ba.ʈɳ̩] (см. Норвежская фонология#Согласные ). В некоторых норвежских диалектах слоговой альвеолярный латеральный аппроксимант /l/ может быть услышан в тех же обстоятельствах, что и слоговой /n/ , например, puddel ('пудель') [pʉ.dl̩] , хотя он не так распространен, как слоговой /n/ . Слоговой /l/ также можно услышать в Бергене, где последующий слоговой /n/ полностью исчез, например, solen ('солнце') [suː.l̩] . [8] В диалектах, в которых наблюдается палатализация некоторых альвеолярных согласных, например, в северонорвежском и трёндерском , последующий слоговой /n/ также палатализируется, [9] например, ballen ('мяч') [ba.ʎɲ̩] .
Все согласные, слоговые в германских языках, являются сонорными. Однако единственный раз, когда шумные звуки используются в слоговом порядке в английском языке, это в звукоподражаниях , таких как sh! [ʃ̩ː] (команда быть тихим), sss [s̩ː] (шипение змеи), zzz [z̩ː] (звук жужжания пчелы или чьего-то сна) и tsk tsk! [ǁ] (используется для выражения неодобрения или жалости), хотя неясно, что такое слог в таких случаях.
Санскрит ऋ ṛ [r̩] , ऌ ḷ [l̩] — слоговые согласные, аллофоны согласных r и l . Это продолжает реконструированную ситуацию праиндоевропейского языка , где и плавные , и носовые имели слоговые аллофоны r̩, l̩, m̩, n̩ (последние два стали a ). К эпохе средних индоарийских языков оставшиеся слоговые согласные непредсказуемо стали либо a , i , либо u , в результате чего ṛ и ḷ были ограничены словами татсама в современных языках.
Многие славянские языки допускают слоговые согласные. Вот некоторые примеры:
В нескольких синитских языках , таких как кантонский и хоккиен , есть как слоговые m ( [m̩] ), так и ng ( [ŋ̍] ), которые стоят отдельно как отдельные слова. В кантонском диалекте первый чаще всего используется в слове, означающем «не» (唔, [m̭̍] ), тогда как последний можно увидеть в слове, означающем «пять» (五, [ŋ̬̍] ), и в фамилии Ng (吳, [ŋ̭̍] или伍, [ŋ̬̍] , в зависимости от тона ) и других.
В ряде языков есть слоговые фрикативные или фрикативные гласные . В нескольких вариантах китайского языка некоторые высокие гласные, следующие за фрикативными или аффрикатами, произносятся как расширения этих звуков с добавлением звонкости (если она еще не присутствует), и гласная произносится, пока язык и зубы остаются в том же положении, что и для предыдущей согласной, что приводит к турбулентности фрикативного переноса в гласную. В китайском языке это происходит , например, с sī , zī , shī и rī . Традиционные грамматики описывают их как имеющие «жужжащий» звук. Ряд современных лингвистов [13] [14] описывают их как настоящие слоговые фрикативные, хотя и со слабой фрикацией и звонкостью. [15] Соответственно, они транскрибируются как ⟨ sź̩, tsź̩, ʂʐ̩́ и ʐʐ̩́ ⟩ соответственно. [16]
Однако для многих говорящих трение переносится только в начало гласного. [17] Язык и зубы остаются там, где они были, но контакт языка немного уменьшается, чтобы обеспечить высокую аппроксимацию гласного без фрикции, за исключением начала, во время перехода. Джон Уэллс [18] использует подробные транскрипции ⟨ sz̞ᵚ ⟩ для si и ⟨ ʂʐ̩ᶤ ⟩ для shi (игнорируя тон), с верхним индексом, указывающим «цвет» звука, и понижающим диакритическим знаком на z, чтобы указать, что контакт языка достаточно расслаблен, чтобы предотвратить фрикцию. Другой исследователь предлагает ⟨ s͡ɯ ⟩ и ⟨ ʂ͡ɨ ⟩ для si и shi , соответственно, чтобы указать, что фрикция согласного может распространяться на гласный. [19] У некоторых говорящих артикуляция ещё более слабая, они открывают зубы и заметно опускают язык, так что sī shī rī произносятся как [sɯ́ ʂɯ́ ʐɯ́] , с той же гласной [ɯ] в каждом случае и без окраски r [ требуется цитата ] .
В языке нуосу есть два похожих «жужжащих» гласных, которые описываются как слоговые фрикативные звуки, [β̩, ɹ̝̍ [ требуется цитата ] ] . Первый может даже быть вибрирующим [ʙ̞̍] .
Синологи и лингвисты, работающие в китайской аналитической традиции, часто используют термин апикальный гласный (舌尖元音 shéjiān yuányīn ) для описания звуков, указанных выше, и других, подобных им в различных сино-тибетских языках . Однако это неправильное название, поскольку язык на самом деле ламинальный [ требуется цитата ] . Нестандартные символы ⟨ ɿ ʅ ʮ ʯ ⟩ обычно используются для транскрипции этих гласных вместо ⟨ z̩ ʐ̩ z̩ʷ ʐ̩ʷ ⟩ или ⟨ C͡ɯ C͡ɨ C͡u C͡ʉ ⟩ соответственно. Термин «апикальный гласный» также не следует воспринимать как синоним слогового фрикатива , поскольку, например, губно-губной слоговой фрикативный звук [β̩] в языке ляншань и не произносится языком.
В берберском , салишском , вакашском и чемакуанском языках в обычном словарном запасе есть слоговые помехи, такие как Nuxálk [p̍ʰ.t̩ʰ.k̩ʰ.ts̩ʰ] , [s̩.pʰs̩] «северо-восточный ветер», [ɬ̩.q̍ʰ] «мокрый», [ť̩. ɬ̩.ɬ̩] 'сухой' или [nu.jam.ɬ̩] 'мы ( ɬ̩ ) пели ( nu.jam.ɬ̩ )'.
В стандартном йоруба согласные m и n могут быть слоговыми и иметь тон, как гласные. Однако они всегда стоят отдельно как слоги и не могут стоять как ядра слога.
В бауле m или n могут быть слоговыми. Как отдельное слово, оно означает «я» (местоимение первого лица), как в N ti baule [n̩̄ tɪ̄ bāūlē] «Я говорю на бауле». Его качество меняется в зависимости от согласного, следующего за ним, как в M bá aiman [m̩̄ bá āɪ̄mān] «Я приду завтра».
Венгерское слово s [ʃ̩] , высокорегистровый вариант és « и», является слоговым согласным, хотя обычно оно клитикует: s ettem /ʃ̩ɛtːɛm/ [ʃɛtːɛm] «и я ел».