stringtranslate.com

Сокращение

Пример текста латинской рукописи XV века с писцовскими сокращениями.

Аббревиатура (от латинского brevis , что означает «короткий» [ 1] ) — это сокращенная форма слова или фразы любым способом. Оно может состоять из группы букв или слов, взятых из полной версии слова или фразы; например, само слово «аббревиатура» может быть сокращено как abbr. , сокр. или аббревиатура. . Он также может состоять только из инициалов, смеси инициалов и слов или слов или букв, обозначающих слова на другом языке (например , ie или RSVP ) . Некоторые типы сокращений представляют собой аббревиатуры (некоторые произносимые, некоторые инициализмы ) или грамматические сокращения или кразисы .

Аббревиатура – ​​это сокращение любым из тех или иных способов.

Типы

Акронимы, инициализмы, сокращения и кразисы имеют некоторые семантические и фонетические функции, и все четыре в просторечии связаны термином «аббревиатура». [2] : стр. 167 

Инициализм — это аббревиатура, произносимая путем написания каждой буквы, например, ФБР (/ˌɛf.biːˈaɪ/), США (/ˌjuː.ɛsˈeɪ/), IBM (/ˌaɪ.biːˈɛm/), BBC (/ˌbiː.biːˈsiː/) .

Сокращение это сокращение длины слова или фразы за счет пропуска определенных букв или слогов . Следовательно, сокращения являются подмножеством сокращений. Часто, но не всегда, сокращение включает в себя первую и последнюю буквы или элементы. Примеры сокращений: «li'l» (от «мало»), «I'm» (от «я есть») и «he'dve» (от «он бы имел»).

История

Аббревиатуры имеют давнюю историю. Они были созданы, чтобы избежать написания целых слов. Это могло быть сделано для экономии времени и места (учитывая, что многие надписи были высечены на камне), а также для обеспечения секретности. И в Греции , и в Риме было обычным явлением сокращение слов до отдельных букв. [3] В римских надписях «слова обычно сокращались с использованием начальной буквы или букв слов, и в большинстве надписей есть хотя бы одно сокращение». Однако «некоторые могут иметь более одного значения, в зависимости от контекста. (Например, ⟨A⟩ может быть аббревиатурой для многих слов, таких как ager , amicus , annus , as , Aulus , Aurelius , aurum и avus .) « [4] Многие часто встречающиеся сокращения состояли из более чем одной буквы: например, COS для консула и COSS для его именительного падежа и т. д. консульства во множественном числе .

Аббревиатуры часто использовались в английском языке с самых первых дней его существования. В рукописях копий древнеанглийской поэмы « Беовульф» использовалось множество сокращений, например, Tironian et ( ) или & для и и y для поскольку , так что «не так много места тратится впустую». [5] Стандартизация английского языка в 15-17 веках включала рост использования таких сокращений. [6] Поначалу аббревиатуры иногда обозначались различными знаками подвески, а не только точками. Например, такие последовательности, как ⟨er⟩, были заменены на ⟨ɔ⟩ , как в mastɔ для master и exacɔbate для exacerbate . Хотя это может показаться тривиальным, это было симптомом попытки людей, вручную воспроизводящих научные тексты, сократить время копирования.

Mastɔ subwardenɔ и ɔmēde меня к вам. И когда вы написали вам последнее сообщение о том, что вам следует отличать выборы от quīdenaattinitatis, вы подумали, что тогда это будет «bowte mydsom».

-  Директор Мертон-колледжа Оксфордского университета в Registrum Annalium Collegii Mertonensis , 1503 г. [6]

В период раннего Нового времени в Англии , между 15 и 17 веками, шип Þ использовался для обозначения th , как в Þ e («the»). В наше время ⟨Þ⟩ часто использовался (в форме ⟨y⟩ ) в рекламных целях, как в Y e Olde Tea Shoppe . [7]

В период развития филологической лингвистической теории в академической Великобритании сокращения стали очень модными. Точно так же столетием ранее в Бостоне началась мода на аббревиатуры, которая охватила Соединенные Штаты, и популярный во всем мире термин « ОК» обычно считается остатком этого влияния. [8] [9]

Однако с течением времени отсутствие общепринятых правил в некоторых руководствах по стилю затрудняло определение того, какие сокращения из двух слов следует сокращать точками, а какие нет. Этот вопрос рассмотрен ниже.

Широкое использование электронных коммуникаций посредством мобильных телефонов и Интернета в 1990-е годы привело к заметному увеличению количества разговорных сокращений. Во многом это произошло благодаря растущей популярности услуг текстовой связи, таких как мгновенные и текстовые сообщения. Например, исходное SMS поддерживало длину сообщения не более 160 символов (с использованием набора символов GSM 03.38 ). [a] Эта краткость привела к появлению неформальной схемы сокращений, иногда называемой Textese , с помощью которой 10% или более слов в типичном SMS-сообщении сокращаются. [10] Совсем недавно Twitter, популярная социальная сеть , начала стимулировать использование сокращений с ограничением длины сообщения в 140 символов.

В HTML сокращения можно аннотировать, чтобы раскрыть их значение при наведении курсора .<abbr title="Meaning of the abbreviation.">abbreviation</abbr>

Соглашения о стиле на английском языке

В современном английском языке существует несколько условных обозначений сокращений, и выбор может сбить с толку. Единственное общепризнанное правило — нужно быть последовательным , и чтобы облегчить это, издатели выражают свои предпочтения в руководстве по стилю . Некоторые возникающие вопросы показаны ниже.

Строчные буквы

Если исходное слово было написано с заглавной буквы, то первая буква его сокращения должна сохранить заглавную, например Лев. для Левита . Если слово сокращено более чем до одной буквы и изначально было написано строчными буквами, тогда нет необходимости в использовании заглавных букв. Однако при сокращении фразы, в которой используется только первая буква каждого слова, все буквы должны быть заглавными, например, YTD для текущего года , PCB для печатной платы и к вашему сведению . Однако см. следующий раздел, посвященный сокращениям, которые стали общепринятым словарем: они больше не пишутся заглавными буквами.

Точки (точки) и пробелы

Знак в метро Нью-Йорка с надписью «Пенна». для Penn Sylvani A, демонстрирующий американский стиль, включая период даже для схваток.

Точка (точка) часто используется для обозначения сокращения, но мнения относительно того, когда и должно ли это произойти, разделились.

Согласно «Правилам Харта» , традиционным правилом является то, что сокращения (в узком смысле, включающем только слова с опущенным окончанием, а не серединой) заканчиваются точкой, тогда как сокращения (в смысле слов, у которых отсутствует средняя часть) нет, но есть исключения. [2] : стр. 167–170  В книге Фаулера «Современное использование английского языка» говорится, что точки используются для обозначения как сокращений, так и сокращений, но он рекомендует воздержаться от этой практики: советует использовать их только для сокращений и инициализмов в нижнем регистре, а не для инициализмов и сокращений в верхнем регистре. [11]

Некоторые британские руководства по стилю, например, для The Guardian и The Economist , требуют, чтобы точки были полностью исключены из всех сокращений. [12] [13]

В американском английском точка обычно включается независимо от того, является ли это сокращением или нет, например, «Доктор» или «Миссис» . В некоторых случаях точки не являются обязательными, например, в США или США для Соединенных Штатов , ЕС или ЕС для Европейского Союза и ООН или ООН для Организации Объединенных Наций . Однако есть некоторые стили, в том числе американские, которые удаляют точки почти из всех сокращений. Например:

Акронимы, которые изначально писались с заглавной буквы (с точками или без них), но с тех пор вошли в словарь как общие слова, больше не пишутся заглавными буквами или точками. Примерами являются гидролокатор , радар , лидар , лазер , снафу и подводное плавание .

Сегодня пробелы между однобуквенными сокращениями слов в одной фразе обычно не используются, поэтому почти никогда не встречается «U.S.».

Когда в конце предложения появляется аббревиатура, используется только одна точка: Столица Соединенных Штатов — Вашингтон, округ Колумбия .

Формы множественного числа

Возникает вопрос о том, как ставить во множественное число аббревиатуры, особенно акронимы. Некоторые авторы склонны приводить сокращения во множественное число, добавляя буквы «s» (апострофы), например, «у двух компьютеров разбиты экраны», хотя это обозначение обычно указывает на притяжательный падеж . Однако многие гиды по стилю не предпочитают этот стиль. Например, Кейт Турабиан , пишущая о стиле в академических трудах, [14] позволяет апострофу образовывать аббревиатуры во множественном числе «только тогда, когда аббревиатура содержит внутренние точки или как заглавные, так и строчные буквы». Поэтому Турабиан предпочел бы «DVD», «URL» и «докторскую степень», в то время как Ассоциация современного языка [15] прямо говорит: «Не используйте апостроф для образования множественного числа аббревиатуры». Кроме того, Американская психологическая ассоциация специально говорит: [16] [17] «без апострофа».

Однако в руководстве по стилю The New York Times 1999 года говорится, что добавление апострофа необходимо при множественном числе всех сокращений, отдавая предпочтение «ПК, телевизорам и видеомагнитофонам». [18]

Следуя тем, кто обычно опускает апостроф, чтобы образовать множественное число слова « run batted in» , просто добавьте букву s в конце RBI. [19]

Остальные правила смотрите ниже:

Чтобы образовать множественное число аббревиатуры, числа или заглавной буквы, используемой в качестве существительного, просто добавьте в конце строчную букву s . Также распространены апострофы после десятилетий и отдельные буквы.

Для обозначения множественного числа аббревиатуры или символа единицы измерения используется та же форма, что и в единственном числе.

Если сокращение содержит более одной полной точки, Правила Харта рекомендуют ставить букву s после последней точки.

Однако, с учетом каких-либо требований к стилю дома или последовательности, одно и то же множественное число может быть передано менее формально как:

Согласно правилам Харта , апостроф можно использовать в редких случаях, когда этого требует ясность, например, когда буквы или символы называются объектами.

Однако без апострофа можно обойтись, если элементы выделены курсивом или заключены в кавычки:

В латыни, а также в производных формах в европейских языках, а также в английском, однобуквенные сокращения имели множественное число, обозначающее удвоение буквы для заметок. Большинство из них связаны с писательством и публикациями. Это также используется в некоторых более длинных сокращениях.

Съезды, за которыми следуют публикации и газеты

Соединенные Штаты

Издания, базирующиеся в США, как правило, следуют руководствам по стилю Чикагского руководства по стилю и Associated Press . [ нужна ссылка ] Правительство США следует руководству по стилю, опубликованному типографией правительства США . Национальный институт стандартов и технологий устанавливает стиль сокращений единиц измерения.

Великобритания

Многие британские публикации следуют некоторым из этих рекомендаций в сокращении:

Разное и общие правила

Измерения: сокращения или символы

Писатели часто используют стенографию для обозначения единиц измерения. Такое сокращение может быть аббревиатурой, например «in» для « дюйма », или символом, например «km» для « километра ».

В руководстве по Международной системе единиц (СИ) [21] слово «символ» последовательно используется для определения сокращений, используемых для обозначения различных единиц измерения СИ. В руководстве также определяется способ записи единиц измерения , основные правила заключаются в следующем:

Слоговое сокращение

Слоговая аббревиатура обычно образуется из начальных слогов нескольких слов, например Интерпол = Интернационал + полиция . Это вариант аббревиатуры. Слоговые сокращения обычно пишутся строчными буквами , иногда начинаются с заглавной буквы , и всегда произносятся как слова, а не побуквенно. Слоговые сокращения следует отличать от портманто , которые объединяют два слова, не обязательно отнимая от каждого целые слоги.

албанский

В албанском языке для составления имени человека иногда используются слоговые аббревиатуры, например, Мигжени — аббревиатура от его настоящего имени ( Миллош Гьерг Николла ), известного албанского поэта и писателя, — или АСДРЕНИ ( Александр Ставре Дренова ), еще одного известного албанского поэта.

Другими такими названиями, которые широко используются в последние десятилетия, являются ГЕТОАР, состоящее из гегерия + тоскс (представляющее два основных диалекта албанского языка, геге и тоске), и арбанон - альтернативный способ описания всех албанских земель.

Английский

Слоговые сокращения не получили широкого распространения в английском языке. Некоторые правительственные учреждения Великобритании, такие как Ofcom (Управление связи) и бывшее Oftel (Управление телекоммуникаций), используют этот стиль.

В Нью-Йорке есть различные районы, названные слоговыми сокращениями, такие как Трибека (треугольник под Канал-стрит) и Сохо (к югу от Хьюстон-стрит). Это использование распространилось на другие американские города, включая СоМа , Сан-Франциско (к югу от рынка) и ЛоДо, Денвер (нижний центр города) и другие.

Чикагский поставщик электроуслуг ComEd — это слоговая аббревиатура слов Commonwealth и (Thomas) Edison .

Части Калифорнии также часто сокращаются в разговорной слоговой форме, как в NorCal (Северная Калифорния), CenCal (Центральная Калифорния) и SoCal (Южная Калифорния). Кроме того, в контексте Лос-Анджелеса слоговое сокращение Сохо (Южный Голливуд) относится к южной части района Голливуда .

В ВМС США предпочитают частично слоговые сокращения, поскольку они повышают читаемость среди большого количества инициализмов, которые в противном случае пришлось бы вписываться в одни и те же аббревиатуры. Следовательно, DESRON 6 используется (в полной заглавной форме) для обозначения «6-й эскадрильи эсминцев», а COMNAVAIRLANT будет «Командующий военно-воздушными силами (в) Атлантике».

Слоговые сокращения — характерная черта новояза , художественного языка романа-антиутопии Джорджа Оруэлла «Девятнадцать восемьдесят четыре» . Политические сокращения новояза — Ingsoc (английский социализм), Minitrue (Министерство правды), Miniplenty ( Министерство изобилия ) — описываются Оруэллом как аналогичные реальным примерам немецких (см.) и русских сокращений ( см.) в XX веке. . Подобно нацистам ( Nationalsozialismus ) и гестапо ( Geheime Staatspolizei ), Политбюро ( Политбюро ЦК Коммунистической партии Советского Союза ), Коминтерну (Коммунистический Интернационал), колхозу ( колхозу ) и комсомолу (Союзу молодых коммунистов). , сокращения в новоязе должны иметь политическую функцию в силу самой их сокращенной структуры: красиво звучащих и легко произносимых, их цель — маскировать от говорящего все идеологическое содержание. [22] : 310–8 

Более поздняя слоговая аббревиатура появилась в связи с заболеванием COVID-19 (Коронавирусная болезнь 2019), вызванным коронавирусом 2 тяжелого острого респираторного синдрома (который сам часто сокращается до SARS-CoV-2 , что частично является инициализмом).

Немецкий

Слоговые сокращения были и распространены в немецком языке ; Подобно аббревиатурам в английском языке, они имеют отчетливо современный смысл, хотя, вопреки распространенному мнению, многие из них датируются периодом до 1933 года , если не конца Великой войны . Kriminalpolizei , буквально криминальная полиция , но идиоматически отдел уголовных расследований любой немецкой полиции, породил KriPo (по-разному пишется с заглавной буквы), а также Schutzpolizei ( полиция защиты или отдел униформы ) породил SchuPo . По тому же принципу Транзитная полиция Швейцарских федеральных железных дорог — Transportpolizei сокращенно TraPo .

С приходом к власти Национал-социалистической немецкой рабочей партии началась лихорадочная реорганизация правительства, а вместе с ней и ряд совершенно новых слоговых сокращений. Единая национальная полиция, объединившаяся из Schutzpolizeien различных штатов, стала OrPo ( Ordnungspolizei , «полиция порядка»); государственный КриПос вместе образовал «СиПо» ( Sicherheitspolizei , «полиция безопасности»); а еще существовало гестапо ( Geheime Staatspolizei , «тайная государственная полиция»). Новый порядок Германской Демократической Республики на востоке привел к сознательной денацификации , а также к отказу от прежних оборотов речи в пользу неологизмов, таких как Stasi для Staatssicherheit («государственная безопасность», тайная полиция) и VoPo для Volkspolizei . Фраза politisches Büro , которую можно перевести буквально как «политический офис» или идиоматически как «руководящий комитет политической партии», стала Политбюро .

Однако слоговые сокращения используются не только в политике. Многие названия компаний, товарные знаки и знаки обслуживания по всей Германии созданы по одному и тому же шаблону: например, Aldi от Тео Альбрехта , имени его основателя, за которым следует скидка ; Харибо , от Ганса Ригеля , имени его основателя, за которым следует Бонн , город его головного офиса; и Adidas , от Адольфа «Ади» Дасслера , прозвища его основателя, за которым следует его фамилия.

Русский

Слоговые сокращения очень распространены в русском, белорусском и украинском языках. Они часто используются в качестве названий организаций. Исторически популяризация аббревиатур была способом упрощения массового образования в 1920-е годы (см. Ликбез ).

Ленинские организации, такие как Коминтерн ( Коммунистический Интернационал ) и Комсомол ( Коммунистический Союз Молодёжи), использовали слоговые сокращения русского языка. В современном русском языке до сих пор широко используются такие слова, как Россельхозбанк (от Российский сельскохозяйственный банк — Россельхозбанк , РусАг) и Минобрнауки (от Министерства образования и науки — Министерство образования и науки). В соседней Беларуси есть Белтелеком (Белорусская связь) и Белсат (Белорусский спутник).

испанский

Слоговые сокращения распространены в испанском языке ; примеров изобилуют названиями организаций, такими как Pemex для Petroleos Mexicanos («Мексиканские нефтяные компании») или Fonafifo для Fondo Nacional de Financimiento Forestal (Национальный фонд финансирования лесного хозяйства).

малайский и индонезийский

В языках Юго-Восточной Азии, особенно в малайских языках , также распространены слоговые сокращения; примеры включают Petronas (от Petroliam Nasional , «Национальная нефть»), его индонезийский эквивалент Pertamina (от его первоначального названия Perusahaan Pertambangan Minyak dan Gas Bumi Negara , «Государственная компания по добыче нефти и природного газа») и Kemenhub (от Kementerian Perhubungan , « Министерство транспорта")

Китайские и японские кандзи

Восточноазиатские языки, в системах письменности которых используются китайские иероглифы, аналогичным образом образуют сокращения, используя ключевые китайские иероглифы из термина или фразы. Например, в японском языке термин, обозначающий Организацию Объединенных Наций , кокусай рэнго (国際連合) часто сокращается до кокурен (国連). (Такие сокращения по-японски называются рякуго (略語); см. также японские сокращенные и сокращенные слова ). Слоговая аббревиатура кандзи часто используется для университетов: например, Тодай (東大) для Токио дайгаку (東京大学, Токийский университет ) и аналогично используется в китайском языке: Бэйда (北大) для Пекин Дасюэ (北京大学, Пекинский университет) ). Корейские университеты часто следуют одним и тем же соглашениям, например, Хондэ (홍대) как сокращение от Хонгик Тэхакге или Университет Хонгик . Английская фраза «Кун Хо» возникла как китайская аббревиатура.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эта проблема не затрагивает современные текстовые сообщения, хотя «за кулисами» более длинные сообщения передаются в виде нескольких коротких сообщений по 160 байт в цепочке. Для символов, не соответствующих стандарту GSM 03.38, требуется два байта.

Рекомендации

  1. ^ "бревис / бревис, бревис М" . Латынь — это простой онлайн-словарь . Архивировано из оригинала 29 марта 2018 года . Проверено 29 марта 2018 г.
  2. ^ Аб Риттер, RM (2005). Правила Нью Харта: Руководство по стилю для писателей и редакторов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198610410. ОСЛК  225098030.
  3. ^ Партингтон, Чарльз Фредерик (1838). Британская циклопедия искусств, наук, истории, географии, литературы, естествознания и биографии. Вм. С. Орр и компания. п. 5. ОСЛК  551503698.
  4. ^ Адкинс, Лесли; Адкинс, Рой (2004). Руководство к жизни в Древнем Риме . Факты в файле. Издательство информационной базы. п. 261. ИСБН 9780816074822. ОСЛК  882540013.
  5. ^ Гельдерен, Элли ван (2014). «4 1.». История английского языка . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027270436. ОСЛК  1097127034.
  6. ^ аб Флетчер, Джон М.; Аптон, Кристофер А. (1 февраля 2004 г.). «Конец сокращений: использование сокращенного английского студентами Мертон-колледжа, Оксфорд, 1483–1660». Общество упрощенного правописания . Архивировано из оригинала 15 октября 2007 года.
  7. ^ Ласс, Р., Кембриджская история английского языка , Cambridge University Press, 2006, Vol. 2, с. 36.
  8. ^ «Выражение чокто «Оке» и американизм «ОК»» . Джим Фэй. 13 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 24 декабря 2010 г. Проверено 12 мая 2008 г.
  9. ^ «Что означает «ОК»?» Прямой наркотик . Архивировано из оригинала 12 мая 2008 года . Проверено 12 мая 2008 г.
  10. ^ Кристалл, Дэвид. Текст: Gr8 Db8 . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008. ISBN 978-0-19-954490-5 . 
  11. ^ Аллен, Роберт, изд. (2008). "Полная остановка". Современное использование английского языка Карманным Фаулером (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780191727078.
  12. ^ «Руководство по стилю Guardian и Observer: A» . Хранитель . 30 апреля 2021 г. ISSN  0261-3077 . Проверено 22 апреля 2023 г. Не используйте точки в сокращениях или пробелы между инициалами, в том числе в именах собственных: IMF, mph, например, 4am, M&S, No 10, AN Wilson, WH Smith и т. д.
  13. ^ Экономист (2005). Руководство по стилю (9-е изд.). Лондон: Профильные книги. п. 117. ИСБН 978-1-84765-030-6. OCLC  236346040. Не используйте точки в сокращениях...
  14. ^ Турабиан, Кейт Л. Руководство для авторов исследовательских статей, диссертаций и диссертаций (7-е изд.). Издательство Чикагского университета. подраздел 20.1.2.
  15. ^ Справочник Ассоциации современного языка (MLA) для авторов исследовательских работ, 7-е издание, 2009 г., подраздел 3.2.7.g
  16. ^ Руководство по публикации Американской психологической ассоциации (APA), 5-е издание, 2001 г., подраздел 3.28.
  17. ^ Руководство по публикации Американской психологической ассоциации , 6-е издание, 2010 г., подраздел 4.29.
  18. ^ Сигал, А.М., Коннолли, В.Г., Руководство по стилю и использованию New York Times, Three Rivers Press, 1999, стр. 24.
  19. ^ Гарнер, Брайан (2009). Современное американское использование Гарнера . Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 638. ИСБН 978-0-19-538275-4.
  20. ^ Гэри Блейк и Роберт В. Блай , Элементы технического письма , стр. 53. Нью-Йорк: Macmillan Publishers, 1993. ISBN 0020130856. 
  21. ^ Международное бюро мер и весов (2006), Международная система единиц (СИ) (PDF) (8-е изд.), ISBN 92-822-2213-6, заархивировано (PDF) из оригинала 04 июня 2021 г. , получено 16 декабря 2021 г.
  22. ^ Оруэлл, Джордж (1949). Девятнадцать восемьдесят четыре . Секер и Варбург. ISBN 978-0-452-28423-4.

Внешние ссылки