stringtranslate.com

Суд Соломона

Фреска «Суд Соломона», Фрауенберг, Штирия
Скульптура, подаренная либо Пьетро Ламберти, либо Нанни ди Бартоло . Она стоит на углу Дворца дожей в Венеции (Италия), рядом с Порта делла Карта

Суд Соломона — история из еврейской Библии , в которой Соломон вершил суд между двумя женщинами, которые обе утверждали, что являются матерями ребенка. Соломон приказал разрубить ребенка пополам, и каждая женщина получила по половине. Первая женщина приняла компромисс как справедливый, но вторая умоляла Соломона отдать ребенка ее сопернице, предпочитая, чтобы ребенок жил, даже без нее. Соломон приказал отдать ребенка второй женщине, поскольку ее любовь была бескорыстной, в отличие от эгоистичного пренебрежения первой женщины к реальному благополучию ребенка. Некоторые считают такой подход к правосудию архетипическим примером беспристрастного судьи, проявляющего мудрость при вынесении решения.

Библейское повествование

Суд Соломона (Школа Джорджоне , 1500)

В 3 Царств 3:16–28 рассказывается, что две матери, живущие в одном доме, каждая из которых была матерью младенца, пришли к Соломону. Один из младенцев был задушен , и каждая утверждала, что оставшийся мальчик принадлежит ей. Призвав меч, Соломон объявил свой приговор: младенца разрубят надвое, и каждая женщина получит половину. Одна мать не оспаривала решение, заявив, что если она не может иметь ребенка, то и они обе не могут, но другая умоляла Соломона: «Отдай ей младенца, только не убивай его!»

Царь объявил вторую женщину истинной матерью, поскольку мать даже отдала бы своего ребенка, если бы это было необходимо для спасения его жизни, и присудил ей опеку. Это решение стало известно всему Израилю и считалось примером глубокой мудрости.

Классификация и параллели

Рассказ обычно рассматривается в науке как пример или переработка народной сказки . Его фольклорная природа очевидна, среди прочего, в доминировании прямой речи , которая двигает сюжет и способствует характеристике . [ 1] Рассказ классифицируется как тип сказки Аарне-Томпсона 926, и в мировом фольклоре было обнаружено много параллельных историй . В издании Утера индекса Аарне-Томпсона [2] этот тип сказки классифицируется как народная новелла и принадлежит к подгруппе, обозначенной как «Умные поступки и слова». Эли Яссиф определяет народную новеллу как «реалистическую историю, время и место которой определены... В новелле подчеркиваются такие человеческие черты, как ум, эротизм, верность и хитрость, которые движут сюжет вперед больше, чем любой другой элемент». [3]

Хьюго Грессманн нашел несколько подобных историй в мировом фольклоре и литературе, особенно в Индии и на Дальнем Востоке. [4] Одна из индийских версий — это история Джатаки, повествующая о Будде в одном из его предыдущих воплощений как мудреца Махосадхи, который был арбитром между матерью и якшини , которая была в облике женщины, которая похитила ребенка матери и заявила, что он ее. Мудрец объявил перетягивание каната , начертив линию на земле и попросив двоих встать по разные стороны от нее, один держался за ноги ребенка, другой за руки — тот, кто вытащит все тело ребенка за линию, получит его. Мать, увидев, как страдает ребенок, отпустила его и, плача, позволил якшини забрать его. Когда мудрец увидел это, он вернул ребенка в руки настоящей матери, раскрыл личность якшини и изгнал ее. [5] В других индийских версиях две женщины являются вдовами одного мужа. [6] Другая версия появляется в китайской драме Ли Цяньфу «Меловой круг» (в которой судья рисует круг на земле), [7] которая распространилась по всему миру, было сделано много версий и переделок, таких как пьеса Бертольта Брехта 1940-х годов «Кавказский меловой круг» .

Суд Соломона , Гаспар де Крайер , ок.  1620 г.

Общим мотивом в этих параллельных версиях является то, что мудрый судья объявляет абсурдную процедуру, которая является разумной в некотором извращенном смысле: разделение ребенка, согласно принципу компромисса; или перетягивание каната, в котором, возможно, можно предположить, что настоящая мать будет мотивирована тянуть сильнее. Но процедура на самом деле является скрытым эмоциональным испытанием, призванным заставить каждую женщину сделать выбор между ее состраданием к ребенку и ее желанием победить. [8]

Есть косвенные доказательства того, что эта история была также широко распространена в древние времена в западном мире. Фрагмент греческого папируса , [9] датируемый началом второго века нашей эры, включает в себя фрагментарную ссылку на древнее судебное дело, которое похоже на суд Соломона. Автор приписывает эту историю Филискосу из Милета , жившему в четвертом веке до нашей эры. [10] [11] Фреска , найденная в «Доме врача» в Помпеях, изображает пигмеев, представляющих сцену, похожую на библейскую историю. [12] Некоторые считают, что фреска напрямую связана с библейской историей, [13] в то время как, по мнению других, она представляет собой параллельную традицию. [12]

Несколько предложений о жанре библейской истории были выдвинуты за пределы ее характеристики как народной сказки известного типа. Эдвард Липински предполагает, что история является примером «сказок царской скамьи», поджанра литературы мудрости , параллели которому он находит в шумерской литературе . [14]

Ученые отметили, что история напоминает жанр современного детективного рассказа . И царь Соломон, и читатель сталкиваются с некой юридической детективной загадкой. Меир Штернберг отмечает, что в истории сливаются два жанра: загадка и испытание; юридическая дилемма, которая является загадкой, также представляет собой испытание для молодого короля: если он сможет ее решить, он будет признан обладающим божественной мудростью. [15] Стюарт Лазин классифицирует историю как судебную загадку. [16]

По словам Рэймонда Уэстбрука , история по сути является гипотетической проблемой, представленной получателю как чисто интеллектуальный вызов, а не как конкретный юридический случай. В таких проблемах обычно опускаются любые ненужные детали, и именно поэтому персонажи в истории не имеют отличительных черт. Описание случая исключает возможность получения косвенных доказательств, тем самым заставляя получателя столкнуться с дилеммой напрямую, а не искать косвенные пути ее решения. [17]

Некоторые ученые полагают, что оригинальная народная история подверглась значительной литературной переработке, так что в своей библейской кристаллизации она больше не может быть определена как народная сказка. Якоб Ливер отмечает отсутствие какой-либо «местной окраски» в истории и приходит к выводу, что история является «не настоящей народной сказкой, а научной переработкой народной сказки (очевидно, из неизраильского источника), которая каким-то образом достигла придворных кругов Иерусалима во времена Соломона». [18] Аналогичным образом, Зеев Вайсман отмечает, что история кажется «больше парадигматическим анекдотом, созданным в среде придворной мудрости , чем народной сказкой». [19]

Источник

История имеет ряд параллелей в народных сказках разных культур. Все известные параллели, среди которых несколько из Индии , были записаны в более поздние периоды, чем библейская история; тем не менее, неясно, отражают ли они более ранние или более поздние традиции. Герман Гункель исключает возможность того, что такой сложный мотив развивался независимо в разных местах. [20] Некоторые ученые считают, что источник истории не поддается отслеживанию. [21] [22]

В библейской версии обе женщины идентифицированы как проститутки, но в некоторых индийских версиях они вдовы одного мужа. Некоторые ученые вывели происхождение истории из этого различия. Вслед за Грессманном [23] Гункель предполагает возможное индийское происхождение, основываясь на том, что «такие истории о мудрых суждениях являются реальной жизненной историей индийского народа», и что, по его мнению, «у проститутки нет причин ценить ребенка, который не был рожден ею»; он признает, однако, что индийские версии «относятся к более позднему периоду». [20] С другой стороны, Ласин полагает, что еврейская история лучше мотивирована, чем индийская, поскольку она одна приписывает мотивацию поведения обеих женщин типичным материнским чувствам: состраданию к настоящей матери и ревности к самозванке. [24] Другие ученые указывают, что такая путевая сказка могла бы стать, в ее различных формах, более или менее связной. Утверждение, что одна версия более последовательна, чем другая, не приводит к выводу о том, что первая является более оригинальной [8] , что делает спор о том, у женщин какой версии было больше веских причин бороться за ребенка, неуместным.

Композиция и редакционное оформление

Рассказ считается литературно единым, без существенного редакторского вмешательства. [25] [26] Окончание рассказа, отмечающее мудрость Соломона, считается девтерономическим дополнением к тексту. [1] [27]

Некоторые ученые считают, что рассказ изначально является независимой единицей, интегрированной в его нынешний контекст редактором. [28] [29] Имя Соломона не упоминается в рассказе, и он просто назван «царем». Рассматриваемый вне контекста, рассказ оставляет царя анонимным, как и других персонажей. Некоторые ученые считают, что оригинальный рассказ не обязательно был о Соломоне, и, возможно, имел дело с типичным безымянным царем. Другого мнения придерживается Эли Яссиф, который считает, что автор Книги Царств не приписывал рассказ Соломону от своего имени, но приписывание Соломону уже сложилось в долитературной традиции. [30]

Ученые отмечают, что эта история связана с предыдущим рассказом о сне Соломона в Гибеоне общей моделью пророческого сна и его последующего исполнения. Некоторые считают, что эта близость историй является результатом работы редактора . Другие, такие как Саул Залевски, считают, что эти два рассказа неразделимы и образуют единое литературное целое. [31]

В более широком контексте Суд Соломона является частью повествования о правлении Соломона, обычно понимаемого как отдельный сегмент в Книге Царств, охватывающий главы 3–11 в 3 Царств; некоторые включают в нее также главы 1–2, в то время как другие считают, что эти главы изначально завершали повествование о правлении Давида во 2 Царств. По словам Ливера, источником истории Суда Соломона, а также других частей повествования о правлении Соломона, является предполагаемая книга Деяний Соломона , которую он считает мудрым трудом, возникшим в придворных кругах вскоре после раскола объединенной монархии . [32]

Анализ

Общее описание

Рассказ можно разделить на две части, схожие по длине, соответствующие последовательности судебного разбирательства. В первой части (стихи 16–22) описывается случай: две женщины представляют свои аргументы, и в этот момент не записано никакого ответа от царя. Во второй части (23–28) описывается решение: царь является основным оратором и тем, кто направляет сюжет. Помимо этого четкого двойного разделения, были высказаны предположения относительно структуры сюжета и литературной структуры истории и ее внутренних отношений. [33]

Как уже говорилось, большая часть истории передается прямой речью женщин и Соломона, с несколькими предложениями и глаголами высказывания рассказчика. Диалоги продвигают сюжет вперед. [26] Противоречивые показания женщин создают начальный конфликт, необходимый для наращивания драматического напряжения . Просьба царя принести ему меч усиливает напряжение, поскольку читатель задается вопросом, зачем он нужен. История достигает своей кульминации с шокирующим царским приказом отрезать мальчика, что на мгновение ставит под сомнение суждение царя. Но то, что кажется приговором, оказывается хитрым трюком, который достигает своей цели и приводит к признанию истинной матери и разрешению.

Цель

«Суд Соломона» Франса Флориса ,ок .  1647 г.

Основная явная цель повествования о правлении Соломона, к которому относится Суд Соломона, как указано выше, состоит в том, чтобы прославить царя Соломона, и его мудрость является одной из доминирующих тем повествования. Исключениями являются: первые две главы (3 Царств 1–2), которые, по мнению многих ученых, рисуют сомнительный образ Соломона, и, как указано выше, иногда приписываются отдельной работе; и последняя глава в повествовании (11), которая описывает грехи Соломона в старости. Тем не менее, многие ученые указывают на элементы в повествовании, которые критикуют Соломона, предвосхищая его падение в главе 11. [34]

В своем непосредственном контексте история следует за рассказом о сне Соломона в Гибеоне , в котором Бог обещал ему, что он получит беспрецедентную мудрость. Большинство ученых читают историю буквально и приходят к выводу, что ее главная цель — продемонстрировать исполнение божественного обещания и проиллюстрировать мудрость Соломона, выраженную в юридической форме. Другие ученые также признают в этой истории, как и в других частях рассказа о правлении Соломона, иронические элементы, которые не соответствуют явной цели истории — прославить Соломона.

Некоторые ученые предполагают, как уже упоминалось, что история существовала независимо, прежде чем она была интегрирована в свой текущий контекст. Виллем Бёйкен считает, что изначальная история была не о мудрости царя — заключительное замечание о мудрости Соломона считается второстепенным — а о женщине, которая, прислушавшись к своему материнскому инстинкту, помогла царю выйти из правового тупика. Бёйкен отмечает дополнительные библейские истории, которые разделяют мотив женщины, повлиявшей на царя: Вирсавия , женщина из Фекои , и чужеземные жены Соломона, которые соблазнили его идолопоклонством. [35] Бёйкен приходит к выводу, что истинная мать олицетворяет библейский тип характера мудрой женщины. [36] Он предлагает анализ литературной структуры истории, согласно которому раздел, в котором отмечается сострадание истинной матери (стих 26б), составляет одну из двух кульминаций истории, наряду с разделом, в котором объявляется божественная мудрость Соломона (стих 28б). Согласно этому анализу, история в ее нынешнем контексте придает равное значение состраданию истинной матери и божественной мудрости, которая направляла Соломона в испытании. [37]

По словам Марвина Суини , в своем первоначальном контексте, как часть девтерономической истории , история превозносила Соломона как мудрого правителя и представляла его в качестве образца для Езекии . Позже повествовательный контекст истории подвергся еще одной девтерономической редакции, которая подорвала фигуру Соломона по сравнению с Иосией . [38] В своем нынешнем контексте история неявно критикует Соломона за нарушение библейского закона, который ставит священников и левитов на вершину судебной иерархии (Второзаконие 17:8–13). [39]

Внутрибиблейские аллюзии

Несколько историй в еврейской Библии имеют сходство с Судом Соломона, и ученые полагают, что они намекают на него.

Наиболее похожая история — история двух матерей-каннибалов в 4 Царств 6:24–33, которая является частью цикла Елисея . Фоном является голод в Самарии , вызванный осадой города. Когда царь проходит через город, женщина зовет его и просит его решить ссору между ней и другой женщиной. Женщины согласились приготовить и съесть сына одной женщины, а на другой день сделать то же самое с сыном другой женщины; но после того, как они съели сына первой женщины, другая женщина спрятала своего собственного сына. Царь, потрясенный описанием случая, разорвал свою царскую одежду и показал, что под ней на нем вретище. Он обвинил Елисея в сложившихся обстоятельствах и отправился за ним в погоню.

Между этой историей и «Судом Соломона» есть несколько поразительных сходств. В обеих историях речь идет о безымянных женщинах, которые родили сына. Один из сыновей умирает, и вспыхивает ссора из-за судьбы другого. Дело передается на рассмотрение царю. По словам Ласина, сравнение между историями подчеркивает абсурдность ситуации в истории матерей-каннибалов: в то время как в «Суде Соломона» царь полагается на свое знание материнской природы, чтобы решить дело, история женщин-каннибалов описывает «перевернутый с ног на голову» мир, в котором материнская природа не работает так, как ожидалось, таким образом оставляя царя беспомощным. [40]

Женские персонажи

Как и многие другие женщины в еврейской Библии, две женщины в этой истории анонимны. Предполагается, что их имена не были упомянуты, чтобы они не затмили мудрость Соломона, которая является главной темой истории. Женщины кажутся бедными. Они живут одни в общем доме, без слуг. Женщины были настроены стать проститутками. Будучи проститутками, они лишены мужского покровительства и должны заботиться о себе сами в патриархальном обществе. [41]

Обозначение женщин как проституток необходимо в качестве фона для сюжета. Оно проясняет, почему женщины живут одни, рожают одни и были одни во время предполагаемой подмены младенцев. [42] Отсутствие свидетелей, по-видимому, создает правовой тупик, который может разрешить только мудрый царь. Оно также проясняет, почему женщины не представлены своими мужьями, как это принято в библейском обществе. [43] Соломон изображен как царь, доступный всем своим подданным, даже тем, кто находится на обочине общества. [42] Обозначение женщин как проституток связывает историю с общей библейской темой Бога как защитника слабых, «Отца сиротам, защитника вдов» (Псалтирь 67:5). Проститутки в библейском обществе считаются функциональными вдовами, поскольку у них нет покровителя-мужчины, который мог бы представлять их в суде, а их сыновья считаются сиротами. Они также имеют сходство с прозелитом , который иногда упоминается в еврейской Библии вместе с вдовой и сиротой, в том, что они социально маргинализированы и лишены права на защиту. Они могут искать справедливости только из одного источника: Бога, воплощенного в истории как источник мудрости Соломона. [44] [45]

Женщины не осуждаются явно за свою профессию, [46] и некоторые думают, что рассказчик не намеревается дискредитировать их как проституток, и их поведение должно оцениваться по общечеловеческим стандартам. [47] С другой стороны, Филлис Берд считает, что история предполагает стереотипный библейский образ проститутки как эгоистичной лгуньи. Истинная мать раскрывается, когда ее материнская сущность – которая также стереотипна – превосходит ее эгоистичную сущность. [48] Аталия Бреннер отмечает, что материнский инстинкт обеих женщин нетронут: Для истинной матери он проявляется, как уже упоминалось, в сострадании и преданности, которые она проявляет к своему сыну; а для самозванки он проявляется в ее желании сына, которое заставляет ее украсть сына другой матери, когда ее собственный сын умирает. По словам Бреннер, один из уроков истории заключается в том, что «истинные материнские чувства ... могут существовать даже в лоне самой низшей женщины». [49]

Женщины обозначены в еврейском тексте как zōnōṯ (זוֹנוֹת), что является множественной формой прилагательного zōnâ (זוֹנָה), проститутка. Однако некоторые предлагают другое значение этого слова в контексте истории, например, «владелец таверны» или «хозяин гостиницы». Эти предложения обычно отклоняются как извиняющиеся. [50] Джером Т. Уолш объединяет два значения и предполагает, что на древнем Ближнем Востоке некоторые проститутки также предоставляли услуги по размещению (ср. историю Раав ). [51]

Сравнение с детективной литературой

Как уже упоминалось, многие ученые сравнивали эту историю с современным жанром детективного рассказа . Яркой особенностью библейской истории, нетипичной для ее параллелей, [52] является то, что она не начинается с достоверного отчета всеведущего рассказчика о событиях, которые имели место до суда; она сразу же открывается показаниями женщин. Таким образом, читатель не может определить, является ли рассказ, данный истцом, правдивым или ложным, и он сталкивается, вместе с Соломоном, с судебно-детективной загадкой. По мнению Стернберга, основная конвенция, разделяемая Судом Соломона и жанром детективного рассказа, — это «правило честной игры», которое гласит, что и читатель, и фигура детектива подвергаются воздействию одних и тех же соответствующих данных. [53]

Ласин, рассматривая историю с социологической точки зрения, указывает, что, как и детективная история, история Суда Соломона имеет дело с человеческой «эпистемологической тревогой», вытекающей из того факта, что человек, в отличие от Бога, как правило, не способен знать, что находится в уме других людей. Детективная история, как и эта библейская история, утешает эту тревогу фигурой детектива, или Соломона в данном случае: хозяина человеческой натуры, человека, который может видеть в глубинах души и извлекать из нее истину. Эта способность мыслится как сверхчеловеческое качество, поскольку мудрость Соломона в суждении описывается как дар от Бога. Существует двусмысленность относительно того, может ли такая способность служить моделью для других или она недоступна обычным людям. [54]

К концу истории Соломон раскрывает личность истинной матери. Но, согласно еврейскому тексту, пока царь разгадывает загадку, читателю не показывают решение; в буквальном переводе с еврейского текста повеление Соломона звучит так: «Отдайте ей живое дитя...». Нельзя сделать вывод, относится ли слово «ее» к истцу или к ответчику, поскольку рассказчик хранит молчание по этому поводу.

еврейская интерпретация

Суд Соломона Уильяма Блейка в темпере . В настоящее время объект находится в музее Фицуильяма . [55]

Согласно Мидрашу , эти две женщины были свекровью и невесткой, обе из которых родили сыновей и чьи мужья умерли. Лживая невестка была обязана по законам Йиббума выйти замуж за своего зятя, если только ее не освободили от соглашения посредством формальной церемонии. Поскольку ее зять был живым ребенком, она должна была выйти за него замуж, когда он достигнет совершеннолетия, или подождать столько же времени, чтобы освободиться и снова выйти замуж. Когда Соломон предложил разделить младенца пополам, лживая женщина, желая избежать ограничений Йиббума в глазах Бога, согласилась. Таким образом, Соломон смог узнать, кто была настоящей матерью. [56]

Представления в искусстве

Если вышеупомянутая помпейская фреска действительно изображает Суд Соломона, то это первая известная картина на библейскую тему (в настоящее время она находится в Национальном музее в Неаполе ). [57]

Эта тема давно уже стала популярной темой для художников и часто выбирается для оформления зданий суда. В Нидерландах многие здания суда 17-го века ( комнаты Vierschaar ) содержат картину или рельеф этой сцены. В других местах Европы, известные примеры включают:

Музыка

Марк-Антуан Шарпантье : Judicium Salomonis H. 422, Оратория для солистов, хора, деревянных духовых инструментов, струнных и континуо. (1702)

Джакомо Кариссими : Judicium Salomonis , Оратория для 3-х хоров, 2-х скрипок и органа.

Другие медиа

Эта сцена была темой телевизионных эпизодов «Динозавров» , «Перемена» , «Симпсонов» (где вместо ребёнка был пирог), мультсериала Netflix «Да здравствует король Жюльен» , где ананас разрезают пополам, чтобы уладить спор, эпизода «Сайнфелд» « Семь » и «Закон и порядок: Специальный корпус» . Она оказала влияние на другие художественные дисциплины, например, на пьесу Бертольта Брехта «Кавказский меловой круг» и на то, как Ронни похищает ребёнка Кэт в «Жителях Ист-Энда» . В «Анатомии страсти» эта история рассказана Мередит Грей в начале эпизода «Мама пыталась».

В песне HIM «Shatter Me With Hope» есть строчка: «Мы разорвем этого ребенка на части, мудрые, как Соломон».

Песня группы Tool « Right in Two » слегка перефразирует эту сцену и включает в себя слова «Разрежь и раздели всё пополам».

Рассказ Рэймонда Карвера « Популярная механика » заканчивается сценой , где младенца зажимают между двумя родителями, в результате чего ему причиняют некий невысказанный вред, отдавая дань уважения библейской истории.

Хирургический метод, включающий разделение плаценты с помощью лазера в качестве лечения синдрома переливания крови от близнеца к близнецу, называется методом Соломона . [58]

Идиоматическое использование

«Разделение ребенка»

Мудрость Соломона , гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда, 1860 год.

Выражения «разделить ребенка» или «разрезать ребенка пополам» можно использовать для описания разделенной награды (обычно сопровождаемой раздельной наградой за расходы) в большинстве случаев для тяжелого, нечувствительного к расходам иска (например, влекущего за собой несколько слушаний и непропорциональные расходы с обеих сторон) для относительно простого компромисса. Аналогия напоминает истцам о необходимости снизить свои издержки в случаях, когда судья может разделить вину , т. е. может «разделить разницу» с точки зрения возмещения ущерба или других средств правовой защиты между двумя сторонами (очень распространенный пример — дело о сравнительной халатности , также известное как сценарий сопутствующей халатности). [59]

В других случаях юристы и юридические комментаторы могут использовать «разделить ребенка» для обозначения любого компромисса или решения, в котором обе стороны могут претендовать на частичную победу. Некоторые комментаторы, однако, отметили, что такое использование не соответствует библейскому повествованию, в котором решение Соломона не включало в себя фактическое разделение ребенка или поиск компромисса, а, скорее, предоставило доказательства, которые привели к полной победе одного из претендентов. [60] [61]

«Соломонов суд»

Выражение «Соломонов суд» существует во многих культурах с иудео-христианским бэкграундом и часто используется в качестве комментария к примечательным вердиктам. Например, в споре между двумя соседями британский судья дал одному из них, поп-звезде Робби Уильямсу , разрешение на вырытие роскошного бассейна и спортзала, но рытье или земляные работы с использованием машин были запрещены, а его соседу, рок-звезде Джимми Пейджу , нужно было предоставить полный электронный мониторинг вибраций в режиме реального времени на протяжении всего процесса строительства. Короче говоря, мегаподвал пришлось бы вырыть вручную. [62] [63]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ ab Мордехай Коган, I Царств (Anchor Bible), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 196.
  2. ^ Ханс-Йорг Утер, Типы международных народных сказок: классификация и библиография, основанные на системе Антии Аарне и Стита Томпсона , I, Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia, 2004.
  3. ^ Эли Яссиф, Еврейская народная сказка: история, жанр, значение (фольклорные исследования в переводе), Блумингтон, Индиана: Indiana University Press, 1999, стр. 27
  4. ^ См. Хьюго Грессманн, «Das salomonische Urteil», Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 212–28.
  5. См. Э. Б. Коуэлл (ред.), Джатака, или Истории прежних рождений Будды, VI, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1907, стр. 163.
  6. См., например, GR Subramiah Pantulu, Indian Antiquary 26 (1897), стр. 111.
  7. Теодор Герцль Гастер, Миф, легенда и обычай в Ветхом Завете: сравнительное исследование с главами из «Фольклора в Ветхом Завете» сэра Джеймса Г. Фрейзера , II, Нью-Йорк: Harper & Row, 1969, стр. 493.
  8. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным историям, встречающимся в классической литературе, Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета, 2002, стр. 228.
  9. P. Oxy. XLI 2944 [1] Архивировано 04.01.2017 в Wayback Machine [2]
  10. Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным историям, встречающимся в классической литературе, Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета, 2002, стр. 229–30.
  11. Эрик Г. Тернер, Папиролог за работой (греческие, римские и византийские монографии 6), Дарем, Северная Каролина: Университет Дьюка, 1973, стр. 7-14.
  12. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным историям, встречающимся в классической литературе, Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета, 2002, стр. 231–32. Изображение фрески.
  13. ^ Фредерик Э. Бренк, «Греческий, греки; C. Религия», Энциклопедия Библии и ее восприятия , т. 10, 2015, стр. 889.
  14. Эдвард Липински, «Древние типы литературы мудрости в библейском повествовании», в книге Александра Рофе и Яира Заковича (редакторы), том Исака Лео Зеелигмана , Иерусалим: Э. Рубенштейн, 1983, стр. 51–55
  15. Меир Стернберг, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Индианские исследования библейской литературы), Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1985, стр. 167.
  16. Стюарт Лазин, «Загадка суда Соломона и загадка человеческой природы в еврейской Библии», Журнал по изучению Ветхого Завета 45 (1989), стр. 61
  17. Рэймонд Уэстбрук, «Закон у королей», в книге Андре Лемэра , Баруха Халперна и Мэтью Дж. Адамса (редакторы), Книга королей: источники, состав, историография и восприятие (дополнения к Vetus Testamentum 129), Лейден: Brill, 2010, стр. 446–47.
  18. Якоб Ливер, «Книга Деяний Соломона», Biblica 48 (1967), стр. 82
  19. ^ Зеев Вайсман, Политическая сатира в Библии (SBL Semeia Studies 32), Атланта: Scholars Press, 1998, стр. 107. Джордж У. Коутс также характеризует эту историю как анекдот («Parable, Fable, and Anecdote: Storytelling in the Succession Narrative», Interpretation 35 [1981], стр. 379)
  20. ^ Герман Гункель, Народная сказка в Ветхом Завете (Исторические тексты и толкователи в библейской науке), перевод Майкла Д. Раттера, Шеффилд, Великобритания: Almond, 1987, стр. 156.
  21. Джеймс А. Монтгомери и Генри Снайдер Гейман, Kings (Международный критический комментарий), Эдинбург: T. & T. Clark, 1951, стр. 109.
  22. Гвилим Х. Джонс, 1 и 2 Царств (Библия Нового века), I, Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1984, стр. 131.
  23. ^ Хьюго Грессманн, "Das salomonische Urteil", Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 218.
  24. Стюарт Лазин, «Загадка суда Соломона и загадка человеческой природы в еврейской Библии», Журнал по изучению Ветхого Завета 45 (1989), стр. 70.
  25. Мартин Дж. Малдер, 3 Царств (Исторический комментарий к Ветхому Завету), перевод Джона Вринда, Лёвен: Peeters, 1998, стр. 154.
  26. ^ Берк О. Лонг, 3 Царств ( Формы литературы Ветхого Завета 9), Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1984, стр. 68.
  27. Фолькмар Фриц, 1 и 2 книги королей (Континентальный комментарий), перевод Ансельма Хагедорна, Миннеаполис: Fortress, 2003, стр. 43.
  28. Мордехай Коган, I Царств (Anchor Bible), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193
  29. Саймон Дж. ДеВрис, 3 Царств (Word Biblical Commentary 12), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, стр. 57–58.
  30. Эли Яссиф, Еврейская народная сказка: история, жанр, значение (фольклорные исследования в переводе), Блумингтон, Индиана: Indiana University Press, 1999, стр. 30.
  31. Саул Залевский, Вознесение Соломона на престол: исследования по книгам Царств и Паралипоменон , Иерусалим: Y. Marcus, 1981, стр. 188–92 (иврит).
  32. Якоб Ливер, «Книга Деяний Соломона», Biblica 48 (1967), стр. 75–101.
  33. ^ О структуре сюжета см. комментарии, а также Bezalel Porten, "The Structure and Theme of the Solomon Narrative (I Kings 3-11)", Hebrew Union College Annual 38 (1967), стр. 99–100. О литературной структуре см. Willem AM Beuken, "No Wise King without a Wise Woman (I Kings III 16–28)", в AS van der Woude (ed.), New Avenues in the Study of the Old Testament: A Collection of Old Testament Studies, Published on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the Oudtestamentisch Werkgezelschap and the Retirement of Prof. Dr. MJ Mulder (Oudtestamentische Studiën 25), Leiden: Brill, 1989, стр. 2–4.
  34. Подробнее см.: Daniel J. Hays, «Пришел ли рассказчик восхвалять Соломона или похоронить его? Тонкость повествования в 3 Царств 1–11», Journal for the Study of the Old Testament 28/2 (2003), стр. 149–74; и литературу, цитируемую на стр. 151–53.
  35. ^ Виллем А. М. Бекен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)», в AS van der Woude (редактор), Новые пути в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора М. Дж. Малдера (Oudtestamentische Studiën 25), Лейден: Brill, 1989, стр. 9–10.
  36. ^ Виллем А. М. Бекен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)», в AS van der Woude (редактор), Новые пути в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора М. Дж. Малдера (Oudtestamentische Studiën 25), Лейден: Brill, 1989, стр. 10.
  37. ^ Виллем А. М. Бекен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)», в AS van der Woude (редактор), Новые пути в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятой годовщины Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора М. Дж. Малдера (Oudtestamentische Studiën 25), Лейден: Brill, 1989, стр. 2–4.
  38. Марвин А. Суини, I и II Царств (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Westminster John Knox, 2007, стр. 82.
  39. Марвин А. Суини, I и II Царств (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Westminster John Knox, 2007, стр. 73, 82.
  40. Стюарт Лазин, «Иорам и матери-каннибалы (4 Царств 6.24–33): Суд Соломона в перевернутом мире», Журнал по изучению Ветхого Завета 50 (1991), стр. 27–53.
  41. Аталия Бреннер, Израильтянка: социальная роль и литературный тип в библейском повествовании (Библейский семинар 2), Шеффилд, Великобритания: JSOT Press, 1985, стр. 81–82.
  42. ^ ab Simon J. DeVries, 3 Царств (Word Biblical Commentary), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, стр. 61.
  43. Филлис Энн Берд, «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальная предпосылка в трех текстах Ветхого Завета», Semeia 46 (1989), стр. 132.
  44. Кэрол Р. Фонтейн, «Мудрость, заложенная в форме 2 Царств 11–12 и 3 Царств 3», Журнал по изучению Ветхого Завета 34 (1986), стр. 67–68.
  45. ^ Джина Хенс-Пьяцца, О методах, монархах и значениях: социально-риторический подход к экзегезе (Исследования по толкованию Ветхого Завета 3), Мейкон, Джорджия: Mercer University Press, 1996, стр. 143.
  46. Мордехай Коган, I Царств (Anchor Bible), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193.
  47. Фолькмар Фриц, 1 и 2 книги королей (Континентальный комментарий), перевод Ансельма Хагедорна, Миннеаполис: Fortress, 2003, стр. 42.
  48. Филлис Энн Берд, «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальная предпосылка в трех текстах Ветхого Завета», Semeia 46 (1989), стр. 132–33
  49. Аталия Бреннер, Израильтянка: социальная роль и литературный тип в библейском повествовании (Библейский семинар 2), Шеффилд, Великобритания: JSOT Press, 1985, стр. 81.
  50. См. например: Мордехай Коган, I Царств (Anchor Bible), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193.
  51. Джером Т. Уолш, 3 Царств (Берит Олам), Колледжвилл, Миннесота: Liturgical Press, 1996, стр. 80, прим. 1.
  52. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным историям, встречающимся в классической литературе, Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета, 2002, стр. 229.
  53. Меир Стернберг, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Индианские исследования библейской литературы), Блумингтон: Издательство Индианского университета, 1985, стр. 167–69.
  54. Стюарт Лазин, «Соломон, Даниил и детективная история: социальная функция литературного жанра», Hebrew Annual Review 11 (1987), стр. 247–66.
  55. ^ Моррис Ивс; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Суд Соломона», объект 1 (Батлин 392) «Суд Соломона»». Архив Уильяма Блейка . Получено 2 января 2014 г.
  56. ^ «Еврейский закон – Комментарий/Мнение – Блестящая мудрость царя Соломона». jlaw.com .
  57. ^ «Соломон, Сократ и Аристотель». Общество библейской археологии . 9 июня 2022 г.
  58. ^ Slaghekke, F.; Lopriore, E.; Lewi, L.; Middeldorp, JM; Van Zwet, EW; Weingertner, AS; Klumper, FJ; Dekoninck, P.; Devlieger, R.; Kilby, MD; Rustico, MA; Deprest, J.; Favre, R.; Oepkes, D. (2014). «Фетоскопическая лазерная коагуляция сосудистого экватора против селективной коагуляции при синдроме переливания крови от близнеца к близнецу: открытое рандомизированное контролируемое исследование». The Lancet . 383 (9935): 2144–51. doi :10.1016/S0140-6736(13)62419-8. PMID  24613024. S2CID  23761883.
  59. ^ Стефани Э. Кир и Ричард В. Наймарк, Арбитры не «разделяют ребенка»: эмпирические данные из международных коммерческих арбитражей. Архивировано 26 июля 2011 г. на Wayback Machine из Комитета по альтернативному разрешению споров Ассоциации юристов в сфере энергетики.
  60. ^ «Действительно ли история царя Соломона — о посредничестве или суждении?». Huffington Post . 28 апреля 2015 г. Получено 17 августа 2023 г.
  61. ^ Каплан, Себастьян (2018-09-04). "Перестаньте говорить "Split the Baby"". Legal by the Bay . Архивировано из оригинала 2020-08-02 . Получено 2020-05-22 .
  62. Эпические судебные тяжбы по поводу недвижимости: Джимми Пейдж из Led Zeppelin спасает свой знаковый дом в Лондоне
  63. ^ Робби Уильямс выигрывает борьбу за бассейн у соседа по Led Zeppelin Джимми Пейджа

Дальнейшее чтение

Комментарии

Энциклопедические статьи

Статьи

Дискуссии в литературе

Монографии и диссертации

Другие материалы