Спор об именах Персидского залива касается залива , известного исторически и на международном уровне как Персидский залив , [1] [2] после того, как Персия ( западный экзоним Ирана ) вовлечена в продолжающийся спор об именах . В связи с возникновением панарабизма и арабского национализма в 1960-е годы увеличилось использование топонима «Арабский залив» ( араб . الخليج العربي ), а также просто «Залив». [3]
Этот водоем называли Персидским заливом арабские историки и географы, в том числе арабский христианский писатель Агапий , писавший в 10 веке. [4] [5]
По словам авторов Филипа Л. Коля, Мары Козельски и Нахмана Бен-Йехуды в их работе « Выборочные воспоминания» , сэр Чарльз Белгрейв (британский советник правителя Бахрейна ) был «первым жителем Запада, который использовал и защищал название «Аравийский залив». впервые в журнале Соат аль-Бахрейн ( «Голос Бахрейна ») в 1955 году». [7] Махан Абедин из Фонда Джеймстауна согласен с этим, отмечая, что арабские страны использовали термин «Персидский залив» до 1960-х годов. [8] [9] [10] [11] Однако с ростом арабского национализма в течение этого десятилетия некоторые арабские страны, в том числе те, которые граничат с Персидским заливом, приняли широкое использование термина الخليج العربي ( аль-Халидж аль-Араби ; Арабский залив или Персидский залив ) для обозначения этого водного пути. Теймур Набили (старший ведущий Al Jazeera English ) сказал, что «по иронии судьбы, среди основных движущих сил движения за перемены были представления арабов о том, что Иран, движимый Вашингтоном, поддерживал Израиль во время арабо-израильской войны 1973 года». [12] Это, в сочетании с уменьшением влияния Ирана на политические и экономические приоритеты англоязычного западного мира, привело к растущему признанию, как в региональной политике, так и в основном связанном с нефтью бизнесе, нового соглашения об альтернативных наименованиях». Персидский залив» в арабских странах. [ нужна цитата ]
Захват Багдада Османской империей в 1534 году дал Турции доступ к Индийскому океану через порт Басра в Персидском заливе. Это совпало с ранними усилиями Герарда Меркатора по составлению карт , чей земной глобус 1541 года пытается дать самую свежую информацию, называя залив Sinus Persicus, nunc Mare de Balsera («Персидский залив, ныне море Басры»). [13] Однако на его карте мира 1569 года имя изменено на Маре ди Месендин (в честь полуострова Ра'с- Мусандам на территории современного Омана ), [14] в то время как его соперник Авраам Ортелиус в атласе мира 1570 года выбрали Маре-эль-Катиф, olim Sinus Persicus (по названию арабского порта Аль- Катиф ), но обозначили вход в залив – современный Ормузский пролив – как Басора Фретум (Басрский пролив). [15] Среди всей этой путаницы старое название постепенно вновь утвердилось в 17 веке, но Турция до сих пор использует название «Басрский залив» ( Basra Körfezi ) [16] на турецком языке и сегодня.
После попыток Великобритании установить контроль над морским путем в конце 1830-х годов газета «Таймс Джорнал », изданная в Лондоне в 1840 году, назвала Персидский залив «Британским морем», но это название никогда не использовалось ни в каком другом контексте. [17]
Этот вопрос остается очень спорным, поскольку конкурирующие соглашения об именах поддерживаются некоторыми правительствами во внутренней литературе, а также в отношениях с другими государствами и международными организациями. Некоторые партии используют такие термины, как «Залив» или «Арабо-Персидский залив». После иранской революции 1979 года некоторые члены исламских групп предложили использовать термины «Исламский залив» или «Мусульманский залив». [18] Автор термина «Исламский залив» неизвестен, хотя некоторые люди предполагают, что видные деятели первых лет Исламской республики , включая Рухоллу Хомейни , Мехди Базаргана и Садека Халхали , возможно, поддерживали эту идею. Во время своего визита в ОАЭ в мае 1979 года Халхали предложил термин «Мусульманский залив». [18] От этой идеи быстро отказались после того, как в ходе ирано-иракской войны в Иран вторгся его преимущественно мусульманский сосед Ирак .
В арабских странах предпочтительны термины «Залив» и «Арабский залив»:
«Залив» относится к водоему, известному как Персидский залив в странах Персидского залива или Персидский залив, как его называют во многих других местах.
- Список стран Персидского залива, стран Персидского залива, [19]
Иран использует только термин «Персидский залив» и обычно не признает это название, когда его называют «Арабский залив», просто «Залив» или какой-либо другой альтернативой. [20]
В интервью Майка Уоллеса в 1974 году в программе « 60 минут» последний шах Ирана сам предпочитал термин «Персидский залив», разговаривая с Уоллесом. [21] В феврале 2010 года Иран пригрозил запретить доступ в свое воздушное пространство иностранным авиакомпаниям, особенно из региона Персидского залива, которые не использовали термин «Персидский залив». [22] [23] [24] В 2011 году президент Махмуд Ахмадинежад выступил с речью на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, в ходе которой сказал, что единственное правильное название моря между Ираном и Аравийским полуостровом — Персидский залив, и отклонил использование любых других названий как «незаконное и недействительное». [25]
В 2012 году иранское правительство пригрозило подать в суд на Google из-за ее решения не называть залив каким-либо названием, предупредив, что ему грозит «серьезный ущерб», если оно не обозначит этот район как Персидский залив. [26]
Иран официально объявил 30 апреля Национальным днем Персидского залива . Эта дата совпадает с годовщиной успешной военной кампании Аббаса I Персидского, когда португальский флот был изгнан из Ормузского пролива при взятии Ормуза (1622 г.) . Решение было принято Высшим советом культурной революции под председательством бывшего президента Мохаммада Хатами , отметив, что движущей силой этого решения стала кампания, начатая в 2009 году некоторыми арабскими государствами по переименованию Персидского залива. [27] [28] Почтовая служба Ирана выпустила серию марок, посвященных этому дню. [29] [30] [ нужна ссылка ]
Государства Совета сотрудничества стран Персидского залива предпочитают использовать термин «Арабский залив». [32]
Абдель Халек аль-Джанаби, историк из Саудовской Аравии, сказал: «Именно это название [Персидский залив] сохранилось в учебниках по истории и арабских историках, таких как Ибн Халдун и Ибн аль-Асир . Оно также присутствует в договорах, подписанных между правителями залива. и британцы, господствовавшие в этом регионе с начала XX века... С научной и исторической точки зрения его называли Персидским заливом со времен Александра Македонского ». Он сказал, что утверждение, что римляне назвали его «Аравийским заливом», «безосновательно». «Все не изменилось до тех пор, пока Нассер не пришел к власти и не поднялся арабский национализм. Затем арабы начали использовать название «Арабский залив » », - добавил он. [33]
В интервью Al Wasat бахрейнский писатель Хусейн аль-Бахарна заявил , что одной из причин спора по поводу названия «Арабского залива Персидским заливом» является то, что Красное море упоминалось во время переговоров о принадлежности Бахрейн «Энн Тат Персидский залив», а то, что с тех пор стало регионом Персидского залива, нельзя было назвать именем «Арабский залив», он в то время назывался «Персидский залив». [34] В последние десятилетия видные ученые, политические и религиозные лидеры, в том числе профессор Абдельхади Тази , Ахмад ас-Сараф, Абделила Бенкиран (премьер-министр Марокко с 2011 по 2017 год), Абдул Монем Саид, Абдул Халик аль-Джанаби, Карадави, и генерал Мажди Омар, бывший первый заместитель Совета национальной обороны Египта, поддержали использование названия «Персидский залив» и считают, что нет оправданий для изменения названия.[35]
Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям обсудила вопрос наименования на своей 23-й сессии, проходившей в Вене с 28 марта по 4 апреля 2006 г. [36]
Международная гидрографическая организация (МГО), международный орган по предоставлению гидрографической информации для всемирной морской навигации и других целей, использует название «Иранский залив (Персидский залив)» для этого водоема в своем стандарте S-23 (Ограничения Океанов и морей), раздел 41, опубликованный в 1953 г. [37]
Сервер имен GEOnet (GNS) Национального агентства геопространственной разведки США (GNS) является «официальным хранилищем стандартных написаний всех иностранных географических названий», санкционированным Советом по географическим названиям (BGN). [39] GNS называет «Персидский залив» в качестве обычного названия, а также 16 вариантов названий на разных языках, таких как «Иранский залив», «Аджамский залив», «Басрский залив», «Аравийский залив», « Персидско-Аравийский залив», «Залив Фарс» и «Залив Фарс». [40]
В «Исследованиях стран Персидского залива» , опубликованных в 1993 году Федеральным исследовательским отделом Библиотеки Конгресса США , авторы следуют практике BGN, используя слово «Персидский залив», признавая при этом в предисловии, что правительства Кувейта, Катара, Объединенных Арабских Эмираты, Оман и Бахрейн «официально отвергают использование термина Персидский залив, как и правительства других арабских стран, и называют этот водоем Персидским заливом». [41]
Примерно с 1991 года, в связи с расширением сотрудничества с арабскими государствами Персидского залива , различные виды вооруженных сил США издали директивы своим членам использовать «Арабский залив» при действиях в этом районе для следования местным конвенциям («Персидский залив»). «до сих пор используется в официальных публикациях и на сайтах). [42] Практика Пятого флота США , базирующегося в Бахрейне , заключается в использовании «Арабского залива»:
Обычно это воспринимается как дружеский жест солидарности и поддержки принимающей страны Бахрейна и других наших партнеров по Совету сотрудничества стран Персидского залива в регионе, если они используют термин, который они предпочитают.
- Представитель Пятого флота США, [43]
Национальное географическое общество использует название «Персидский залив» для обозначения этого водоема. В 2004 году общество опубликовало новое издание своего Национального географического атласа мира, используя термин «Арабский залив» в качестве альтернативного названия (мелким шрифтом и в скобках) для «Персидского залива». Это вызвало бурные протесты со стороны многих иранцев, особенно сообщества пользователей Интернета и Академии иранологии, [44] что привело к тому, что иранское правительство приняло меры по этому вопросу и запретило распространение публикаций общества в Иране. 30 декабря 2004 года общество отменило свое решение и опубликовало Обновление Атласа, удалив ссылку в скобках и добавив примечание: «Исторически и наиболее широко известный как Персидский залив, этот водоем некоторые называют Персидским заливом. " В Руководстве по стилю Nation Geographic за июнь 2010 года говорится: «Международно признанное название — Персидский залив, хотя арабские страны называют этот водоем Персидским заливом. Там, где позволяет масштаб, карты National Geographic включают примечание к карте Персидского залива. Если Арабский залив используется в тексте, его следует объяснить». [45]
В книге стилей AP 2000 года уточняется: Персидский залив — это «давно зарекомендовавшее себя имя» и лучший выбор. «Некоторые арабские страны называют его Персидским заливом. Используйте Персидский залив только в прямых кавычках и объясните в тексте, что этот водоем более известен как Персидский залив».
В 2004 году спор о названии Персидского залива стал предметом бомбы Google, которую устроил иранский блоггер Пендар Юсефи. [46] [47] [48] Это были совместные усилия сотен блоггеров, веб-мастеров и персидских форумов, которые указали ссылки со словом «Арабский залив» на страницу с поддельной ошибкой, найденную по этой ссылке. [48]
Некоторые атласы и средства массовой информации стали ссылаться на «Залив» без каких-либо прилагательных. Этому использованию следуют BBC и The Times Atlas of the World . Иран не считает это беспристрастным использованием и рассматривает это как активный вклад в отказ от исторического названия. В июне 2006 года Иран запретил продажу The Economist по вышеуказанной причине после того, как на карте в журнале Персидский залив был обозначен как «Залив». [49] Журнал повторил этот поступок в своей статье от 18 февраля 2010 года под названием «Ирак, Иран и политика нефти: грубая дипломатия». В той же статье он также использовал название «Арабский залив».
Ранее Google поместил на свои карты Google Персидский и Арабский заливы . После мая 2012 года он удалил оба названия из водоема, заявив, что не называет все места в мире и не желает занимать политическую позицию. Иранцы пожаловались на изменения и начали кампанию в Твиттере с вопросом: «Где Персидский залив?». [50] Google Earth продолжает отображать оба названия, если только просмотр не осуществляется через сервер арабской страны на побережье Мексиканского залива, и в этом случае он обозначает его просто «Арабский залив».
Запланированные вторые Игры исламской солидарности в Иране, первоначально запланированные на октябрь 2009 года, а затем перенесенные на апрель 2010 года, были отменены, когда арабский мир и Иран не смогли договориться об использовании термина «Персидский залив» в логотипах и медалях. для Игр. [51] [52]
В ассоциативном футболе высший уровень системы иранских футбольных лиг был назван Кубком Персидского залива в августе 2006 года в целях продвижения персидского названия. [53] Сборная Ирана по футболу не принимает участия в Кубке Персидского залива среди национальных команд, окружающих воды. [54] Федерация футбола Кубка Персидского залива была основана в 2016 году для стран-участниц Кубка Персидского залива.
Высшая футбольная лига Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ) была основана в 1973 году как Футбольная лига ОАЭ. В 2007 году название было изменено на Про-Лигу ОАЭ. Начиная с сезона 2013–14 годов название было изменено на Лигу Персидского залива ОАЭ , а также на их соревнования в Кубке лиги и Суперкубке . [55] Изменение названия было расценено как возобновление спора о названии Персидского залива, [56] с Ираном, обвиняющим Объединенные Арабские Эмираты в расизме, [57] [58] и Федерацией футбола Исламской Республики Иран, запрещающей передачу Джавада Некунама в клуб ОАЭ. [59]
Лишь в начале 1960-х годов произошло новое важное событие, когда арабские государства, граничащие с Персидским заливом, стали использовать выражение
аль-Халидж аль-Араби
в качестве оружия в психологической войне с Ираном за политическое влияние в Персидском заливе;
но история этих событий принадлежит следующей главе современной политической и дипломатической истории Персидского залива.
(стр. xxxiii.)
После
Второй мировой войны
некоторые круги решили изменить название Персидского залива на Персидский залив.
Хотя правительство Персии яростно выступало против этого шага, в некоторых изданиях нескольких карт и атласов термин «Персидский» был опущен, оставив только «Залив» (например, The
Times Atlas
, стр. 39), в то время как исторический термин «Персидский залив» в основном остался нетронутым, как в Национальном географическом атласе.
(с. 77; рис. 7.)
...Иракские войска начали вовлекать своих иранских коллег в приграничные стычки.
Ирак вновь призвал к «освобождению» провинции Хузестан от «персидских оккупантов» и стал использовать термин «Арабский залив», а не Персидский залив...
{{cite magazine}}
: Внешняя ссылка |issue=
( помощь )