stringtranslate.com

Стиль письма

В литературе стиль письма — это способ выражения мысли на языке, характерный для отдельного человека, эпохи, школы или нации . [1] Однако, как отмечает Брайан Рэй, стиль — это более широкая проблема, которая может описывать «отношения читателей с текстами, грамматический выбор, который делают авторы, важность соблюдения норм в определенных контекстах и ​​отклонения от них в других, выражение социальной идентичности и эмоциональное воздействие конкретных устройств на аудиторию». [2] Таким образом, стиль — это термин, который может относиться одновременно к отдельным аспектам писательских привычек человека или конкретного документа и к аспектам, которые выходят далеко за рамки отдельного автора. [3] Помимо основных элементов орфографии , грамматики и пунктуации , стиль письма — это выбор слов , структуры предложений и структуры абзацев , используемых для эффективной передачи смысла. [4] Первые называются правилами , элементами , основами , механикой или руководством ; последние называются стилем или риторикой . [5] Правила касаются того, что делает писатель; стиль — это то , как писатель это делает. Следуя правилам, взятым из устоявшегося английского языка, писатель обладает большой гибкостью в выражении концепции. [6] Некоторые полагают, что смысл стиля письма заключается в следующем:

Некоторые полагают, что стиль письма не следует использовать для:

хотя эти аспекты могут быть частью индивидуального стиля писателя. [16] [17]

Хотя эта статья посвящена практическим подходам к стилю, стиль анализировался с точки зрения ряда систематических подходов, включая корпусную лингвистику , [18] историческую вариацию, [19] риторику , [20] [21] социолингвистику , силистику , [22] и Мировые англичане . [23]

Выбор слов

Дикция , или выбор слов , является элементом стиля писателя. [24]

Предложения по использованию дикции включают использование словаря, [25] [26] и избежание избыточности [27] [28] [29] и клише. [30] [31] [32] Такие советы можно найти в руководствах по стилю. [33] [34]

Выбор структуры предложения

Выбор структуры предложения зависит от того, как передается смысл, от фразировки, выбора слов и тона. Советы по этим и другим темам можно найти в руководствах по стилю. [35] [36] [37] [38]

Выбор структуры абзаца

Абзацы могут выражать одну развивающуюся идею. Параграфы могут быть отдельными шагами в выражении более крупного тезиса. Предложения внутри абзаца могут по-разному поддерживать и дополнять друг друга. Рекомендации по использованию абзацев могут включать избежание бессвязности, прерывистости или многоречивости, а также жесткой конструкции; и его можно найти в руководствах по стилю. [39] [40] [41] [42]

Примеры

Следующая переработка предложения Томаса Пейна « Это времена, которые испытывают человеческие души » меняет воздействие послания.

Такие времена испытывают человеческие души.
Как тяжело жить в наше время!
Сейчас тяжелые времена для человеческих душ.
С точки зрения души, сейчас трудные времена. [43]

Авторы передают свои сообщения по-разному. Например:

Гамлет , акт II, сцена 2 (1599–1602) Уильяма Шекспира :

ГАМЛЕТ. Я скажу тебе почему; так что мое ожидание помешает вашему открытию, и ваша тайна перед королем и королевой не линет пера. В последнее время я — но не знаю почему — потерял всякое веселье, отказался от всех привычек упражнений; и в самом деле, это так тяжело сказывается на моем характере, что этот прекрасный организм, земля, кажется мне бесплодным мысом; этот прекраснейший навес, воздух, взгляни ты, этот храбрый нависающий небосвод, эта величественная крыша, украшенная золотым огнем, - ведь он кажется мне не чем иным, как грязным и зловонным скоплением паров. Какой труд человек! какой благородный разум! как бесконечен факультет! в форме и движении, как это выражено и восхитительно! в действии как ангел! в опасении, как похоже на бога! красота мира! образец животных! И все же, что для меня представляет собой эта квинтэссенция пыли? человек меня не радует; нет, и женщина тоже, хотя, судя по твоей улыбке, ты так и говоришь. [44]

Повесть о двух городах (1859) Чарльза Диккенса :

Это были лучшие времена, это были худшие времена, это был век мудрости, это был век глупости, это была эпоха веры, это была эпоха недоверия, это было время Света, это было время Это было время Тьмы, это была весна надежды, это была зима отчаяния, у нас все было впереди, у нас ничего не было впереди, мы все шли прямо на Небеса, мы все шли прямо в другую сторону – в Короче говоря, этот период был настолько похож на нынешний период, что некоторые из самых шумных авторитетов настаивали на том, чтобы его воспринимали, хорошо или плохо, только в превосходной степени сравнения. [45]

« Воспоминания о Рождестве » (1945) Дилана Томаса :

Одно Рождество в те годы было настолько похоже на другое, в те годы, сейчас за углом морского города, и из всех звуков, кроме отдаленных голосов, которые я иногда слышу перед сном, что я никогда не могу вспомнить, шел ли снег в течение шести часов. дни и шесть ночей, когда мне было двенадцать, или шел ли снег двенадцать дней и двенадцать ночей, когда мне было шесть; или лед сломался, и катающийся на коньках бакалейщик исчез, как снеговик, через белый люк в тот самый день Рождества, когда дядя Арнольд доел пирожки, а мы весь день катались на санях с холма, обращенного к морю, на лучшем чайном подносе. , и миссис Гриффитс пожаловалась, и мы бросили снежок в ее племянницу, и мои руки так горели от жары и холода, когда я держал их перед огнем, что я плакал двадцать минут, а затем выпил немного желе . [46]

« Клубничное окно » (1955) Рэя Брэдбери :

Во сне он закрывал входную дверь с клубничными окнами, лимонными окнами, окнами, похожими на белые облака, и окнами, похожими на чистую воду в деревенском ручье. Две дюжины окон, окруженных одним большим стеклом, окрашены фруктовыми винами, желатином и прохладным водным льдом. Он вспомнил, как отец держал его в детстве. "Смотреть!" А сквозь зеленое стекло мир был изумрудным, мхом и летней мятой. "Смотреть!" Сиреневое окно приводило в ярость всех прохожих. И, наконец, клубничный стакан постоянно окутывал город розовым теплом, покрывал мир розовым восходом солнца и заставлял стриженный газон казаться привезенным с какого-то персидского базара ковров. Клубничное окно лучше всего лечило людей от бледности, согревало холодный дождь и поджигало веющие, зыбкие февральские снега. [47]

« Письмо из тюрьмы Бирмингема » (1963) Мартина Лютера Кинга-младшего :

Более того, я осознаю взаимосвязь всех сообществ и государств. Я не могу сидеть сложа руки в Атланте и не беспокоиться о том, что происходит в Бирмингеме. Несправедливость в любом месте является угрозой для правосудия везде. Мы попали в неизбежную сеть взаимности, связанные единой одеждой судьбы. То, что влияет на одного напрямую, косвенно влияет на всех. Никогда больше мы не сможем позволить себе жить с узкой, провинциальной идеей « внешнего агитатора ». Любой, кто живет внутри Соединенных Штатов, никогда не может считаться чужаком где-либо в пределах их границ. [48]

Голос писателя

Голос писателя (или голос письма ) — это термин, который некоторые критики используют для обозначения отличительных особенностей письменного произведения с точки зрения устного высказывания. Голос литературного произведения — это определенная группа характеристик, проявляемых рассказчиком или поэтическим «спикером» (или, в некоторых случаях, реальным автором, стоящим за ними), оцениваемая с точки зрения тона , стиля или личности . Различия между различными типами повествовательного голоса, как правило, представляют собой различия между типами рассказчиков с точки зрения того, как они обращаются к читателю (а не с точки зрения их восприятия событий, как в отдельной концепции точки зрения ). Аналогично и в неповествовательных стихотворениях иногда проводится различие между личным голосом частной лирики и предполагаемым голосом (персоной ) драматического монолога. [49]

Автор использует модели предложений не только для того, чтобы подчеркнуть свою точку зрения или рассказать историю, но и для того, чтобы сделать это характерным образом. [50] [51]

Преподаватели по письму, учителя и авторы книг по творческому письму часто говорят о голосе писателя в отличие от других литературных элементов . [52] [53] В некоторых случаях голос определяется почти так же, как стиль; [54] [55] в других, как жанр , [56] литературный модус , [57] [58] точка зрения, [59] настроение , [60] или тон. [61] [62]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Вебстер (1969)
  2. ^ Рэй (2015, стр. 16)
  3. ^ Аквилина (2014)
  4. ^ Себранек и др. (2006, стр. 111)
  5. ^ Экипажи (1977, стр. 100, 129, 156)
  6. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 66)
  7. ^ Хакер (1991, стр. 78)
  8. ^ Росс-Ларсон (1991, стр. 17)
  9. ^ Себранек и др. (2006, стр. 85, 99, 112)
  10. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 69, 79, 81)
  11. ^ Росс-Ларсон (1991, стр. 18–19)
  12. ^ Себранек и др. (2006, стр. 21, 26, 112)
  13. ^ Гарднер (1991, стр. 163)
  14. ^ Себранек и др. (2006, стр. 112)
  15. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 69)
  16. ^ Росс-Ларсон (1999, стр. 18)
  17. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 66, 68)
  18. ^ Бибер (1988)
  19. ^ Рэй (2015)
  20. ^ Фанесток (2011)
  21. ^ Лэнхэм (2003)
  22. ^ Вебер (1996)
  23. ^ Канагараджа (2013)
  24. ^ Экипажи (1977, стр. 100)
  25. ^ Экипажи (1977, стр. 100–105)
  26. ^ Хакер (1991, стр. 187–189, 191)
  27. ^ Экипажи (1977, стр. 107–108)
  28. ^ Хакер (1991, стр. 166–172)
  29. ^ Лэмб (2008, стр. 225–226)
  30. ^ Экипажи (1977, стр. 108–109)
  31. ^ Хакер (1991, стр. 194–196)
  32. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 80–81)
  33. ^ Хакер (1991, стр. 194–196)
  34. ^ Странк и Уайт (1979)
  35. ^ Экипажи (1977, стр. 129)
  36. ^ Хакер (1991, стр. 157–161)
  37. ^ Лэмб (2008, стр. 226)
  38. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 32–33)
  39. ^ Экипажи (1977, стр. 156)
  40. ^ Хакер (1991, стр. 80–81)
  41. ^ Лэмб (2008, стр. 226)
  42. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 15–17)
  43. ^ Странк и Уайт (1979, стр. 67)
  44. ^ Мак и др. (1985, стр. 1923–1924)
  45. ^ Диккенс (2000, стр. 5)
  46. ^ Истман и др. (1977, стр. 1)
  47. ^ Брэдбери (1971, стр. 164)
  48. ^ Истман и др. (1977, стр. 810)
  49. ^ Болдик (2004)
  50. ^ Браун и Кинг (1993, стр. 175–177)
  51. ^ Экипажи (1977, стр. 148)
  52. ^ Лэмб (2008, стр. 198–206)
  53. ^ Розель (2005, стр. 3)
  54. ^ Экипажи (1977, стр. 148)
  55. ^ Розель (2005, стр. 3)
  56. ^ Лэмб (2008, стр. 209)
  57. ^ Гарднер (1991, стр. 24, 26, 100, 116)
  58. ^ Лэмб (2008, стр. 201–202)
  59. ^ Гарднер (1991, стр. 158–159)
  60. ^ Пианка (1998, стр. 94)
  61. ^ Лэмб (2008, стр. 198)
  62. ^ Пианка (1998, стр. 94)

Рекомендации