stringtranslate.com

язык суахили

Суахили , также известный под местным названием кисуахили , — это язык банту , на котором первоначально говорили люди суахили , которые проживают в основном в Танзании , Кении и Мозамбике (вдоль восточноафриканского побережья и прилегающих прибрежных островов). [6] Число нынешних носителей суахили, будь то носителей языка или второго языка, оценивается в более чем 200 миллионов человек. [7]

Суахили имеет значительное количество заимствований из других языков, главным образом арабского , а также из португальского , английского и немецкого . Около пятнадцати процентов словарного запаса суахили состоит из арабских заимствованных слов, [8] включая название языка ( سَوَاحِلي савахили , форма прилагательного во множественном числе арабского слова, означающего «побережья»). Заимствованные слова датируются эпохой контактов между арабскими работорговцами и жителями банту восточного побережья Африки, что также было периодом времени, когда суахили стал лингва-франка в регионе. [9]

Благодаря согласованным усилиям правительства Танзании , суахили является одним из трех официальных языков (остальные — английский и французский) стран Восточноафриканского сообщества (ВАС), а именно Бурунди , Кении , Руанды , Танзании и Уганды . Это лингва-франка в других регионах региона Великих африканских озер , а также в Восточной и Южной Африке , включая некоторые части Демократической Республики Конго (ДРК) и южную оконечность Сомали . [10] [11] [12] Суахили также является одним из рабочих языков Африканского союза и Сообщества по вопросам развития юга Африки . Восточноафриканское сообщество создало учреждение под названием Восточноафриканская комиссия суахили (EAKC), которое начало свою деятельность в 2015 году. В настоящее время это учреждение служит ведущим органом по продвижению языка в восточноафриканском регионе , а также по координации его развития и использования в восточноафриканском регионе. региональная интеграция и устойчивое развитие. [13] В последние годы Южная Африка , [14] Ботсвана , [15] Намибия , [16] Эфиопия , [17] и Южный Судан [18] начали предлагать суахили в качестве предмета в школах или разработали планы сделать это.

Шикомор (или коморский язык), официальный язык Коморских островов , на котором также говорят на Майотте ( Симаоре ), тесно связан с суахили и иногда считается диалектом суахили, хотя другие авторитетные источники считают его отдельным языком. [19] [20] В 2022 году, учитывая рост суахили как ведущего международного языка, Организация Объединенных Наций объявила Днем языка суахили 7 июля в ознаменование даты, когда Джулиус Ньерере принял суахили в качестве объединяющего языка для борьбы за независимость Африки. [21]

Классификация

Суахили — язык банту ветви сабаки . [22] В географической классификации Гатри суахили находится в зоне банту G, тогда как другие языки сабаки находятся в зоне E70, обычно под названием ньика. Лингвисты-историки считают арабское влияние на суахили значительным, поскольку около 40% словарного запаса языка заимствовано непосредственно из арабского языка , и первоначально он был распространен арабскими работорговцами вдоль побережья Восточной Африки . [8] [23] [24]

История

Суахили арабской вязью - мемориальная плита у памятника Аскари , Дар-эс-Салам (1927 г.)

Этимология

Происхождение слова суахили соответствует его фонетическому эквиваленту в арабском языке:

Источник

Ядро языка суахили берет свое начало в языках банту побережья Восточной Африки. Большая часть словарного запаса банту на суахили имеет родственные слова в языках покомо , таита и миджикенда [25] и, в меньшей степени, в других восточноафриканских языках банту . Хотя мнения различаются по конкретным вопросам, исторически предполагалось, что около 16-20% словарного запаса суахили происходит от заимствованных слов, подавляющее большинство из которых - арабского , но также и других языков, включая персидский , хиндустани , португальский и малайский . [26]

Оманский арабский язык является источником большинства арабских заимствований на суахили. [28] [29] Однако в тексте «Пересмотр ранней истории суахили» Томас Спир отметил, что суахили сохраняет большое количество грамматики, словарного запаса и звуков, унаследованных от языка сабаки . Фактически, если принять во внимание повседневный словарный запас и использовать списки из ста слов, 72–91% были унаследованы от языка сабаки (который считается родительским языком), тогда как 4–17% были заимствованными словами из других африканских языков. Лишь 2–8% были из неафриканских языков, и арабские заимствованные слова составляли лишь небольшую часть этого количества. [30] По другим данным, около 40% словарного запаса суахили происходит из арабского языка. [8] [31] Что также осталось неучтенным, так это то, что большое количество заимствованных терминов имели эквиваленты банту. Предпочтительное использование арабских заимствованных слов преобладает вдоль побережья, где местные жители, демонстрируя культурную близость к арабской культуре или происхождение от нее, предпочитают использовать заимствованные слова, тогда как люди во внутренних районах, как правило, используют эквиваленты банту. Первоначально оно было написано арабской вязью . [32]

Самыми ранними известными документами, написанными на суахили, являются письма, написанные в Килве , Танзания , в 1711 году арабской вязью и отправленные португальцам Мозамбика и их местным союзникам. Оригиналы писем хранятся в Историческом архиве Гоа, Индия . [33] [34]

Колониальный период

Хотя изначально суахили писалось арабской вязью, теперь он пишется латинским алфавитом, введенным христианскими миссионерами и колониальными администраторами. Показанный здесь текст представляет собой католическую версию Молитвы Господней . [35]

Различные колониальные державы, правившие на побережье Восточной Африки, сыграли свою роль в росте и распространении суахили. С приходом арабов в Восточную Африку они использовали суахили как язык торговли, а также для обучения исламу местных народов банту . Это привело к тому, что суахили впервые было написано арабским шрифтом. Более поздний контакт с португальцами привел к увеличению словарного запаса языка суахили. Язык был формализован на институциональном уровне, когда немцы пришли к власти после Берлинской конференции . Увидев, что язык уже широко распространен, немцы официально сделали его официальным языком для использования в школах. Таким образом, школы на суахили называются Шуле (от немецкого Schule ) в правительстве, торговле и судебной системе. Поскольку немцы контролировали основной регион, говорящий на суахили, в Восточной Африке, они изменили систему алфавита с арабского на латынь. После Первой мировой войны Великобритания захватила Германскую Восточную Африку, где суахили укоренилось в большинстве территорий, а не только в прибрежных регионах. Британцы решили официально оформить его как язык, который будет использоваться во всем восточноафриканском регионе (хотя в Британской Восточной Африке [Кения и Уганда] в большинстве регионов использовался английский, а также различные нилотские и другие языки банту, в то время как суахили в основном распространялся на побережье). В июне 1928 года в Момбасе состоялась межтерриториальная конференция, на которой присутствовали представители Кении , Танганьики , Уганды и Занзибара . Занзибарский диалект был выбран в качестве стандартного суахили для этих территорий [36] , и была принята стандартная орфография суахили. [37]

Текущее состояние

Суахили стал вторым языком, на котором говорят десятки миллионов людей в четырех странах Великих африканских озер ( Кения , ДРК , Уганда и Танзания ), где он является официальным или национальным языком. Это также первый язык для многих жителей Танзании, особенно в прибрежных регионах Танга, Пвани, Дар-эс-Салам, Мтвара и Линди. Во внутренних регионах Танзании на суахили говорят с акцентом, на который влияют другие местные языки и диалекты. Там он является первым языком для большинства людей, родившихся в городах, а в сельской местности на нем говорят как на втором языке. На суахили и родственных ему языках говорит относительно небольшое количество людей в Бурунди , Коморских Островах , Малави , Мозамбике , Замбии и Руанде . [38] В 20 веке этот язык все еще понимали в южных портах Красного моря . [39] [40] Восточноафриканское сообщество создало учреждение под названием «Восточноафриканская комиссия суахили» (EAKC), которое начало свою деятельность в 2015 году. В настоящее время это учреждение служит ведущим органом по продвижению языка в восточноафриканском регионе , а также для координация его разработки и использования для региональной интеграции и устойчивого развития. [13]

Суахили — один из первых языков в Африке, для которого были разработаны языковые технологии . Арви Хурскайнен — один из первых разработчиков. Приложения включают в себя проверку орфографии , [41] маркировку частей речи , [42] программное обеспечение для изучения языка , [42] анализируемый корпус текстов суахили из 25 миллионов слов, [43] электронный словарь , [42] и компьютерное программное обеспечение . перевод [42] между суахили и английским языком. Развитие языковых технологий также укрепляет позиции суахили как современного средства общения. [44] Кроме того, Википедия на суахили — одна из немногих Википедий на африканском языке, в которой представлено значительное количество авторов и статей.

Танзания

Широкое использование суахили в качестве национального языка в Танзании произошло после того, как Танганьика получила независимость в 1961 году, и правительство решило, что он будет использоваться в качестве языка для объединения новой нации. Это привело к использованию суахили на всех уровнях управления, торговли, искусства, а также в школах, в которых дети начальной школы обучаются на суахили, прежде чем перейти на английский язык (среда обучения) [45] в средних школах (хотя суахили все еще преподается на суахили). как самостоятельный предмет). После объединения Танганьики и Занзибара в 1964 году на базе Межтерриториального языкового комитета был создан Таасиси я Учунгузи ва Кисвахили (ТУКИ, Институт исследований суахили). В 1970 году TUKI был объединен с Университетом Дар-эс-Салама , при этом был образован Baraza la Kiswahili la Taifa (BAKITA). BAKITA — это организация, занимающаяся развитием и пропагандой языка суахили как средства национальной интеграции в Танзании. Ключевые виды деятельности, возложенные на организацию, включают создание здоровой атмосферы для развития суахили, поощрение использования языка в государственных и деловых функциях, координацию деятельности других организаций, связанных с суахили, стандартизацию языка. Видение BAKITA: «1. Эффективно управлять и координировать развитие и использование суахили в Танзании. 2. Полноценно и эффективно участвовать в продвижении суахили в Восточной Африке, Африке и во всем мире». [46] Хотя другие органы и агентства могут предлагать новые словари, BAKITA является единственной организацией, которая может одобрить их использование на языке суахили. Танзанийцы высоко ценят то, что они сформировали язык таким, какой он есть сейчас. Почти 95 процентов танзанийцев говорят на стандартном суахили. В Танзании родным языком для тех, кто родился в городских районах, является суахили. Это во многом способствовало прочному объединению танзанийцев. Они называют друг друга «Ндугу», что означает «мой брат, сестра или родственник».

Кения

В Кении кисуахили является национальным языком с 1964 года и официальным с 2010 года. [47] Чама ча кисуахили ча тайфа (CHAKITA) была основана в 1998 году для исследования и продвижения языка кисуахили в Кении. [48] ​​Кисуахили является обязательным предметом во всех начальных и средних школах Кении. [49]

Бурунди

В целях укрепления политических связей с другими странами Восточноафриканского сообщества с 2005/2006 учебного года в начальных школах Бурунди преподают как суахили, так и английский язык. Кисуахили сейчас широко используется в Бурунди, но не признан официальным языком; только французский, кирунди и английский имеют это различие. [50]

Уганда

Уганда приняла суахили в качестве официального языка в 2022 году, а также сделала его обязательным в начальных и средних школах страны. [51] [47]

Сомали

Язык суахили не распространен в Сомали и не имеет официального статуса на национальном или региональном уровне. [52] На диалектах суахили говорят некоторые этнические меньшинства на островах Баджуни в форме Кибаджуни на южной оконечности страны и в городе Брава в форме Чимвини ; оба содержат значительное количество сомалийских и итальянских заимствований. [53] [54] На стандартном суахили обычно говорят только граждане Сомали, которые проживали в Кении и впоследствии вернулись в Сомали. [55] [56] Наконец, на близкородственном языке мушунгули (также известном как зигула, зигуа или чизигуа) говорят некоторые представители сомалийского этнического меньшинства банту , в основном проживающего в долине Джубба . [57] Он классифицируется как язык банту северо-восточного побережья , как и суахили [58] и имеет некоторую разборчивость с суахили.

Религиозная и политическая идентичность

Религия

Суахили сыграл важную роль в распространении христианства и ислама в Восточной Африке . С момента своего прибытия в Восточную Африку арабы принесли ислам и основали медресе , где они использовали суахили для обучения исламу местных жителей. По мере роста арабского присутствия все больше и больше местных жителей обращались в ислам и обучались на языке суахили.

С приходом европейцев в Восточную Африку в этот регион пришло христианство. В то время как арабы в основном базировались в прибрежных районах, европейские миссионеры пошли дальше вглубь страны, распространяя христианство. Поскольку первые миссионерские посты в Восточной Африке располагались в прибрежных районах, миссионеры переняли суахили и использовали его для распространения христианства, поскольку он имел много общего с другими языками коренных народов региона.

Политика

Во время борьбы за независимость Танганьики Африканский национальный союз Танганьики использовал суахили как язык массовых организаций и политического движения. Это включало публикацию брошюр и радиопередач, призванных сплотить людей на борьбу за независимость. После обретения независимости суахили был принят в качестве национального языка. По сей день танзанийцы испытывают чувство гордости, когда речь идет о суахили, особенно когда он используется для объединения более 120 племен по всей Танзании. Суахили использовался для укрепления солидарности внутри нации и остается ключевой идентичностью танзанийского народа.

Фонология

Пример разговорного суахили

Гласные

Стандартный суахили имеет пять гласных фонем : /ɑ/ , /ɛ/ , /i/ , /ɔ/ и /u/ . По мнению Эллен Контини-Морава , гласные никогда не редуцируются , независимо от ударения . [59] Однако, по мнению Эдгара Поломе , эти пять фонем могут различаться по произношению. Поломе утверждает, что /ɛ/ , /i/ , /ɔ/ и /u/ произносятся как таковые только в ударных слогах. В безударных слогах, а также перед преназализованным согласным они произносятся как [e] , [ɪ] , [o] и [ʊ] . E также обычно произносится как среднее положение после w . Поломе утверждает, что /ɑ/ произносится как таковое только после w и произносится как [a] в других ситуациях, особенно после /j/ ( y ). В конце слова A может произноситься как [ə] . [60] Гласные суахили могут быть долгими ; они записываются двумя гласными (пример: kondoo , что означает «овца»). Это связано с историческим процессом, в ходе которого буква L была удалена между предпоследней и последней гласной слова (например, kondoo «овца» первоначально произносилась как kondolo , что сохранилось в некоторых диалектах). Однако эти долгие гласные не считаются фонематическими . Похожий процесс существует в зулу .

Согласные

Если это не показано, орфография такая же, как у IPA.

Некоторые диалекты суахили также могут иметь фонемы с придыханием /pʰ tʃʰ dʒʱ ɡʱ/ , хотя они не отмечены в орфографии суахили. [62] Многочисленные исследования отдают предпочтение классификации преназализации как групп согласных, а не как отдельных фонем. Исторически назализация терялась перед глухими согласными, и впоследствии звонкие согласные оглушались , хотя они все еще пишутся mb , nd и т. д . Фонема /r/ реализуется либо как короткая трель [ r ] , либо, что чаще, большинством говорящих, как одно касание [ ɾ ] . [x] существует в свободной вариации с h и различается только некоторыми говорящими. [60] В некоторых арабских заимствованиях (существительные, глаголы, прилагательные) акцент или интенсивность выражаются путем воспроизведения исходных эмфатических согласных /dˤ, sˤ, tˤ, zˤ/ и увулярного /q/ или удлинения гласной, где стремление использоваться в унаследованных словах банту. [62]

Орфография

Суахили арабской вязью на одежде девушки в Германской Восточной Африке (ок. начало 1900-х гг.)

Суахили теперь пишется латинским алфавитом. Есть несколько диграфов для местных звуков: ch , sh , ng ' и ny ; q и x не используются, [63] c не используется отдельно от диграфа ch , неассимилированных английских заимствований и, иногда, в качестве замены k в рекламе. Есть также несколько диграфов для арабских звуков, которые многие носители за пределами этнических территорий суахили испытывают трудности с различением.

Раньше язык в основном писался арабским шрифтом Аджами . По этому сценарию было создано много литературы. С появлением латыни использование письма Аджами значительно сократилось. Однако в языке по-прежнему существует традиция писать арабской графикой. [64] Начиная со второй половины 19-го века, продолжаясь в 20-м веке и продолжаясь в 21-м веке, процесс «суахилизации» арабской письменности ведется писцами и учеными суахили. Первую из таких попыток предпринял Мвалиму Сикуджуа, учёный и поэт из Момбасы . [65] Однако распространению стандартизированного местного варианта арабского письма для суахили было затруднено колониальным захватом Восточной Африки Соединенным Королевством и Германией . Использование арабского письма было подавлено в Германской Восточной Африке и в меньшей степени в Британской Восточной Африке . Тем не менее, даже в 1930-х и 1940-х годах уровень грамотности в сельской местности, использующий арабский алфавит, а также местное население предпочитало писать на суахили арабским шрифтом (немодифицированная версия, в отличие от предложений, подобных предложению Мвалиму Сикуджуа) были относительно высокими. [65] На протяжении веков существовали также различия в орфографических соглашениях между городами и авторами, некоторые из которых были довольно точными, но другие достаточно разными, чтобы вызвать трудности с разборчивостью. Таким образом, несмотря на отсутствие официальной поддержки со стороны правительства, попытки стандартизации и суахилизации арабского письма продолжались и в 20 веке.

В самом последнем и наиболее широко признанном орфографическом стандарте, разработанном Муаллимом Шейхом Яхья Али Омаром, в качестве основы был выбран диалект его родного города Момбаса . По словам самого Яхьи Али Омара, это связано с тем, что на этот диалект исторически повлияли все народные разновидности суахили, и он лег в основу литературного суахили. По его мнению, этот диалект лучше всего подходит для точной прозы суахили. [65]

Традиционно в арабском языке было три диакритических знака гласных : /a/ и /i/ и /u/ , тогда как в суахили их было 5. Это означало, что гласные /i/ и /e/ были объединены, как и гласные /u/ и /o/ . Но одна из вещей, с которой пришли к единому мнению ученые суахили, - это создание двух новых диакритических знаков: /e/ должно было быть от /i/ путем поворота касры на 90 ° (◌ٖ) и /o/ от /u/ путем написание даммы (◌ٗ). назад.

Некоторые согласные суахили не имеют эквивалентов в арабском языке. Вместо этого был заменен ближайший арабский звук. Это не только означало, что одна буква часто обозначает более чем один звук, но и писатели по-разному выбирали, какую согласную заменять. В процессе стандартизации для обозначения таких звуков были введены новые буквы и даже диаграммы . Условные обозначения урду были источником вдохновения в этом процессе, поскольку буквы урду были приняты, чтобы отличить стремление и /p/ от /b/ : پھا /pʰaa/ «газель», پا /paa/ «крыша». Хотя сегодня он не встречается в стандартном суахили, в некоторых диалектах существует различие между зубными и альвеолярными согласными , что отражено в некоторых орфографиях, например, в كُٹَ -kuta «встречаться» и كُتَ -kut̠a «быть удовлетворенным». . A k с точками y , ـػ ‎ ـػـ ‎ ػـ ‎ ػ ‎, в некоторых соглашениях использовалась для обозначения ch ; ky исторически и даже в то время является более точной транскрипцией, чем римская ch . В то время как другие чаще используют буквы, подобные буквам урду и персидского языка . В Момбасе для обозначения Cw было принято использовать арабские выразительные знаки, например, в صِصِ swiswi (стандартное сиси ) «мы» и كِطَ kit̠wa (стандартное кичва ) «голова».

Частицы, такие как ya, na, si, kwa, ni, присоединялись к следующему существительному, а притяжательные падежи, такие как yangu и yako, присоединялись к предыдущему существительному, но глаголы записываются как два слова с подлежащим и временем-видом-наклонением. морфемы отделяются от объекта и корня, как в aliyeniambia «тот, кто сказал мне». [66] В настоящее время сохранение сегментации слов, которая сейчас является общепринятой в латинице, предпочтительнее и при написании арабской графикой. При этом эти односложные частицы пишутся раздельно. [65] [67] [68]

Ниже приведена таблица, сравнивающая орфографии арабского суахили и римского суахили:

Грамматика

Классы существительных

Существительные на суахили делятся на классы , которые примерно аналогичны родам в других языках. На суахили префиксы обозначают группы похожих объектов: ⟨m-⟩ отмечает отдельных людей ( mtoto «ребенок»), ⟨wa-⟩ отмечает несколько людей ( watoto «дети»), ⟨u-⟩ отмечает абстрактные существительные ( utoto «детство»). '), и так далее. И как в некоторых языках с грамматическим родом прилагательные и местоимения должны согласовываться с родом существительных, так и в суахили прилагательные, местоимения и даже глаголы должны согласовываться с существительными. Это характерная особенность всех языков банту .

Смысловая мотивация

Класс ки-/ви- исторически состоял из двух отдельных родов: артефактов (класс банту 7/8, в основном посуда и ручные инструменты) и уменьшительных форм (класс банту 12/13), которые были объединены на стадии, предшествующей суахили. Примерами первых являются кису «нож», кити «стул» (от mti «дерево, древесина»), чомбо «сосуд» (сокращение от ки-омбо ). Примерами последних являются китото «младенец», от мтото «ребенок»; китави «ветвь», от тави «ветвь»; и чумба ( ки-умба ) «комната», от нюмба «дом». Это уменьшительное значение, которое получило наибольшее распространение. Расширением, общим для уменьшительных падежей во многих языках, является приближение и сходство (имеющее «немного» какой-либо характеристики, например -y или -ish в английском языке). Например, есть киджани «зеленый» от джани «лист» (сравните с английским «лиственный»), кичака «куст» от чака «комок» и кивули «тень» от увули «тень». «Немного» глагола было бы примером действия, и встречаются такие экземпляры (обычно не очень активные): kifo «смерть», от глагола -fa «умереть»; киота "гнездо" от -ota "выводить потомство"; чакула "еда" от кула "есть"; кивуко "брод, перевал" от -вука "переправляться"; и килимия « Плеяды », от -limia «возделывать землю», из-за ее роли в управлении посевами. Сходство или немного похожесть на что-то подразумевает маргинальный статус в категории, поэтому вещи, являющиеся маргинальными примерами своего класса, могут иметь префиксы ki-/vi- . Одним из примеров является чура ( ки-ура ) «лягушка», которая лишь наполовину является наземным животным и поэтому является маргинальным животным. Это расширение также может учитывать инвалидность: килема «калека», кипофу «слепой», кизиви «глухой». Наконец, уменьшительные часто обозначают презрение,и презрение иногда выражается в отношении опасных вещей. Это может быть историческим объяснением кифару « носорог », кингугва .пятнистая гиена », и кибоко « бегемот » (возможно, первоначально означающее «короткие ноги»). [69]

Другой класс с широким семантическим расширением — это класс м-/ми- (классы банту 3/4). Его часто называют классом «дерево», поскольку типичным примером является mti, miti «дерево(а)». Однако, похоже, оно не охватывает жизненно важные сущности, ни человека, ни типичных животных: деревья и другие растения, такие как мвиту «лес» и мтама «просо» (а оттуда и вещи, сделанные из растений, такие как мкека «циновка»); сверхъестественные и природные силы, такие как мвези «луна», млима «гора», мто «река»; активные предметы, такие как мото «огонь», включая активные части тела ( мойо «сердце», мконо «рука, рука»); и человеческие группы, которые жизненно важны, но сами по себе не являются людьми, такие как mji «деревня» и, по аналогии, mzinga «улей/пушка». Из центральной идеи дерева , тонкого, высокого и раскидистого, происходит расширение других длинных или протяженных вещей или частей вещей, таких как мвавули «зонтик», моши «дым», мсумари «ноготь»; а из деятельности даже происходят активные проявления глаголов, таких как mfuo "ковка металла", от -fua "ковать" или mlio "звук", от -lia "издавать звук". Слова могут быть связаны со своим классом более чем одной метафорой. Например, мконо — активная часть тела, а мто — активная природная сила, но они также длинные и тонкие. Вещи с траекторией, такие как mpaka «граница» и mwendo «путешествие», классифицируются как длинные тонкие вещи, как и во многих других языках с классами существительных. Это может быть далее распространено на все, что связано со временем, например, мвака «год» и, возможно, мшахара «заработная плата». В этот класс могут быть отнесены животные, исключительные в каком-то отношении и поэтому не подходящие для других классов.

У других классов есть основания, которые на первый взгляд могут показаться столь же нелогичными. [70] Короче говоря,

Заимствование

Заимствованиям может быть присвоен или не присвоен префикс, соответствующий семантическому классу, к которому они относятся. Например, арабский دود dūd («жук, насекомое») был заимствован как mdudu , множественное число wadudu , с префиксами класса 1/2 m- и wa . - , но арабское فلوس fulūs («рыбья чешуя», множественное число от فلس fals ) и английский ленивец были заимствованы как просто фулусимахи-махи » рыба) и слотиленивец »), без приставки, связанной с животными (будь то те класса 9/10 или 1/2).

В процессе натурализации [71] заимствований на суахили заимствованные слова часто переинтерпретируются или повторно анализируются [72] , как если бы они уже содержали префикс класса суахили. В таких случаях интерпретируемый префикс меняется по обычным правилам. Рассмотрим следующие заимствования из арабского языка:

  1. Слово «книга» на суахили, китабу , заимствовано из арабского كتاب kitāb(un) «книга» (множественное число كتب kutub ; от арабского корня ktb «писать»). Однако форма множественного числа этого слова («книги») на суахили — vi tabu , следуя грамматике банту, в которой ki- или ki tabu повторно анализируется (переинтерпретируется) как номинальный префикс класса, множественное число которого — vi- (класс 7/8). . [72]
  2. Арабский معلم muʿallim(un) («учитель», множественное число معلمين muʿallimīna ) интерпретировался как имеющий префикс mw- класса 1, и поэтому стал mwalimu , множественное число валиму .
  3. Арабская школа медресе مدرسة , хотя в арабском языке она имеет единственное число (с مدارس madāris ), была переинтерпретирована как мадараса 6-го класса во множественном числе , получив форму единственного числа дараса .

Точно так же английский провод и арабский وقت waqt («время») были интерпретированы как имеющие довокальный префикс w- класса 11 и превратились в waya и wakati с множественным числом nyaya и nyakati соответственно.

Соглашение

Фразы на суахили согласуются с существительными в системе согласия , но, если существительное относится к человеку, они согласуются с существительными классов 1–2 независимо от их класса существительных. Глаголы согласуются с классом существительных своих субъектов и объектов; прилагательные, предлоги и указательные знаки согласуются с классом существительных своих существительных. В стандартном суахили (кисуахили санифу) , основанном на диалекте, на котором говорят на Занзибаре, система довольно сложна; однако он значительно упрощен во многих местных вариантах, где суахили не является родным языком, например, в Найроби. В неродном суахили согласие отражает только одушевленность: человеческие субъекты и объекты вызывают а-, ва- и м-, ва- в словесном согласии, в то время как нечеловеческие субъекты и объекты любого класса вызывают i-, zi- . Инфинитивы различаются между стандартным ку- и сокращенным i-. [73] («Оф» — одушевленное ва и неодушевленное йа, за. )

В стандартном суахили человеческие субъекты и объекты любого класса вызывают согласие одушевленности в a-, wa- и m-, wa-, а нечеловеческие субъекты и объекты вызывают множество префиксов гендерного согласия.

  1. ^ Большинство прилагательных на суахили начинаются либо с согласной, либо с гласных i- или e- , перечисленных выше отдельно. Некоторые прилагательные, начинающиеся с других гласных, не подходят для всех классов существительных, поскольку некоторые из них предназначены только для людей. NC 1 m(w)- есть mw- перед a и o и сводится к m- перед u ; ва — не меняется; и ki-, vi-, mi- становятся ch-, vy-, my- перед o , но не перед u : mwanana, waanana «нежный», mwororo, waororo, myororo, chororo, vyororo «мягкий, податливый», mume, waume , киуме, виуме «мужчина».
  2. ^ В нескольких глаголах: квенда, квиша

Диалекты и близкородственные языки

Этот список основан на книге «Суахили и сабаки: лингвистическая история» .

Диалекты

Современный стандарт суахили, написанный на латыни, основан на киунгудже, диалекте, на котором говорят в городе Занзибар . [74]

Литература и поэзия суахили, традиционно написанные на суахили-аджами , основаны на киаму , диалекте Ламу на побережье Кении. [75] [64]

Но существует множество других диалектов суахили, некоторые из которых взаимно непонятны, например следующие: [74]

Старые диалекты

Махо (2009) считает, что это разные языки:

Остальные диалекты разделены им [ нужна цитата ] на две группы:

Махо включает различные коморские диалекты в третью группу. Большинство других авторитетов считают коморский язык языком сабаки , отличным от суахили. [82]

Другие регионы

В Сомали , где преобладает афроазиатский сомалийский язык , на варианте суахили, называемом Чимвини (также известном как Чимбалази), на побережье Бенадира говорят жители Бравана . [83] Другой диалект суахили, известный как кибаджуни , также является родным языком этнического меньшинства баджуни , которое проживает на крошечных островах Баджуни , а также в южном регионе Кисмайо . [84] [85]

По состоянию на 2020 год в Омане проживает около 52 000 человек, говорящих на суахили. [86] Большинство из них являются потомками тех, кто репатриировался после падения Султаната Занзибар . [87] [88]

Пиджины и креолы

Существуют сленги, пиджины и креольские языки на основе суахили:

Поэты суахили

Поговорки на суахили

Фуата

Ньюки

уле

Асали.

[91] : 478 

Fuata nyuki ule asali.

Следуй за пчелой, чтобы съесть мед.

Баада

да

Дики

фараджа.

[91] : 477 

Baada ya dhiki faraja.

Нет такой беды, которая длилась бы вечно.

Мгаагаа

нет

упуа

хали

вали

мкаву.

[91] : 482 

Mgaagaa na upwa hali wali mkavu.

Тот, кто занят работой, не пропустит обед.

Слоны Loxodonta africana резвятся в национальном парке Амбосели , Кения, 2012 год.

Два высказывания с одинаковым буквальным значением: « Там, где слоны дерутся, трава вытаптывается » или, образно говоря, когда дерутся те, у кого есть власть, страдают те, кто ниже их: [92] [93]

Вапиганапо

темп

Ньяси

гуумия.

[94]

Wapiganapo tembo nyasi huumia.

Боевые слоны повреждают траву.

Ндову

вавили

вакисонгана,

дзюмиазо

нет

ника.

[95]

Ndovu wawili wakisongana, ziumiazo ni nyika.

Там, где спорят два слона, пастбища повреждены.

Мвача

мила

нет

мтумва.

Mwacha mila ni mtumwa.

Человек, который отказывается от своей культуры, является рабом.

Образец текста

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Томас Дж. Хиннебуш, 1992, «Суахили», Международная энциклопедия лингвистики , Оксфорд, стр. 99–106
    Дэвид Долби, 1999/2000, Лингосферный регистр мировых языков и речевых сообществ , Linguasphere Press, Volume Two, стр. 733–735
    Бенджи Уолд, 1994, «Африка к югу от Сахары», Атлас языков мира , Routledge, стр. 289–346, карты 80, 81, 85.
  2. ^ аб Суахили в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
    Конго-суахили в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
    Прибрежный суахили в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
    Макве (?) в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
    Мвани (?) в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  3. ^ Медсестра, Дерек; Спир, Томас (10 июня 2017 г.). Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества, 800–1500 гг. Издательство Пенсильванского университета. п. 50. ISBN 9781512821666.
  4. ^ «Садк принимает суахили в качестве четвертого рабочего языка» . Европейская комиссия . 30 августа 2019 года. Архивировано из оригинала 18 октября 2020 года . Проверено 21 февраля 2021 г.
  5. ^ Джуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете.
  6. Мугане, Джон (21 июня 2022 г.). «История суахили» (PDF) . Центр международных исследований Университета Огайо . Проверено 21 июня 2022 г.
  7. ^ «Всемирный день языка кисуахили». ЮНЕСКО. 5 ноября 2021 года. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 года . Проверено 4 ноября 2023 г. Кисуахили — один из наиболее широко используемых языков африканской семьи и наиболее распространенный в странах Африки к югу от Сахары. Он входит в десятку самых распространенных языков в мире, на нем говорят более 200 миллионов человек.
  8. ^ abc «Пришло время отказаться от языка колонизаторов»». Новости BBC . 17 февраля 2022 г.
  9. ^ «Язык суахили». Британская энциклопедия. Архивировано из оригинала 23 июля 2019 года . Проверено 30 января 2021 г.
  10. ^ Мазруи, Али Аль'Амин. (1995). Государство и общество суахили: политическая экономия африканского языка . Восточноафриканские образовательные издательства. ISBN 0-85255-729-9. ОСЛК  441402890.
  11. ^ Принс 1961 г.
  12. ^ «Развитие и продвижение добывающих отраслей промышленности и добавленной стоимости полезных ископаемых». Восточноафриканское сообщество . Архивировано из оригинала 21 октября 2016 года . Проверено 20 июля 2016 г.
  13. ^ ab Пресс-релиз о EAKC
  14. Собува, Йолисва (17 сентября 2018 г.). «Кисвахили получает печать министра для преподавания в школах ЮАР». Соуэтан . Архивировано из оригинала 18 сентября 2018 года . Проверено 9 октября 2018 г.
  15. ^ «Ботсвана введет язык суахили в местных школах» . 12 октября 2020 года. Архивировано из оригинала 22 марта 2021 года . Проверено 21 февраля 2021 г.
  16. ^ «Пандемия нарушает планы усыновления на суахили» . Архивировано из оригинала 5 декабря 2020 года . Проверено 21 февраля 2021 г.
  17. ^ «AAU начнет преподавать язык суахили - эфиопский монитор» . 9 февраля 2022 г. Проверено 8 апреля 2022 г.
  18. Мбамалу, Сократ (13 марта 2019 г.). «Танзания отправит учителей на суахили в Южный Судан». Это Африка . Проверено 8 апреля 2022 г.
  19. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993, стр.18.
  20. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993.
  21. ^ «ЮНЕСКО объявляет 7 июля Всемирным днем ​​языка суахили» . сайт ЮНЕСКО.org . 24 ноября 2021 года. Архивировано из оригинала 30 июля 2022 года . Проверено 9 августа 2022 г.
  22. ^ Дерек Нерс, Томас Дж. Хиннебуш, Жерар Филиппсон. 1993. Суахили и сабаки: лингвистическая история . Пресса Калифорнийского университета
  23. ^ Дерек Нерс, Томас Т. Спир. 1985. Арабские заимствованные слова составляют до 40% языка. Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества , 800–1500 гг. Пресса Пенсильванского университета
  24. ^ Томас Спир. 2000. «Переосмысление ранней истории суахили». Международный журнал африканских исторических исследований , Vol. 33, № 2, стр. 257–290.
  25. ^ Поломе, Эдгар (1967). Справочник по языку суахили (PDF) . Центр прикладной лингвистики. п. 28. Архивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2020 г. . Проверено 12 сентября 2019 г.
  26. ^ Али, Хасан О. «Краткая история языка суахили». Язык и культура суахили . Архивировано из оригинала 12 мая 2017 года . Проверено 30 сентября 2017 г.
  27. ^ «1. Заимствования на суахили», Т. Шадеберг, в Тадморе, Ури. Заимствования в языках мира: Сравнительный справочник. Германия: Де Грютер, 2009.
  28. ^ Балди, Серджио, Арабские заимствования на восточноафриканских языках через суахили: опрос, заархивированный 30 марта 2021 г. в Wayback Machine , Folia Orientalia, 2012, Репозиторий журналов PAS
  29. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993, с. 321
  30. ^ Спир, Томас (2000). «Переосмысление ранней истории суахили». Международный журнал африканских исторических исследований . 33 (2): 257–290. дои : 10.2307/220649. JSTOR  220649.
  31. ^ «Путеводитель по суахили - 10 фактов о языке суахили» . Архивировано из оригинала 5 сентября 2017 года . Проверено 30 сентября 2017 г.
  32. ^ Джума, Абдурахман. «История Суахили». glcom.com. Архивировано из оригинала 12 мая 2017 года . Проверено 30 сентября 2017 г.
  33. ^ Альперс, Э.А. (1975). Слоновая кость и рабы в Восточной Центральной Африке . Лондон: Хайнеманн. стр. 98–99.
  34. ^ Верне, Т. (2002). «Les cités-Etats суахили и оманское могущество (1650–1720)». Журнал африканистов . 72 (2): 102–05. дои : 10.3406/jafr.2002.1308.
  35. ^ "Баба Йету". Викиисточник. Архивировано из оригинала 8 октября 2011 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  36. ^ «Суахили». О мировых языках. Архивировано из оригинала 1 октября 2017 года . Проверено 30 сентября 2017 г.
  37. ^ Мди, Джеймс С. (1999). «Словари и стандартизация правописания на суахили». Лексикос. стр. 126–27. Архивировано из оригинала 28 октября 2019 года . Проверено 2 июня 2017 г.
  38. ^ Медсестра и Томас Спир (1985) Суахили
  39. ^ Харуси, Н.С. (2012). «Этнический ярлык зинджибари: политика и последствия выбора языка среди носителей суахили в Омане». Этносы . 12 (3): 335–353. дои : 10.1177/1468796811432681. S2CID  145808915.
  40. ^ Адриан Хендрик Йохан Принс (1961) Говорящие на суахили народы Занзибара и восточноафриканского побережья. Этнолог
  41. ^ "Зана за Ухакики за Microsoft Office 2016 - Кингереза" . Центр загрузки Microsoft . Архивировано из оригинала 6 марта 2019 года . Проверено 23 октября 2019 г.
  42. ^ abcd "Салама". 77.240.23.241 . Проверено 23 октября 2019 г.
  43. ^ «Хельсинкский корпус суахили 2.0 (HCS 2.0) - МЕТА-ДОЛЯ» . Metashare.csc.fi . Архивировано из оригинала 23 октября 2019 года . Проверено 23 октября 2019 г.
  44. ^ Хурскайнен, Арви. 2018. Устойчивые языковые технологии для африканских языков. В Агвуэле, Августине и Бодомо, Адамс (ред.), Справочник Рутледжа по африканской лингвистике, 359–375. Лондон: Издательство Routledge. ISBN 978-1-138-22829-0 
  45. ^ «Провал языковой политики в школах Танзании». Архивировано из оригинала 16 июля 2020 года . Проверено 13 октября 2020 г.
  46. ^ «Видение и миссия Национального совета суахили». Национальный совет суахили Объединенной Республики Танзания . Архивировано из оригинала 22 октября 2020 года . Проверено 13 октября 2020 г.
  47. ^ ab «Уганда наконец принимает суахили в качестве официального языка». Восточноафриканский . 5 июля 2022 г. Проверено 13 июля 2022 г.
  48. ^ "ЧАКИТА: Чама Ча Кисвахили Ча Тайфа" . Chakita.org . Проверено 21 июня 2022 г.
  49. ^ «CS Matiangi: суахили останется обязательным в новой учебной программе» . Кенийская радиовещательная корпорация (KBC) . Проверено 21 июня 2022 г.
  50. ^ «Изменчивость кисуахили в Бужумбуре» . Проверено 4 сентября 2023 г.
  51. ^ «Язык суахили обязателен в начальных и средних школах - Кабинет министров» . Монитор . 5 июля 2022 г. Проверено 13 июля 2022 г.
  52. ^ «Временная конституция Федеративной Республики Сомали 2012 года» .
  53. ^ Хендерсон, Брент. Чимвини: статус, находящийся под угрозой исчезновения, и синтаксическая различимость (PDF) (отчет). Архивировано из оригинала (PDF) 19 января 2022 года.
  54. ^ Медсестра, Дерек. «Когда северный суахили встретился с южным сомалийцем» (PDF) . Современная африканская лингвистика .
  55. Шаррер, Табеа (16 июня 2018 г.). ««Неоднозначные граждане»: кенийские сомалийцы и вопрос принадлежности». Журнал восточноафриканских исследований . 12 (3): 494–513. дои : 10.1080/17531055.2018.1483864 . hdl : 21.11116/0000-0001-F64C-5 . ISSN  1753-1055. S2CID  149655820.
  56. ^ Вайцберг, Керен (25 июля 2017 г.), У нас нет границ: Великое Сомали и трудности принадлежности к Кении, Ohio University Press, стр. 181–182, doi : 10.2307/j.ctv224txv2.16, S2CID  240478166 , получено 19 января 2022 г.
  57. ^ Мушунгулу в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  58. ^ "Глоттолог 4.5 - Банту северо-восточного побережья" . glottolog.org . Проверено 25 января 2022 г.
  59. ^ аб Контини-Морава, Эллен. 1997. Фонология суахили. В Кей, Алан С. (ред.), Фонологии Азии и Африки 2, 841–860. Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс.
  60. ^ ab Справочник по языку суахили (PDF) (Отчет), заархивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2020 г. , получено 12 сентября 2019 г.
  61. ^ Современная грамматика суахили, восточноафриканские издатели, 2001 Мохамед Абдулла Мохамед, стр. 4
  62. ^ Аб Лоди, Абдулазиз Ю. (2003). «Стремление в прилагательных и глаголах суахили» (PDF) . Африка и Азия . 3 : 157. Архивировано из оригинала (PDF) 15 июля 2020 года.
  63. ^ «Путеводитель по суахили - алфавит суахили» . Би-би-си. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
  64. ^ аб Мутиуа, Чапане. «Суахили Аджами: Введение». Гипотезы, 7 октября 2020 г. https://ajami.hypotheses.org/1089 (Архив.
  65. ^ abcde Омар, Ю.А., и Франкл, П.Дж.Л. (1997). Исторический обзор арабского перевода суахили вместе с предложениями по развитию системы письма суахили арабской графикой (на основе суахили Момбасы). Журнал Королевского азиатского общества, 7 (01), 55–71. дои: https://doi.org/10.1017/S1356186300008312
  66. ^ Ян Кнапперт (1971) Исламская поэзия суахили , Том 1
  67. ^ Аб Доннелли, К. (2015). Написание и транслитерация суахили арабской вязью с помощью Андики. http://www.fluxus-editions.fr/grafematik2020-files/donnelly-document.pdf (Архив)
  68. ^ "Кевин Доннелли - CorCenCC - Национальный корпус современного валлийского языка" .
  69. ^ Эллен Контини-Морава (1994) Классификация существительных на суахили.
  70. ^ Подробности см. в Контини-Морава.
  71. ^ См. стр. 83-84 в Гиладе Цукерманне (2020), Возрождение: от генезиса Израиля к возрождению языка в Австралии и за ее пределами , Oxford University Press. Архивировано 25 ноября 2020 года в Wayback Machine ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776 .  
  72. ^ ab См. стр. 11 и 52 в книге Гилада Цукермана (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите , Palgrave Macmillan. Архивировано 12 июня 2018 года в Wayback Machine ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 .  
  73. ^ Камил Уд Дин, 2005. Приобретение суахили .
  74. ^ ab HELambert 1956, 1957, 1958
  75. ^ аб Мулокози, Мугьябусо М.; Сенго, Тигити С.Ю. (1995). История поэзии кисуахили, 1000–2000 гг. Н. Э.: Отчет. Институт исследований суахили, Университет Дар-эс-Салама. ISBN 9789976911220. Проверено 11 ноября 2022 г.
  76. ^ Матье Рой (2013). КИАМУ, архипелаг Ламу (Кения): Анализ фонетики и морфологии лингвистического и поэтического корпуса (французское издание).
  77. ^ ab "Рукописи SOAS на суахили". Рукописи SOAS на суахили . вариация . Проверено 11 ноября 2022 г.
  78. ^ САКЛЕ, Шарль (1909). Грамматика диалектов суахили . Париж: Procure des PP. дю Сен-Эспри. п. IX.
  79. ^ КНАПЕРТ, Январь (1979). Четыре столетия стихов на суахили . Лондон: DARF PUBLISHERS.
  80. ^ Махо, Джуни Филип. «Онлайн-версия Нового обновленного списка Гатри, справочной классификации языков банту» (PDF) . brill.com . Брилл . Проверено 11 ноября 2022 г.
  81. ^ "Рукописи SOAS на суахили" . Рукописи SOAS на суахили . вариация . Проверено 11 ноября 2022 г.
  82. ^ Дерек Нерс; Томас Спир; Томас Т. Спир (1985). Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества, 800–1500 гг. Издательство Пенсильванского университета. п. 65. ИСБН 9780812212075. Архивировано из оригинала 30 марта 2021 года . Проверено 15 июня 2016 г.
  83. ^ Язык суахили в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  84. ^ Язык суахили в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  85. ^ Мвакикагиле, Годфри (2007). Кения: идентичность нации. Новая Африка Пресс. п. 102. ИСБН 978-0-9802587-9-0. Архивировано из оригинала 23 марта 2021 года . Проверено 15 сентября 2017 г.
  86. ^ Язык суахили в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  87. Фукс, Мартина (5 октября 2011 г.). «Африканская музыка суахили живет в Омане». Рейтер . Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  88. ^ Беате Урсула Джозефи, Журналистское образование в странах с ограниченной свободой СМИ , Том 1 журнала «Массовые коммуникации и журналистика», (Питер Ланг: 2010), стр.96.
  89. ^ "Аламин Мазруи". Центр переводов поэзии . Проверено 21 декабря 2023 г.
  90. ^ "Китака ва Мберия". Центр переводов поэзии . Проверено 21 декабря 2023 г.
  91. ^ abc Baraza la Kiswahili la Zanzibar (2010). Камуси ла Кисуахили Фасаха (на суахили). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-573618-2. ОСЛК  800802371.
  92. ^ www.oxfordreference.com Когда слоны дерутся, страдает трава. Консультация состоялась 13 июня 2021 г.
  93. ^ Нью-Йорк Таймс, 26 марта 1936 г.
  94. ^ Howafrica.com Животные — 27 увлекательных африканских пословиц о слонах, одном из пяти больших животных 17. Когда слоны дерутся, страдает трава. ~ Пословица Кикую. Консультация состоялась 13 июня 2021 г.
  95. ^ afriprov.org, ноябрь 2001 г. Пословица: «Когда слоны дерутся, трава (тростник) пострадает». – Суахили (Восточная и Центральная Африка), также Гикую (Кения), Курия (Кения/Танзания), Нгореме (Танзания). Консультация состоялась 13 июня 2021 г.
  96. ^ ab "Чтение на суахили". mylanguages.org . Проверено 21 декабря 2023 г.

Источники

Внешние ссылки