Название диалекта и округа Сурсельва происходит от слов sur «выше» и selva «лес», причем рассматриваемый лес - это Уаул Гронд в районе, пострадавшем от оползня Флимс . Само слово сельва вышло из употребления в современном Сурсильване, причем наиболее распространенным словом для обозначения леса является uaul ⓘ , древневерхненемецкое заимствование. Сельва используется только в нескольких более поздних терминах, таких как selvicultura «лесное хозяйство», selvicultur «лесной офицер» или cavrer selvadi « ушастая сова ».
Sursilvan используется на большей части территории округа Surselva , за исключением деревень Walser Obersaxen , Vals , St. Martin и Safiental . За пределами округа Сурсельва Флимс также является частью диалектной области Сурсильван. Кроме того, сурсильван ранее использовался в качестве письменного ретороманского языка в некоторых частях диалектной области Сутсильван . Когда в 1944 году была введена отдельная суцилванская письменность, деревни Бонадуз , Резюнс , Домат/Эмс и Трин сохранили сурсильван в качестве своего письменного языка. Кроме того, сурсильван ранее использовался в районе сурмирского диалекта в качестве церковного языка, но теперь был заменен стандартным сурмиранским и руманч-гришуном .
В большинстве муниципалитетов, в которых сурсильван является традиционным языком, сегодня большинство населения говорит на ретороманском языке. Исключением являются Флимс , Лаакс , Шнаус , Иланц , Кастриш , Сюркуольм и Дувин . Однако во всех этих странах, за исключением флимов, согласно данным швейцарской переписи 2000 года, большинство людей ежедневно использовали ретороманский язык, хотя лишь меньшинство назвало его языком, которым они лучше всего владеют. Примерно в половине деревень Сурсильвана ретороманский язык является языком, которым лучше всего владеют более 70–80%. Самый высокий процент наблюдается во Врине - более 95%. В качестве повседневного языка он используется почти во всех муниципалитетах не менее чем на 70%, примерно в половине - более чем на 80% и в трети - более чем на 90%. В целом по диалектному региону Сурсильван по данным переписи 2000 года 70,1% назвали ретороманский язык обычно используемым, а 58,3% назвали его языком, которым они лучше всего владеют. [5]
Орфография
Этот раздел содержит встроенные ссылки на аудиофайлы. Если у вас возникли проблемы с воспроизведением файлов, см. справку Wikipedia Media .
Правописание сурсильвана в основном следует фонематической системе.
Морфология
Существительные
Существительные Сурсильван различают два рода (мужской и женский) и два числа (единственное и множественное).
Существительные с окончанием -a преимущественно женского рода (за некоторыми исключениями, такими как duca «герцог»). Существительные в согласных или других гласных могут быть как мужского, так и женского рода.
Множественное число образуется с помощью суффикса -s. Существительные, уже оканчивающиеся на -s, не добавляют это окончание во множественном числе, но существительные на -z и -sch следуют общему правилу. Номинализированные причастия прошедшего времени на -au имеют множественное число на -ai. Кроме того, существительные могут иметь чередование гласных или другие нарушения:
Коллективное множественное число
В дополнение к обычному множественному числу на -s многие существительные также имеют собирательное множественное число на -a. Эти формы обычно возникают в природных веществах (камнях, древесине, растениях и т. д.) и в частях человеческого тела. Синтаксически эти собирательные формы множественного числа ведут себя как существительные женского рода в единственном числе: La crappa ei dira. «Камни твердые. / Камень (= материал) твердый.' (причем f.sg. dira 'жесткий' согласуется с подлежащим la crappa 'камень(и)') и лучше всего может рассматриваться как промежуточное образование между флексией и деривацией. [6]
Статьи
В Sursilvan есть как определенный, так и неопределенный артикль. Они имеют предлог и согласуются со своим существительным в роде и числе. (Неопределенный артикль имеет только формы единственного числа.) Формы могут различаться в зависимости от того, начинается ли следующее слово с гласной или согласной:
Неопределенный артикль
Определенный артикль
Определенный артикль соединяется с рядом предлогов:
Прилагательные
Прилагательное согласуется со своим существительным по роду и числу и (как и в других романских языках) обычно следует за ним.
Особенностью Сурсильвана является то, что прилагательное различает определительную и предикативную форму в мужском роде единственного числа:
in um vegl 'старик' igl um ei vegls 'человек стар'
Предикативная форма мужского рода единственного числа морфологически идентична мужскому роду множественного числа.
Окончание мужского рода множественного числа – -s. Прилагательные женского рода имеют суффикс -a в единственном числе и -as во множественном числе. Атрибутивный мужской род единственного числа часто отличается от других форм вокализмом.
Местоимения
Личные местоимения
В современном Сурсильване нет безударных проклитических личных местоимений, стоящих в довербальной позиции (как во французском je l'ai vu «Я видел его»), и используются только (исторически) ударные формы, которые появляются в той же позиции, что и существительные: jeu hai viu . el 'Я видел его'.
В 1Sg и 2Sg существуют специальные формы дательного падежа mi и ti , которые используются после предлога a(d) «to». В 3Sg вместо ad el иногда используется agli .
В третьем лице Сурсильвана имеет местоимение среднего рода ei ( igl перед ei 'есть'): ei plova 'дождь', igl ei tard 'уже поздно'. Это местоимение также используется как ругательное местоимение в таких предложениях, как ei vegn ora in drag cun siat tgaus 'появляется [буквально: выходит] дракон с семью головами'. Эту же форму можно использовать с глагольными формами 3Pl как нейтральное в гендерном отношении слово «они/люди» ( по -французски , по-немецки ) : ei dian «они/люди говорят».
Указательные местоимения
Проксимальное местоимение quel 'этот' и дистальное местоимение tschel 'этот' имеют разные формы в маске. сг. в зависимости от того, употребляются ли они прилагательно с существительным или местоименно самостоятельно (относится к существительному мужского рода): El va vitier quei um vegl , e quel gi,... 'он идет к этому старику , а этот говорит. ..'.
Quel и tschel имеют местоименные формы среднего рода quei и tschei (формально идентичные прилагательным мужского рода).
Quest , который в других диалектах ритороманса служит ближайшим указательным словом, в современном Сурсильване ограничивается фиксированным выражением типа quest on «в этом году», questa sera «сегодня вечером».
Образец
Басня Жана де Лафонтена «Лисица и ворона» в Сурсильване, а также перевод на английский язык , похожий по внешнему виду, но заметно отличающийся по звучанию диалект Суцилвана и руманш-гришун. [7]
Рекомендации
^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (24 мая 2022 г.). «Романш». Глоттолог . Институт эволюционной антропологии Макса Планка . Архивировано из оригинала 07 октября 2022 г. Проверено 07 октября 2022 г.
^ "Идиома Сурсильвана на ретороманском языке" . Реестр языковых субтегов IANA . 29 июня 2010 года . Проверено 10 января 2019 г.
^ Гросс (2004), с. 31.
^ Катомас, Р.; Каригиет, В. (2008). Top-Chance Mehrsprachigkeit. Zwei- und mehrsprachige Erziehung in Familie und Schule [ Максимальный шанс многоязычия. Двуязычное и многоязычное образование в семье и школе ] (на немецком языке). Берн: Schulverlag blmv AG. п. 19.
^ Печень (1999), с. 132.
^ Гросс (2004), с. 29.
Библиография
Бернарди, Рут и Х. Стрикер, & Società Retorumantscha, & Verein für Bündner Kulturforschung (1994), Handwörterbuch des Rätoromanischen: Wortschatz aller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft ; поддержка инициативы Ганса Стрикера; Herausgegeben von der Società Retorumantscha und dem Verein für Bündner Kulturforschung. Цюрих: Offizin.
Кааннес, Гион и Лигия ромонча (1924), Grammatica romontscha per Surselva e Sutselva , Ediziun della Ligia romontscha. Источник: Stampa da G. Condrau.
Да Сале, Фламинио (1729), « Фундаменти принципиальные делла лингва ретика, о гриджиона, с правлением отклонения и имени, и конгиугаре и верби, все, что мы делаем из-за принципов долины делла Реция, cioe ди Сопрасельва и ди Сорсет, что я могу служить» alli italiani per imparare [...] , Disentis: Франческо Антонио Бинн. [Онлайн: копия (1), копия (2).]
Грегор, Д.Б. (1982), Ромонш: Язык и литература: Сурсильванский рето-романс Швейцарии . (Олеандровый язык и литература; 11). Кембридж: Олеандр.
Гросс, Манфред (2004). Романиш: факты и цифры (PDF) . Перевод Эванса, Майка; Эванс, Барбара. Чур: Лия Руманча. ISBN 3-03900-037-3. Архивировано из оригинала (PDF) 4 ноября 2013 г. Проверено 23 сентября 2021 г.
Янцинг, Гереон (2006), Rätoromanisch Wort für Wort , Reise Know-How Verlag Rump. ISBN 3-89416-365-8 (несмотря на название, сделка осуществляется только с Sursilvan).
Ливер, Рикарда (1982). Романский практический мануэль: Sursilvan-vallader: Précis de grammaire suivi d'un choix de textes . (Romanica Raetica; т. 4). Кур: Лигия Ромонча.
Ливер, Рикарда (1999). Rätoromanisch: Eine Einführung in das Bündnerromanische [ Рэтороманский язык: Введение в ретороманский язык ]. Нарр Штуденбюхер (на немецком языке). Тюбинген: Г. Нарр.
Лутц, Флорентин и Дитер Стреле (1988), Rückläufiges Wörterbuch des Surselvischen = Dicziunari invers dil romontsch sursilvan . (Романика Монасенсия; 29). Тюбинген: Нарр.
Нет, Сеп Модест, Рамун Виели и Лигия ромонча (1948), Lehrbuch der rätoromanischen Sprache (deutsch-surselvisch) . (2. Aufl. / im Auftrage der Ligia Romontscha besorgt von Ramun Vieli. Изд.). [Чур]: Лигия Ромонча.
Spescha, Арнольд (1989), Grammatica sursilvana , Lehrmittelverlag Graubünden, Chur. (Эта грамматика полностью написана на ретороманском языке.)
Виели, Рамун (1938), Vocabulari scursaniu romontsch-tudestg, redigius da dr. Рамун Виели. Ediziun della Ligia romontscha 1938. Исполнитель: Г. Кондрау.