Табу на хризантему (菊タブー, Kiku tabū ) — японское социальное табу на обсуждение или критику императора Японии и его семьи , особенно императора Хирохито (1901–1989). [1] [2] [3] Табу также распространялось на обсуждение ухудшающегося здоровья императора. [4] [5]
Термин вошел в употребление в 1960-х годах [6] и происходит от цветка хризантемы, изображенного на Императорской печати Японии , также называемой Печатью хризантемы.
До окончания Второй мировой войны ( эпохи Мэйдзи , Тайсё и Сёва ) критика и обсуждение императора и императорской системы строго карались старым Уголовным кодексом , поскольку они считались оскорблением величества . Также существовало сильное давление со стороны японского общества против такой критики. Кроме того, в 1925 году был принят Закон о сохранении мира, чтобы наказать такую критику императорской системы.
После войны свобода слова была широко признана благодаря статье 21 Конституции Японии , а старый Уголовный кодекс, запрещавший оскорбление величества, был также отменен Верховным главнокомандующим союзных держав . Отмена старого Уголовного кодекса сделала даже критику императора и императорской системы ненаказуемой по закону, и поэтому критика стала более терпимой в обществе, чем раньше.
Однако в 1960-х годах некоторые организации правого толка и их члены начали использовать угрозы, запугивание и насилие в попытке откатить переход. Наиболее заметным был инцидент в Симанаке в 1961 году, когда правый юноша попытался убить издателя известного ежемесячного журнала Chūō Kōron за публикацию сатирического рассказа, в котором император и императрица были обезглавлены. [7] Журнал «отозвал» статью и пообещал «саморегулирование» с тех пор. [8] Когда японский парламент начал изучать возможность возрождения довоенного закона об оскорблении величества, другие медиакомпании также пообещали «саморегулирование» с тех пор. [9]
Японские СМИ воздерживались от критических высказываний об Императоре из-за страха подвергнуться нападкам со стороны правых организаций. «Саморегулирование» принимает форму неписаного, но широко понимаемого табу. Нет прямых доказательств существования письменных правил или стандартов саморегулирования в отношении Императора в печатных СМИ; однако, они есть в вещательных СМИ, например, в Стандартах Ассоциации коммерческих вещателей Японии (JBA) есть раздел, в котором говорится: «(вещательные СМИ) не ведут трансляцию в попытке нанести вред нашей стране и ее власти, и как символ страны Император является субъектом, который должен быть включен в состав власти страны». [10] Это саморегулирование привело к тому, что критические высказывания против Императора и императорской системы стали рассматриваться как табу в СМИ.
В 1988 году, когда император Хирохито был госпитализирован, вещательные СМИ, как правило, добровольно воздерживались от трансляции развлекательных программ, а слова, используемые в рекламе, тщательно обдумывались из-за госпитализации. [11] Некоторые мероприятия и спортивные фестивали были саморегулируемыми по той же причине. Британская газета The Sun написала «Ад ждет этого поистине злого императора» и «Пусть ублюдок сгниет в аду», а Daily Star назвала императора «заходящим солнцем зла» и сравнила его с Адольфом Гитлером . Министерство иностранных дел пожаловалось через посольство Великобритании в Японии . [12] Митио Ватанабэ , исполнительный политик Либерально-демократической партии, сказал, что «если специальный корреспондент остается в Японии, мы должны изгнать его». Однако, когда стало известно, что его наследник Акихито был обеспокоен тем, что «император не хотел бы видеть такие преувеличенные реакции», было замечено движение «воздержания от саморегулирования». [ необходима цитата ]
В 2006 году, когда в сентябре праздновалось рождение принца Хисахито из Акисино , блог Хиротады Ототаке, цинично критиковавший празднование, подвергся нападению, и Ототаке извинился. В октябре того же года была критика репортера Mainichi Shimbun , который негативно написал о визитах императора и императрицы в префектуру Сага . Критика в основном происходила в Интернете и основывалась [ требуется ссылка ] главным образом на том факте, что репортер был корейцем, живущим в Японии . Количество критических замечаний от многих организаций заставило Mainichi Shimbun вынести репортеру серьезное предупреждение.
В феврале 2007 года Kodansha решила не публиковать книгу « Принцесса Масако: узница хризантемового трона» Бена Хиллза в японском переводе. Министерство иностранных дел и Агентство императорского двора пожаловались Хиллзу, но он ответил, что «нет необходимости в извинениях, это Агентство императорского двора должно извиниться перед ней . Очевидно, что японское правительство боялось критики со стороны японцев ». [ требуется цитата ] Kodansha объяснила свое решение, заявив, что «отношение автора проблематично, и мы не можем нести ответственность за то, что может произойти из-за публикации». Хиллз ответил на интервью газете Mainichi и сказал, что «очень разочаровывает, что Kodansha решила не публиковать. Я уверен, что Kodansha поддалась давлению Агентства императорского двора, Министерства иностранных дел и других правительственных учреждений». 2 августа Daisanshokan принял решение опубликовать книгу и заявил, что «нет никаких особых причин не публиковать ее. Мы исправим даты и простые ошибки и опубликуем идеальную версию».