stringtranslate.com

Танцы в Таиланде

Танцоры в традиционных костюмах исполняют брачный танец.

Танец в Таиланде ( тайский : นาฏศิลป์ , произносится [nāːt.tà.sǐn] или тайский : นาฏกรรม , произносится [nāːt.tà.kām] ) является основной формой драматического искусства в Таиланде . Тайский танец можно разделить на две основные категории: высокое искусство ( классический танец ) и низкое искусство ( народный танец ).

Этимология

Танец в Таиланде обозначается тайским термином Natasin ( тайский : นาฏศิลป์ ) означает «Искусство классического тайского танца, искусство драмы». А термин Natakam ( тайский : นาฏกรรม ) означает «Поэзия, музыкальная драма и танец». Согласно The Thai Official Dictionary of Royal Institute 2545 BE . Оба термина произошли от санскритского слова, а именно слова Nata ( санскрит : नाट , романизированноеnaṭa ) означает «Танец, действие, танец». Слово Sin ( санскрит : शिल्प , романизированноеśilpa ) означает «Художественная работа». и слово Кам ( санскрит : कर्म , романизированноекарма ), соответственно. [1]

Термин «танец» в тайском языке имеет свои варианты в каждом регионе Таиланда, также известный как « танец четырех регионов» , а именно:

Термин драма в тайском языке, например, Khon , который происходит от тамильского слова Kon [11] ( тамильский : கோன் , романизированный:  kōṉ ) [12] означает «король и бог, царь, правитель», а также в бенгальском и иранском языках. [13] Он также идентичен термину Kan , Khan или Khasan в тюрко-монгольских языках . [14] Тайский термин Khon принят, в частности, для версии Ramakien Thai из индийского эпоса Рамаяна .

Тайский термин Lakon (альтернативное написание lakorn , lakhon ) происходит от яванского слова Lakon [5] ( яванский : ꦭꦏꦺꦴꦤ꧀ ), производного от lakuan , lagon и laku [15], что означает «ходить, действовать, бежать». Однако принц Дамронг Раджанубхаб выдвинул гипотезу, что тайский термин Lakon происходит от названия Накхонситхаммарата , связанного с яванской культурой со времен Аюттайского периода , где зародились танец и драма. [5] : 20 

Обзор

Согласно Surapone Virulrak, тайское исполнительское искусство сформировалось в период Аюттхая. В это время Chak nak Dukdamban , «церемония, изображающая пахтание океана для создания бессмертного духа», проводилась по особым случаям. [16] Эта церемония заимствована из индийского эпоса Махабхарата . Virulrak утверждает: «Эти исполнительские искусства постепенно развились в Khon (маскированная игра), lakhon nok (публичная танцевальная драма) и lakhon nai (придворная танцевальная драма) в период поздней Аюттхая (1456-1767)», добавляя, что «в этот период также были завезены различные виды исполнительского искусства из соседних стран». [17] Согласно Полу Кравату, эта церемония, исполняемая кхмерскими танцорами , также изображена на барельефах в Ангкор-Вате в Камбодже и могла быть прародителем Khon . [18]

Помимо народных и региональных танцев (таких как танец Манора на юге Таиланда, на который оказали влияние индийские танцы), две основные формы тайской классической танцевальной драмы — это Кхон и Лакхон Най . Вначале оба были исключительно придворными развлечениями, и лишь намного позже появился популярный стиль танцевального театра, Ликай , как развлечение для простого народа, не имевшего доступа к королевским представлениям. [ необходима цитата ]

Классическая танцевальная драма

Портрет сиамского актёра и актрисы в сиамской литературе и искусстве, проиллюстрированный в 1870 году Анной Х. Леоновенс во время правления короля Рамы V из книги «Английская гувернантка при сиамском дворе» (1873). [19] Портрет набросан с фотографии, сделанной Фрэнсисом Читом .

Первая подробная европейская запись о кхон и других тайских классических танцах была сделана во времена королевства Аюттхая. Традиции и используемые стили почти идентичны тайским традициям, которые мы видим и сегодня. Исторические свидетельства устанавливают, что тайское искусство сценических постановок уже было усовершенствовано к 17 веку. Людовик XIV , французский король-солнце, имел официальные дипломатические отношения с королем Аюттхая Нараи . В 1687 году Франция отправила дипломата Симона де ла Лубера , чтобы записать все, что он видел в сиамском королевстве и его традициях. В своем знаменитом отчете Du Royaume de Siam , Ла Лубер внимательно наблюдал за классическим театром Сиама 17 века, включая эпическую сцену битвы из представления кхон , и записал то, что он видел в мельчайших подробностях: [20] : 49 

У сиамцев есть три вида сценических пьес: та, которую они называют Коне [Кхон], — это фигурный танец под звуки скрипки и некоторых других инструментов. Танцоры в масках и вооружены и представляют скорее бой, чем танец. И хотя все бегут в высоких движениях и экстравагантных позах, они не перестают постоянно вставлять какие-то слова. Большинство их масок отвратительны и представляют либо чудовищных зверей, либо разновидности дьяволов. Шоу, которое они называют Лаконе, — это поэма, смешанная с Эпосом и Драматикой, которая длится три дня, с восьми утра до семи вечера. Это истории в стихах, серьезные, и поются несколькими актерами, которые всегда присутствуют и которые поют только по очереди... Рабам — это двойной танец мужчин и женщин, который не является воинственным, но галантным... они могут исполнять его, не слишком утомляя себя, потому что их способ танца — это простое марширование по кругу, очень медленное и без каких-либо высоких движений; но с большим количеством медленных изгибов тела и рук.

О нарядах сиамских танцоров кхон Ла Лубер писал, что: «[Т]олстовки, которые танцуют в Рабаме и Коне, имеют высокие и заостренные позолоченные чулки. Они были введены персидской шляпой Ломбока во время правления короля Нарайи. но они свисают по бокам ниже ушей, украшенных поддельными камнями и двумя подвесками из позолоченного дерева». [20] : 49 

Ла Лубер также наблюдал за существованием муай-тай и муай-лао , отмечая, что они выглядели похоже (то есть, использовали как кулаки, так и локти для боя), но техники бинтования рук были разными. [20] : 49 

производительность Кхон
танец рабам фаранг кху

Достижения и влияние тайского искусства и культуры, развившиеся в период Аютии, на соседние страны были очевидны в наблюдении капитана Джеймса Лоу, британского исследователя Юго-Восточной Азии, в начале эпохи Раттанакосин:

Сиамцы достигли значительной степени совершенства в драматических представлениях — и в этом отношении им завидуют их соседи бирманцы, лаосцы и камбоджийцы, которые все нанимают сиамских актеров, когда их удается заполучить. [21]

Лакхон

Отрывок танца Лакхон Чатри из истории Манохары

В Lakhon представлен более широкий спектр историй, чем в Khon , включая народные сказки и истории Jataka . Танцоры, как правило, женщины, которые играют как мужские, так и женские роли и выступают как группа, а не представляют отдельных персонажей. Lakhon черпает вдохновение в первую очередь из Ramakien (тайская адаптация индуистского эпоса Ramayana ). Танец сопровождается ударными инструментами и piphat , типом духовых инструментов. [22] Тайская литература и драма черпают большое вдохновение из индийского искусства и легенд .

Кхон

Кхон — наиболее стилизованная форма тайского танца. Он исполняется труппами неговорящих танцоров, а историю рассказывает хор сбоку от сцены . Хореография следует традиционным моделям, а не пытается что-то новаторски вводить. Большинство представлений Кхон включают эпизоды из Рамакиена . Костюмы диктуются традицией, ангелы , как хорошие, так и плохие, носят цветные маски .

Фон

Фон ( тайский : ฟ้อน ; RTGS :  fon ) — это форма народного танца, сопровождаемая народной музыкой региона. Первый фон возник в северном регионе Таиланда. Он был разработан и преподавался Чао Дарарасами из Чиангмая . С тех пор в практику вошло множество фонов , включающих музыку и стиль каждой провинции, например, фон леп ( тайский : ฟ้อนเล็บ ; RTGS :  fon lep ) — танец ногтей из Чиангмая и фон нгиёв из Чианграя , на который оказали влияние бирманская музыка и костюмы. [ требуется ссылка ]

Фон делится на три типа:

Связи между тайским классическим танцем и соседними странами

Мьянма

Два золотых периода бирманской литературы были прямым следствием тайского литературного влияния. Первая передача произошла в течение двух десятилетий (1564–1583), когда династии Таунгу удалось на короткое время подчинить Сиам своему вассальному государству. Это завоевание включило многие тайские элементы в бирманскую литературу. наиболее очевидными из них были яду или яту ( ရာ တု ), эмоциональный и философский стих, и жанр яган ( ရာကန် ). Следующая передача тайского литературного влияния в Бирму произошла после падения королевства Аюттхая в 1767 году. После второго завоевания Аюттхая (Таиланд) многие сиамские королевские танцоры и поэты были возвращены ко двору Конбаунга . Ramakien , тайская версия Рамаяны ( ရာမယန ), была введена и адаптирована на бирманском языке, где она теперь называется Yama Zatdaw . Бирманская литература в этот период была, таким образом, смоделирована по образцу Рамаяны , и драматические пьесы покровительствовались бирманским двором. [23]

Камбоджа

Влияние тайского классического танца на Камбоджу оспаривается. В то время как некоторые считают, что тайский классический танец повлиял на кхмерский классический танец , другие утверждают, что все наоборот.

После распада Кхмерской империи в 15 веке камбоджийский танец и музыка подверглись влиянию Таиланда и Вьетнама . [24] Самое раннее упоминание о классическом камбоджийском танце появилось в 17 веке н. э. в надписи на санскрите. [25] В Кхмерской империи (802–1431 гг. н. э.) стиль придворных исполнителей во время правления кхмеров был очень чувственным, с покачивающимися бедрами и обнаженной грудью. [26]

В 19 веке кхмерский придворный танец начал восстанавливаться тайскими танцорами и под покровительством короля Анг Дуонга , который вступил на престол в 1841 году, сохранив многие элементы, приобретенные в Таиланде, а также более сложные и тяжелые костюмы, чем были в традиционном кхмерском придворном танце. [27]

25 июля 2008 года Ее Королевское Высочество принцесса Нородом Буппа Деви сказала о кхмерском классическом танце, на который большое влияние оказал тайский двор:

От периода Удонга с королем Анг Дуонгом до периода Чатомук с королями Нородомом и Сисоватом , было много тайского влияния, потому что у нас не было учителей. Тайские мастера приезжали к кхмерскому двору, в то время как кхмерские мастера иногда приезжали к тайскому двору. Этот период был культурным обменом между тайским и кхмерским дворами. Это была настоящая смесь! [28]

—  Нородом Буппа Деви (интервью взято Суппьей НАТ 25 июля 2008 г. в доме Лим Сильвена), Khmer Dance Project, Нью-Йоркская публичная библиотека исполнительских искусств. (2008–2010).

Одно из самых ранних письменных свидетельств священного танца в Камбодже датируется VII веком, периодом, когда выступления были неотъемлемой частью похоронных обрядов королей. [29] На протяжении всего XX века использование храмовых танцоров по-прежнему было широко распространено в похоронных процессиях, например, у короля Сисовата Монивонга . Традиция храмовых танцоров пришла в упадок в Камбодже в XV веке, когда сиамское королевство Аюттайя вторглось в Ангкор . Когда Ангкор пал, его ремесленники, брахманы и танцоры были насильно увезены в Аюттайю, что, возможно, привело к появлению кхмерских танцев в Таиланде. [30] Хотя тайские, лаосские и кхмерские классические танцы имеют общий стиль, в отличие от Таиланда, в Лаосе признают, что этот стиль берет свое начало в Камбодже. Согласно лаосским легендам, окружающим первого правителя Лансанга , говорится, что в дополнение к большой армии кхмерских солдат, короля сопровождали многочисленные танцовщицы из двора Ангкора . [31] Тайский ученый Урайси Варасарин выявил много кхмерских слов, заимствованных в тайский язык, особенно в областях, связанных с классическим танцем. Кхмерские слова, интегрированные в тайский язык , такие как phleng เพลง (музыка), len เล่น (игра), rabam ระบำ (танец), служат индикаторами включения кхмерских художественных традиций и правил исполнения. Аналогичным образом, включение кхмерских названий музыкальных инструментов, используемых в тайских танцах, таких как khluy ขลุ่ย , ranat ระนาด , pi ปี่ , chhab ฉาบ и chhing ฉิ่ง , а также таких терминов, как dom โดน т), чангвак จังหวะ (ритм) и чалеанг จำเรียง (пение) также предполагают интеграцию кхмерских исполнительских техник в тайскую культуру. Тайская лексика, связанная с костюмами танцоров, также включает значительный объем кхмерской лексики. Примеры включают sabai สไบ (кхмерский: sbai, верх, похожий на шаль), krabin กระเบน (кхмерский: khbin, стиль ткани, обертывающей нижнюю часть тела), sangwan สังวาลย์ (кхмерский: sangvar, декоративная цепь), kahbangna (кхмерский: khbamng), kancheak (кхмерский: tracheak, эльфийские украшения, обрамляющие уши) и kravin (кхмерский: kravil, серьги). Эти термины напрямую указывают на принятие кхмерских ювелирных изделий и текстильных изделий в тайских танцевальных практиках. [32] [33]

Доктор Юкка О. Миеттинен из Театральной академии Хельсинки отмечает:

Камбоджа была первым местом в материковой части Юго-Восточной Азии, где была известна Рамаяна. Она была известна на санскрите. Многие сохранившиеся рельефы изображают сцены из эпоса. Танец, вероятно, занимал центральное место в кхмерских дворцовых и храмовых церемониях. Свидетельством этого является тот факт, что королевский дворец в Ангкоре содержал большой танцевальный зал, а храм в Та Проме размещал труппу из не менее 615 танцовщиц. […] В 15 веке тайцы завоевали часть западных территорий ослабленной кхмерской империи. В результате Ангкор был заброшен как столица. Тайцы перевезли часть кхмерского двора и танцоров в Аюттхаю и переняли кхмерскую танцевальную традицию, хотя они развили ее по-своему в течение последующих столетий. Результатом стал современный тайский танец, основанный на адаптациях из Камбоджи в 18 и 19 веках. [34]

Тем не менее, в Таиланде основная теория предполагает обратное. Например, Федерик Морель, французский историк, работающий в Университете принца Сонгкла ( Таиланд ), отмечает:

С конца восемнадцатого века и до конца девятнадцатого века ряд кхмерских пажей, классических танцовщиц и музыкантов учились у тайских аджарнов (мастеров или учителей) в Камбодже. Присутствие этой тайской элиты в Камбодже способствовало развитию сильного тайского культурного влияния среди высших классов кхмеров. Более того, некоторые члены кхмерской королевской семьи отправились к тайскому двору и установили тесные отношения с хорошо образованной тайской знатью, а также с несколькими придворными поэтами. Такие культурные связи были настолько сильны, что в некоторых областях можно было бы использовать термин « сиамизация» для обозначения процессов культурного поглощения при кхмерском дворе в то время. [35]

Нират или сиамская традиция прощальной поэзии была перенята кхмерскими поэтами, и многие тайские истории, такие как Ka Kee , были переведены с сиамского источника на кхмерский язык. [36] Одно тайское исследование по сравнительному литературоведению утверждает, что текущая версия Рамаяны в Камбодже ( Reamker ) была переведена непосредственно с тайского источника, почти строфа за строфой. [37] Королевский двор Камбоджи ставил тайские лакхонские драмы на тайском языке во время правления короля Камбоджи Нородома . [38]

Народный танец

Формы народного танца включают в себя танцевальные театральные формы, такие как ликай , многочисленные региональные танцы ( рам ), ритуальный танец рам муай и дань уважения учителю, вай кхру . И рам муай , и вай кхру проводятся перед всеми традиционными матчами по муай-тай . Вай также является ежегодной церемонией, проводимой тайскими классическими танцевальными группами в честь своих артистических предков. [ требуется ссылка ]

Региональные танцы

Центральный Таиланд

Северо-Восточный Таиланд

Северный Таиланд

Южный Таиланд

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Шимладка В. (2021). Desa kala Emerging Trends in Performing Arts and Indic Studies . Роли, Северная Каролина: Lulu Publication. стр. 54. ISBN  978-1-387-53795-2
  2. ^ abc Проект SEAMEO по археологии и изящным искусствам, Координационное подразделение SPAFA. «Статус традиционного тайского искусства», Дайджест SPAFA: Журнал проекта SEAMEO по археологии и изящным искусствам (SPAFA) , 1(1980):17–18.
  3. ^ Управление культуры провинции Сукхотай, Департамент изящных искусств Таиланда. (1994). Наследие Сукотаи มรดกสุโขทัย (на тайском языке). Сукхотай: Культурный центр Сукхотай. п. 125. ISBN 978-974-7-36501-6 . 
    • Cohen SJ, Dance Perspectives Foundation. (1998). Международная энциклопедия танца . Том 6. Нью-Йорк: Oxford University Press. С. 150.
  4. ^ Департамент изящных искусств Таиланда. (1999). Випитасна วิพิธทัศนา (на тайском языке). Бангкок: Seven Printing Group. п. 84.
    • Пунноток Т., Институт исследований социального развития, Университет Кхон Каен. (1989). Тио Исан . Бангкок: Фиканет. п. 50.
  5. ^ abc Mattani MR, Higashi Y., Bunka A. и Senta K., Centre for East Asian Cultural Studies for UNESCO, Япония. (1993). Танец, драма и театр в Таиланде; процесс развития и модернизации . Токио: CEACS. ISBN 978-489-6-56107-4
  6. ^ Комитет АСЕАН по культуре и информации. (1998). Симпозиум танца АСЕАН: на 4-м танцевальном фестивале АСЕАН в Сингапуре . Сингапур: Национальный совет по искусству. стр. 97.
    • «рам ~ *рам ~ *рам». Силанг .
  7. ^ "rapaṃ ~ rapam ~ rpam " .
  8. ^ Культурная миссия Таиланда в Австралию. (1970). Королевский тайский балет . Бангкок: Kurusapha Ladprao Press. стр. 19.
  9. ^ Mohd. Anis Md. Nor. (1993). Zapin, Folk Dance of the Malay World . Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 72. ISBN 978-019-5-88598-9 
    • Сантаэлла, MA (2023). Исполнительское искусство и королевские дворы Юго-Восточной Азии. Том I: Пусака как документированное наследие . Лейден, Нидерланды: Koninklijke Brill NV. стр. 8. ISBN 978-900-4-68653-3 ISSN  2213-0527 
  10. ^ Руангнаронг П. (1984). О фольклоре мусульман в провинциях Паттани, Яла и Наратхиват на юге Таиланда Новости และนราธิวาส (на тайском языке). (2-е изд.). Бангкок: Чароенвит Канфим. п. 115.
  11. ^ Phitthayalap Phrutthiyakon, Prince, Yupho D., и Департамент изящных искусств Таиланда. (1989). The Khon . Бангкок: Подразделение по продвижению и связям с общественностью. стр. 7
    • Международная ассоциация тамильских исследований. (1968). Труды Первой международной конференции-семинара тамильских исследований. Том I. Куала-Лумпур: Международная ассоциация тамильских исследований. стр. 90.
    • Колдуэлл Р., Уайетт Дж. Л. и Пиллаи Р. (1913). Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской семьи языков . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd. стр. 105, 619.
  12. ^ "கோன்". Тамильский словарь . Лексикон Мадрасского университета. Получено 25 мая 2024 г.
  13. ^ Чантавит Н. и Промпорн Прамуалратана. (1998). Тайские куклы и маски Кхон . (Перевод Промпорна Прамуалратана). Бангкок: River Books. стр. 16. ISBN 978-974-8-22523-4 
  14. ^ Колдуэлл Р., Уайетт Дж. Л. и Пиллаи Р. (1913). Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской семьи языков . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd. стр. 105, 619.
  15. ^ Scheltema JF (1912). Монументальная Ява: с иллюстрациями и виньетками по рисункам яванского орнамента Чанди автора . Нью-Дели: Asian Educational Services. стр. 170. ISBN 812-060-222-6 
  16. Virulrak, Surapone (сентябрь–декабрь 1999 г.). «Исполнительское искусство во время правления короля Рамы IX». SPAFA . 9 (3): 6.
  17. Virulrak, Surapone (сентябрь–декабрь 1999 г.). «Исполнительское искусство во время правления короля Рамы IX». SPAFA . 9 (3): 5.
  18. ^ Крават, Пол (1987). Земля в цвету: историческое и описательное исследование классической танцевальной драмы Камбоджи . University Microfilms International. стр. 126.
  19. ^ Leonowens, AH (1873). «СИАМСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ИСКУССТВО», Английская гувернантка при сиамском дворе: воспоминания о шести годах в королевском дворце в Бангкоке, внесенные в соответствии с Актом Конгресса в 1870 году Филдсом, Осгудом и компанией в Офис библиотекаря Конгресса в Вашингтоне . Бостон: James R. Osgood and Company. стр. 176. ISBN 978-059-8-61691-3 
  20. ^ abc de La Loubère, Simon (1693). A New Historical Relation of the Kingdom of Siam. Перевод AP London: Напечатано FL для Tho. Horne на Королевской бирже, Francis Saunders на Новой бирже и Tho. Bennet на Полумесяце во дворе церкви Св. Павла . Получено 16 октября 2017 г.
  21. ^ «Джеймс Лоу, О сиамской литературе» (PDF) . 1839. стр. 177.
  22. ^ «Исторические связи Индии и Таиланда».
  23. ^ "Рамаяна в сердце Мьянмы". Архивировано из оригинала 29 октября 2006 года . Получено 5 сентября 2006 года .
  24. ^ Амрахс, Х. (2023). «Глава 23. Танцы и музыка Камбоджи», Кхмерская культура: культурное исследование Камбоджи (электронная книга). np: Махеш Датт Шарма.
  25. ^ Osnes, MB, и Gill, S. (2001). "Lakon Kbach Boran: Cambodia", Acting An International Encyclopedia of Traditional Culture . Санта-Барбара, Калифорния: Bloomsbury Publishing. стр. 188. ISBN 978-157-6-07804-4 цитируется в Brandon, James R. (1974). Theatre in Southeast Asia . Кембридж, MA: Harvard University Press.; Brandon, James R. (1976). Brandon's Guide to Theatre in Asia . Гонолулу: University Press of Hawaii.; Groslier, G. "Royal Dancers of Cambodia.", Asia 22, 1(1922):47-53, 74.; Meyer, C. "Cambodian Dances.", Nokor Khmer 3(1970):2–27.  
    • Лю, С. (2016). «Камбоджа», Справочник азиатского театра издательства Routledge . Оксон: Routledge, выходной документ Taylor & Francis Group. стр. 172. ISBN 978-131-7-27886-3 
    • Хинчи, Дж. (2018). «Искусство: Танец», Камбоджа: Откройте для себя страну, культуру и людей. Frenchs Forest , Новый Южный Уэльс: Redback Publishing. стр. 15. ISBN 978-192-5-63030-5 
  26. ^ Оснес, МБ, и Гилл, С. (2001). "Lakon Kbach Boran: Cambodia", Acting An International Encyclopedia of Traditional Culture . Санта-Барбара, Калифорния: Bloomsbury Publishing. стр. 188. ISBN 978-157-6-07804-4 
  27. ^ Whitaker, Donald P., et al. (1973). Area Handbook for the Khmer Republic (Cambodia) . Исследование и написание были завершены в июле 1972 года, подготовлены Foreign Area Studies (FAS) Американского университета. Вашингтон, округ Колумбия: US Government Printing Office. LCCN  72-600290
  28. ^ Prum Mésa, P. и Suppya, Bru-nut H. (2012). Интервью с Ее Королевским Высочеством принцессой Нородом Буппа Деви: проект кхмерского танца, 2008-07-25. Проект кхмерского танца включает 60 видеороликов, снятых в период с 2008 по 2010 год. Jerome Robbins Dance Division. Нью-Йоркская публичная библиотека. Получено 16 мая 2024 года.
  29. ^ Брэндон 1967, стр. 20
  30. ^ Флетчер 2001, стр. 306
  31. ^ Рэй, Н. (2007). Вьетнам, Камбоджа, Лаос и Большой Меконг. Окленд, Калифорния: Lonely Planet Publishers.
  32. ^ Варасарин, Урайси (1984). Les éléments khmers dans la formation de la langue siamoise (на французском языке). Издательство Питерс. ISBN 978-2-85297-161-5.
  33. ^ Ок, Прумсодун (январь 2018). Хвост змеи: краткая история кхмерского классического танца.
  34. ^ https://www.spafajournal.org/index.php/spafadigest/article/download/482/474 [ пустой URL ]
  35. ^ Морель, Фредерик (2002). «Кхмерский «нират», «Путешествие во Францию ​​во время Всемирной выставки в Париже 1900 года»: влияние тайцев?». Исследования Юго-Восточной Азии . 10 (1): 99–112. doi :10.5367/000000002101297026. JSTOR  23749987. S2CID  146881782.
  36. ^ Морель 2002, стр. 100.
  37. ^ Пакдикхам, Санти (2009). «Связи между ранними тайскими и кхмерскими пьесами». Damrong Journal . 8 (1): 56.
  38. ^ Пакдикхам 2009, стр. 54.
  39. Словарь кхмерского языка Chuon Nath. 1966, Буддийский институт, Пномпень
  40. ^ Вилайван Кханиттана. Кхмеро-тайский — великие перемены в истории тайского языка. Университет Таммасат. http://www.khamkoo.com/uploads/9/0/0/4/9004485/khmero-thai_-_the_great_change_in_the_history_of_the_thai_language.pdf
  41. ^ "Тайский археологический танец". The World In Paper View . 28 января 2015 г.

Внешние ссылки