stringtranslate.com

тайшаньский

Тайшаньский язык ( упрощённый китайский :台山话; традиционный китайский :台山話; пиньинь : Táishān huà ; ютпин : toi4 saan1 waa2 ), альтернативно романизируемый в кантонском диалекте как Toishanese или Toisanese , на местном диалекте как Hoisanese или Hoisan-wa , является диалектом китайского языка группы юэ , родом из города Тайшань, провинция Гуандун .

Несмотря на то, что они родственны, тайшанский диалект малопонятен кантонскому диалекту . На тайшаньском диалекте также говорят по всему Сэюпу (или Сыи в латинизации пиньинь стандартного мандаринского китайского языка ), расположенному на западной окраине дельты Жемчужной реки в провинции Гуандун, Китай . В конце 19-го и начале 20-го века большая часть китайской эмиграции в Северную Америку происходила из Сэюпа (включая Тайшань). [1] Таким образом, вплоть до середины 20-го века тайшанский диалект был доминирующим вариантом китайского языка, на котором говорили в китайских кварталах Канады и Соединенных Штатов . Ранее он был лингва-франка зарубежных китайцев, проживающих в Соединенных Штатах . [2]

Имена

Самые ранние лингвистические исследования относятся к диалекту Ллин-нэн или Синнин ( традиционный китайский :新寧; упрощенный китайский :新宁). [3] Синнин был переименован в Тайшань в 1914 году, и с тех пор в лингвистической литературе местный диалект обычно называют диалектом Тайшань , термином, основанным на латинизации пиньинь стандартного произношения мандаринского китайского языка . [4] [5] [6] [7] [8] [9] Также использовались альтернативные названия. Термин Тойшань является соглашением, используемым Почтовой службой США , [10] Институтом языка обороны [11] и переписью населения США 2000 года . [12] Термины Тойшань , Тойсан и Тойсан основаны на кантонском произношении и также часто встречаются в лингвистической и нелингвистической литературе. [13] [14] [15] [16] Хойсан — термин, основанный на местном произношении, хотя он обычно не используется в опубликованной литературе. [17]

Эти термины также были англицированы с помощью суффикса -ese : Taishanese , Toishanese и Toisanese . Из трех предыдущих терминов, Taishanese чаще всего используется в академической литературе, примерно в той же степени, что и термин Taishan dialect . [18] [19] Термины Hoisanese и Hoisan-wa [20] встречаются в печатной литературе, хотя они больше используются в Интернете. [21] [22]

Другой используемый термин — Sìyì ( Sze Yup или Seiyap в кантонской романизации; кит. :四邑; букв. «четыре округа»). Sìyì или Sze Yup относится к предыдущему административному делению в дельте реки Чжуцзян, состоящему из четырех округов: Тайшань, Кайпин , Эньпин и Синьхуэй . В 1983 году к префектуре Цзянмэнь был добавлен пятый округ ( Хешань ) ; поэтому, хотя термин Sìyì стал анахронизмом, старый термин Sze Yup по-прежнему используется в зарубежных китайских общинах, где это их исконная родина. Термин Wǔyì ( кит . :五邑), буквально «пять округов», относится к современному административному региону, но этот термин не используется для обозначения тайшаньцев.

История

Тайшаньский язык происходит из региона Тайшань, где на нем говорят. Тайшаньский язык также можно рассматривать как группу очень тесно связанных, взаимно понятных диалектов, на которых говорят в различных городах и деревнях в районе Сыи (четыре уезда: Тойшань , Хоипин , Яньпин , Суньуй , транскрибированные с кантонского ; названия «Тайшань, Кайпин, Эньпин и Синьхуэй», как указано выше, романизированы с китайского языка с помощью пиньинь ).

Огромное количество иммигрантов из Тайшаня путешествовало по всему миру через диаспору Тайшаня. Регион Тайшаня был основным источником китайских иммигрантов через континентальную Америку с конца 19-го до середины 20-го веков. Тайшаньский язык был преобладающим диалектом, на котором говорили китайские строители железных дорог в Северной Америке в 19-м веке. [23] По оценкам, около 1,3 миллиона человек имеют происхождение из Тайшаня. [24] До подписания Закона об иммиграции и натурализации 1965 года , который позволил новым волнам китайских иммигрантов, [25] тайшаньский язык был доминирующим диалектом, на котором говорили в китайских кварталах по всей Северной Америке . [20]

По состоянию на 2015 год на тайшаньском языке по-прежнему говорят во многих китайских кварталах по всей Северной Америке , включая Сан-Франциско , [26] Окленд , Лос-Анджелес , Нью-Йорк , Бостон , Ванкувер , Торонто , Чикаго и Монреаль , среди старших поколений китайских иммигрантов и их детей, но сегодня он вытесняется основным кантонским диалектом и все чаще мандаринским диалектом как в старых, так и в новых китайских общинах по всему континенту. [ требуется ссылка ]

Связь с кантонским диалектом

Тайшаньский диалект является диалектом ветви юэ китайского языка, которая также включает кантонский диалект . Однако из-за неоднозначности в значении «кантонский диалект» в английском языке, поскольку он может относиться как к большей группе диалектов юэ, так и к ее престижному стандарту (стандартный кантонский диалект), «тайшаньский» и «кантонский диалект» обычно используются во взаимоисключающих контекстах, т. е. тайшаньский диалект рассматривается отдельно от «кантонского диалекта». Несмотря на близость этих двух языков, они едва ли взаимопонятны . [27] [28] [29]

Фонология тайшаньского языка имеет большое сходство с кантонским, поскольку оба они являются частью одной ветви юэ. Как и другие диалекты юэ, такие как диалекты гулоу , произношение и словарный запас тайшаньского языка иногда могут сильно отличаться от кантонского. Хотя Тайшань находится всего в 60 милях (100 км) от города Гуанчжоу, их разделяют многочисленные реки, и диалект тайшань является одним из самых лингвистически далеких диалектов юэ от диалекта Гуанчжоу. [30]

Стандартный кантонский диалект функционирует как лингва-франка в провинции Гуандун, и носители других китайских диалектов (таких как чаочжоу , миннань , хакка ), проживающие в Гуандуне, также могут говорить на кантонском диалекте. С другой стороны, стандартный мандаринский диалект китайского языка является стандартным языком Китайской Народной Республики и единственным юридически разрешенным средством обучения в школах на большей части территории страны (за исключением районов проживания меньшинств), поэтому жители Тайшаня также говорят на мандаринском диалекте. Хотя китайское правительство прилагает большие усилия для популяризации мандаринского диалекта административными средствами, большинство жителей Тайшаня не говорят на мандаринском диалекте в повседневной жизни, а считают его вторым языком, а кантонский диалект является лингва-франка своего региона. [ необходима цитата ]

Фонология

Начальные согласные

В тайшаньском языке насчитывается от 19 до 23 начальных согласных (или приступов), что показано в таблице ниже в МФА :

  1. Соответствующие носовые приступы ( /m/ , /n/ и /ŋ/ ) являются аллофонами преназализованных звонких смычных приступов ( /ᵐb/ , /ⁿd/ и /ᵑɡ/ ). Велярный носовой (ŋ) звук встречается как в начале, так и в конце слога. Существует тенденция к денасализации для начального /ŋ/, как в 耳/ŋi/ [ŋɡi] 'ухо', 飲/饮/ŋim/ [ŋɡim] 'пить',魚/ŋuy/ [ŋɡui] 'рыба' и 月/ŋut/ [ŋɡut] 'луна'. В таких словах, как 牙/ŋa/ 'зуб' и 我/ŋoy/ 'я; me', денасализация, по-видимому, не происходит. В конечной позиции слога после округленного гласного [o], /ŋ/ обычно изменяется округлением губ. Примеры: 東 /uŋ/ 'восток' и 紅 /huŋ/ 'красный'.
  2. Небные шипящие ( /t͡ɕ/ , /t͡ɕʰ/ и /ɕ/ ) являются аллофонами соответствующих альвеолярных шипящих ( /t͡s/ , /t͡sʰ/ и /s/ ), когда первая гласная конечного согласного высокая ( /i/ и /u/ ).
  3. Палатальный аппроксимант ( /j/ ) является аллофоном звонкого фрикативного шипящего начального звука ( /ʒ/ ).
  4. Палатальный аппроксимант ( /j/ ) может быть полугласным гласного /i/ при использовании в качестве глайда.
  5. Губно-велярный аппроксимант ( /w/ ) может быть полугласным гласного /u/ при использовании в качестве глайда.

Гласные

В тайшаньском языке существует около семи различных гласных:

  1. Закрытый гласный переднего ряда ( / i / ) может быть палатальным аппроксимантом ( [ j ] ) как полугласный.
  2. Закрытый гласный заднего ряда ( / u / ) может быть губно-велярным аппроксимантом ( [ w ] ) как полугласный.
  3. Округление звука шва / ə / может быть различным.

Конечные согласные

Конечный согласный (или рифма) появляется после начального звука, который состоит из медиальной части, ядра и кода. В тайшаньском языке есть три медиальных (или скользящих) звука, которые появляются после начального звука: нулевая или без медиальной части, /i/ или /u/ . Есть пять основных гласных после медиальной части: /a/ , /e/ , /i/ , /u/ и нулевая или без гласной. Есть девять основных код в конце финала: нулевая или без коды, /i/ , /u/ , /m/ , /n/ , /ŋ/ , /p/ , /t/ и /k/ .

Тоны

Тайшаньский язык тональный . Существует пять контрастных лексических тонов : высокий, средний, низкий, средненисходящий и низконисходящий. [5] По крайней мере в одном тайшаньском диалекте два нисходящих тона слились в низкий нисходящий тон. [31] Тона сандхи нет . [10]

В тайшаньском языке четыре измененных тона : средний восходящий, низкий восходящий, средний падающий и низкий падающий. Эти тоны называются измененными тонами, потому что они являются продуктом морфологических процессов (например, плюрализации местоимений) четырех лексических тонов. Эти тоны были проанализированы как добавление высокого плавающего тона к концу среднего, низкого, среднего падающего и низкого падающего тонов. [8] [31] [33] [34] Высокая конечная точка измененного тона часто достигает даже более высокой высоты, чем ровный высокий тон; этот факт привел к предложению расширенного числа уровней высоты тона для тайшаньских тонов. [5] Измененный тон может изменить значение слова, и это отличает измененные тоны от тона сандхи, который не меняет значение слова. [4] Примером контраста измененного тона являются 刷/tʃat˧/ (чистить) и 刷/tʃat˨˩˥/ (кисть).

Система письма

Система письма — китайская. Исторически общий письменный язык классического литературного китайского языка объединял и способствовал междиалектному обмену в династическом Китае, в отличие от разговорных диалектов, которые были слишком различны, чтобы быть взаимопонятными. В 20 веке стандартный письменный китайский язык , основанный на мандаринском наречии, был кодифицирован как новый письменный стандарт. Поскольку тайшанский язык в основном используется в речи, символы, необходимые специально для письма на тайшанский языке, не стандартизированы и могут различаться. Ниже показаны часто встречающиеся альтернативы.

Звук, представленный символом IPA ⟨ ɬ ⟩ ( глухой альвеолярный боковой фрикативный согласный ), особенно сложен, так как не имеет стандартной романизации. Диграф «lh», использованный выше для представления этого звука, используется в тотонакском , чикасо и чокто , которые являются одними из нескольких письменных представлений в языках, включающих этот звук. Альтернативный «hl» используется в коса и зулу , в то время как «ll» используется в валлийском . Встречаются и другие письменные формы .

В следующей таблице сравниваются личные местоимения в тайшаньском, кантонском и мандаринском языках. В тайшаньском множественное число местоимений образуется путем изменения тона, [35] тогда как в кантонском и мандаринском языках добавляется маркер множественного числа (地/哋/等 dei6 и/men соответственно).

Смотрите также

Ссылки

Примечания
  1. ^ Питер Квонг и Душанка Мицкевич (2005). Китайская Америка: нерассказанная история старейшего нового сообщества Америки . The New Press . ISBN 978-1-56584-962-4.
  2. ^ (Ян 1999)
  3. ^ (Дон 1882)
  4. ^ ab (Чэнь 2000)
  5. ^ abc (Чэн 1973)
  6. ^ Было показано, что носители кантонского языка понимают только около 31% того, что они слышат на тайшаньском языке (Szeto 2000)
  7. ^ (Ю 1946)
  8. ^ ab (Ю 2007)
  9. ^ (Андерсон 1978)
  10. ^ ab (Ли 1987)
  11. ^ (Институт оборонного языка, 1964)
  12. ^ "Список кодов языков" (PDF) . Перепись населения США, 2000 г. . Библиотека Мичиганского университета . Архивировано из оригинала (PDF) 2 июня 2008 г.
  13. ^ (Хом 1983)
  14. ^ (Лайт 1986)
  15. ^ (Маккой 1966)
  16. ^ (Хом 1987)
  17. ^ (Граймс 1996)
  18. ^ (Он 1980)
  19. ^ (Сюй 2000)
  20. ^ ab (Люнг 2012)
  21. ^ Тайшань (святилище Хойсане) Архивировано 19 июля 2011 г. на Wayback Machine с asianworld.pftq.com
  22. ^ (Чунг 2007)
  23. ^ Чан, Джози (2008). «Кто построил Канадскую Тихоокеанскую железную дорогу? Китайские рабочие из Хойсана». S2CID  162063234. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url=( помощь )
  24. ^ "Taishan International Web". Архивировано из оригинала 10 июня 2008 г.
  25. ^ Хотя Закон об исключении китайцев был отменен подписанием Закона Магнусона в 1943 году, иммиграция из Китая по-прежнему ограничивалась всего 2% от числа китайцев, уже проживавших в Соединенных Штатах (Hsu 2000)
  26. Лукас, Скотт (21 апреля 2015 г.). «Расшифрованный Чайнатаун: на каком языке все говорят?». Сан-Франциско . Архивировано из оригинала 16 ноября 2016 г.
  27. ^ Szeto, Cecilia (2001), «Проверка понятности среди синитских диалектов» (PDF) , в Allan, Keith; Henderson, John (ред.), Труды ALS2k, конференции Австралийского лингвистического общества 2000 года , получено 5 января 2014 г.
  28. Фонетика кантонского диалекта - Страница 192 Ой-кан Юэ Хашимото - 1972 "... аффрикаты и придыхательные смычные в согласных сочетаниях предназначены для внешних сравнительных целей, поскольку придыхательные смычные кантонского диалекта соответствуют /h/, а некоторые из кантонских аффрикат соответствуют смычным во многих диалектах сийи (сэйяп)".
  29. ^ Язык в США - Страница 217 Чарльз А. Фергюсон, Ширли Брайс Хит, Дэвид Хванг - 1981 "Даже тот вид кантонского диалекта, на котором говорят китайские американцы, вызывает трудности, потому что большинство из них приехали из сельских районов Сейяп к юго-западу от Кантона и говорят на диалектах этого региона, а не на стандартном кантонском диалекте города"
  30. ^ Рэмси 1987, стр. 23.
  31. ^ ab (Вонг 1982)
  32. ^ В литературе обычно используются номера тонов Чао . Каждый тон имеет два числа, первое обозначает уровень высоты тона в начале тона, а второе обозначает уровень высоты тона в конце тона. Чэн изменил числовой диапазон от 1 (самый низкий) до 7 (самый высокий): высокий тон как 66, средний тон как 44 и низкий тон как 22. В этой статье используются буквы тонов Чао, принятые в МФА .
  33. ^ (Бауэр и Бенедикт 1997)
  34. ^ (Йип 2002)
  35. ^ Рэмси 1987, стр. 104.

Внешние ссылки