Девушка из твенджана илиженщина из твенджана (кор. 된장녀 ;RR: твенджан нё ) — уничижительныйнеологизм,используемый вЮжной Кореедля критики женщин, которые «[экономят] на вещах первой необходимости, чтобы иметь возможность тратить слишком много напоказную роскошь».[1] Твенджан — это корейская ферментированнаясоеваяпаста.[2]Термин высмеивает женщину за то, что она ест дешёвую еду ( твенджан-ччигэ — одно из самых дешёвых блюд в Корее), чтобы иметь возможность купить что-то дорогое.[3]Большая часть песни «Gangnam Style» является пародией на этот стереотип.[1][3]
Термин впервые вошел в язык после экономического подъема Кореи в начале 2000-х годов. [4] По словам Джи Ын Регины Сон, образ этой женщины «лучше всего иллюстрирует чашка Starbucks в ее руке». [5] В Южной Корее Starbucks символизирует амбициозное богатство, а употребление кофе Starbucks является символом статуса; в Сеуле по состоянию на 2015 год было больше франшиз, чем в любом другом городе мира. [3] Кофе после 1999 года стал символом класса. [3]
По данным BBC , этот термин изначально сексистский; [4] по словам Сон, это вопросы как гендера, так и класса. [5] BBC заявила, что этот термин относится к идее о том, что «независимо от того, сколько сумок Chanel она купит, она никогда не сможет скрыть свою «корейскость», и что такие траты — это нечто высмеиваемое». [4] Существует мужской эквивалент в форме твенджан нам ( 된장남 ), хотя он используется реже, чем его женский аналог. [6]