stringtranslate.com

Китайский шепот

Китайский шепот (некоторые английский язык Содружества ) или телефон ( американский английский и канадский английский ) [1] — это популярная во всем мире детская игра , в которой сообщения передаются шепотом от человека к человеку, а затем сравниваются исходное и окончательное сообщения. [2] Эта последовательная модификация информации называется цепочкой передачи в контексте исследований культурной эволюции и в основном используется для определения типа информации, которая легче передается от одного человека к другому. [3]

Игроки выстраиваются в линию или круг, и первый игрок придумывает сообщение и шепчет его на ухо второму человеку в очереди. Второй игрок повторяет сообщение третьему игроку и так далее. Когда доходит до последнего игрока, он объявляет всей группе только что услышанное сообщение. Затем первый человек сравнивает исходное сообщение с окончательной версией. Хотя цель состоит в том, чтобы передать сообщение так, чтобы оно не было искажено по пути, часть удовольствия состоит в том, что, несмотря ни на что, это обычно в конечном итоге происходит. В пересказах обычно накапливаются ошибки, поэтому высказывание, озвученное последним игроком, существенно отличается от высказывания первого игрока, обычно с забавным или юмористическим эффектом. Причинами изменений могут быть тревожность или нетерпеливость, ошибочные исправления или труднопонятный механизм шепота.

Дети часто играют в эту игру на вечеринке или на детской площадке. Его часто используют как метафору совокупных ошибок, особенно неточностей, связанных с распространением слухов или сплетен, [1] или, в более общем плане, ненадежности типичной человеческой памяти.

Этимология

Использование в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии

Великая стена, одно из возможных источников названия «Китайский шепот».

В Великобритании, Австралии и Новой Зеландии игру обычно называют «Китайский шепот»; в Великобритании это зафиксировано с 1964 года. [4] [5]

Были предложены различные причины названия игры в честь китайцев, но конкретного объяснения нет. [6] Одной из предполагаемых причин является широко распространенное увлечение британцев китайской культурой в XVIII и XIX веках в эпоху Просвещения . [ нужна цитата ] Другая теория утверждает, что название игры происходит от предполагаемых запутанных сообщений, созданных, когда сообщение передавалось устно от башни к башне вдоль Великой Китайской стены . [6]

Критики, которые сосредотачивают внимание на использовании Западом слова « китайский» как обозначения «замешательства» и «непонятности», обращают внимание на самые ранние контакты между европейцами и китайцами в 17 веке, приписывая это предполагаемой неспособности части европейцев понять культуру Китая и мировоззрение. [7] С этой точки зрения использование фразы «китайский шепот» воспринимается как свидетельство убеждения в том, что сам китайский язык непонятен. [8] Юнте Хуанг, профессор английского языка в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре , сказал, что: «Указывая на неточно переданную информацию, выражение «Китайский шепот» несет в себе чувство паранойи, вызванной шпионажем, контрразведкой, красной угрозой». и другие военные игры, реальные или воображаемые, холодные или горячие». [9] В связи с этим негативный подтекст, приписываемый фразе «Китайский шепот», сделал ее все более политически некорректной, оскорбительной и расистской. Использование этого термина защищалось как сходное с другими выражениями, такими как « Для меня это все по-гречески » и «Двойной голландский», [10] однако эти фразы также имеют расистский подтекст.

Альтернативные названия

Поскольку игра популярна среди детей во всем мире, она также известна под другими названиями в зависимости от местности, например, « Русский скандал» , [11] шепот в переулке , сломанный телефон , оператор , виноградная лоза , сплетня , секретное сообщение , игра в мессенджер , и передать сообщение , среди прочего. [1] В Турции эта игра называется кулактан кулага , что означает «от (одного) уха к (другому) уху». Во Франции его называют téléphone arabe («арабский телефон») или téléphone sans fil («беспроводной телефон»). [12] В Германии игра известна как Stille Post («тихая почта»). В Польше его называют gluchy telefon , что означает «глухой телефон». Во Флоренции эпохи Медичи это называли «игрой слуха». [13]

На английском языке игра также известна как Russian Scandal , Russian Gossip и Russian Telephone . [9]

В Северной Америке игра известна под названием «Телефон» . [14] Альтернативные названия, используемые в Соединенных Штатах, включают «Сломанный телефон» , «Сплетни» и «Слухи» . [15] Это североамериканское название встречается на ряде языков, где игра известна под местным эквивалентом слова «сломанный телефон», например, в Малайзии как telefon rosak , в Израиле как telefon shavur (טלפון שבור), в Финляндии как rikkinäinen puhelin , а в Греции как halasmeno tilefono (χαλασμένο τηλέφωνο).

Игра

В игре нет победителя: развлечение происходит от сравнения исходного и окончательного сообщений. Промежуточные сообщения также можно сравнивать; некоторые сообщения станут неузнаваемыми уже после нескольких шагов.

Помимо развлечения, игра может иметь образовательную ценность. Это показывает, насколько легко информация может быть искажена в результате непрямого общения. Игра использовалась в школах для моделирования распространения сплетен и их возможных вредных последствий. [16] Его также можно использовать, чтобы научить маленьких детей контролировать громкость голоса, [17] и внимательно слушать; [18] В этом случае игра считается успешной, если сообщение передается точно, причем каждый ребенок шепчет, а не кричит. Его также можно использовать для пожилых людей или взрослых, изучающих иностранный язык, где задача разборчивой речи и понимания сложнее из-за низкой громкости и, следовательно, требуется более глубокое овладение тонкостями произношения. [19]

Известные игры

В 2008 году 1330 детей и знаменитостей установили мировой рекорд по игре «Китайский шепот», в которой участвовало наибольшее количество людей. Игра проходила на стадионе «Эмирейтс» в Лондоне и длилась два часа четыре минуты. Начиная с «вместе мы изменим мир к лучшему», на каком-то этапе цепочки фраза трансформировалась в «мы устанавливаем рекорд», а к концу превратилась в просто «хааааа». Предыдущий рекорд, установленный в 2006 году Велосипедным клубом Чэнду, Китай, охватывал 1083 человека. [20] [21]

В 2017 году в самой крупной игре «Китайский шепот» по количеству участников был установлен новый мировой рекорд школьников в Тауранге , Новая Зеландия. В акции приняли участие 1763 школьника и других лиц, она проводилась в рамках Недели слуха 2017. Начальной фразой было «Выключи». [22] По состоянию на 2022 год это остаётся мировым рекордом крупнейшей игры «Китайский шепот» по количеству участников согласно Книге рекордов Гиннеса . [23]

В 2012 году в глобальной игре «Китайский шепот» приняли участие 237 человек, говорящих на семи разных языках. Начиная с библиотеки Сент-Килда в Мельбурне, Австралия, стартовая фраза «Жизнь нужно прожить как игру» (парафраз Платона) превратилась в «Он кусает улиток» к тому времени, когда игра подошла к концу на Аляске 26 часов спустя. [24] [25] В 2013 году в Глобальной игре сплетен приняли участие 840 человек, и она посетила все 7 континентов. [26]

Варианты

Вариант китайского шепота называется «Слухи». В этой версии игры, когда игроки передают сообщение, они намеренно меняют одно или два слова фразы (часто на что-то более юмористическое, чем предыдущее сообщение). Промежуточные сообщения можно сравнивать. Существует второй производный вариант, не менее популярный, чем «Слухи», известный как «Секреты маджонга» (Великобритания) или «Сломанный телефон» (США), цель которого — получить сообщение от говорящего и прошептать следующему участнику первое слово или фразу. это приходит на ум в связи с услышанным. В конце финальная фраза сравнивается с первой на глазах у всех участников. [ нужна цитата ]

Игра «Ешь какашки, кот», начинающаяся с «Только хорошие умирают молодыми» и заканчивающаяся «Три викинга посещают Христа».

В бумажной игре «Телефонный рисунок» (также известной как «Ешь какашки, кот» [27] ) подписи поочередно пишутся и иллюстрируются, при этом бумага складывается так, чтобы каждый игрок мог видеть только вклад предыдущего участника. [28] Игра была впервые реализована онлайн компанией Broken Picture Telephone в начале 2007 года. [29] После успеха Broken Picture Telephone , [30] коммерческие версии настольных игр Telestrations [27] и Cranium Scribblish были выпущены два года спустя, в 2009 году. Drawception и другие веб-сайты также появились в 2012 году.

Эстафета перевода — вариант, при котором первый игрок выдает текст на заданном языке вместе с базовым руководством к пониманию, включающим в себя словарный запас, подстрочник , возможно, список грамматических морфем , комментарии по значению сложных слов. и т. д. (все, кроме собственно перевода). Текст передается следующему игроку, который пытается понять его смысл и переводит на выбранный им язык, затем повторяет процедуру и так далее. Каждый игрок знает только перевод, сделанный его непосредственным предшественником, но обычно все их собирает мастер или хозяйка эстафеты. Эстафета заканчивается, когда последний игрок возвращает перевод первому игроку.

Другой вариант китайского шепота показан в « Игре игр» Эллен под названием Say Whataat? . Однако разница в том, что четыре игрока будут носить наушники; поэтому игрокам приходится читать по губам. Похожая игра Shouting One Out , в которой участники в наушниках с шумоподавлением должны были интерпретировать движения губ предыдущего игрока, появилась в нескольких выпусках серии панельных игр ITV2 Celebrity Juice .

В игровом шоу CBBC «Copycats» было несколько раундов, сыгранных в формате китайского шепота, в котором каждый игрок в команде по очереди должен был интерпретировать и воссоздать имитируемые действия, рисунки или музыку, исполняемые предыдущим человеком в очереди, при этом количество очков, начисляемых в зависимости от о том, как далеко продвинулась правильная стартовая подсказка, прежде чем превратиться во что-то другое.

Вариант игры по телефону для вечеринок , известный как «пароль слов», включает в себя произнесение слов вслух и произнесение связанного слова, пока слово не повторится. [ нужна цитата ]

Как метафора

Китайский шепот используется во многих областях как метафора несовершенной передачи данных в течение нескольких итераций. [31] Например, британский зоолог Марк Ридли в своей книге «Демон Менделя» использовал «Китайский шепот» как аналогию несовершенной передачи генетической информации между несколькими поколениями. [32] [33] В другом примере Ричард Докинз использовал «Китайский шепот» как метафору неверности в меметической репликации, конкретно имея в виду детей, пытающихся воспроизвести рисунок китайского хлама в своем эссе « Китайский хлам и китайский шепот» . [34] [35] В фильме «Тар» он использовался для обозначения сплетен, кружащихся в оркестре.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abc Блэкмор, Сьюзен Дж. (2000). Мем-машина . Издательство Оксфордского университета . п. Икс. ISBN 0-19-286212-Х. Форма и время возникновения тика, несомненно, видоизменялись из поколения в поколение, как в детской игре «Китайский шепот» (американцы называют ее телефоном).
  2. ^ "Оксфордский словарь английского языка". Издательство Оксфордского университета . Проверено 14 апреля 2008 г. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  3. ^ Месуди, А.; Уайтен, А. (2008). «Множественная роль экспериментов по передаче культуры в понимании культурной эволюции человека». Философские труды Лондонского королевского общества. Серия Б, Биологические науки . 363 (1509): 3489–3501. дои : 10.1098/rstb.2008.0129. ПМК 2607337 . ПМИД  18801720. 
  4. ^ Мартин, Гэри. «Поиск фраз: китайский шепот». Поиск фраз . Проверено 27 января 2021 г.
  5. ^ Страхан, Лахлан (июнь 1992 г.). «'УДАЧА КИТАЙЦА': ОБРАЗЫ КИТАЙЦЕВ В ПОПУЛЯРНЫХ АВСТРАЛИЙСКИХ ПОСКАЗКАХ» (PDF) . История Восточной Азии (3). Институт перспективных исследований Австралийского национального университета: 71 . Проверено 26 января 2021 г.
  6. ^ Аб Чу, Бен (2013). Китайцы шепчут, почему все, что вы слышали о Китае, неверно. Орион. п. Введение. ISBN 9780297868460. Проверено 27 января 2021 г.
  7. ^ Дейл, Корин Х. (2004). Китайская эстетика и литература: читатель . Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. стр. 15–25. ISBN 0-7914-6022-3.
  8. ^ Балластер, Розалинда (2005). Сказочные Востоки: выдумки Востока в Англии, 1662–1785 гг . Издательство Оксфордского университета . стр. 202–3. ISBN 0-19-926733-2. Синофобное название указывает на многовековую традицию в Европе представлять разговорный китайский язык как непонятное и непроизносимое сочетание звуков.
  9. ^ Аб Хуан, Юнте (весна 2015 г.). «Китайские шепоты». Грани: Исследования в глобальной Азии . 1 (1): 66–69. doi : 10.5749/vergstudglobasia.1.1.0066. JSTOR  10.5749/vergstudglobasia.1.1.0066 . Проверено 25 января 2021 г.
  10. ^ «Участник MasterChef подвергся критике за использование старой поговорки «Китайский шепот»» . Начинается с 60 . 3 июня 2018 года . Проверено 27 января 2021 г.
  11. ^ Грыски, Камилла (1998). Давайте поиграем: Традиционные игры детства , стр.36. Дети могут. ISBN 1550744976
  12. ^ «Арабский телефон: правила игры, происхождения, вариантов и идей фразы» . Jeux et Compagnie (на французском языке). 13 ноября 2011 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 г. Проверено 20 апреля 2021 г. Арабский телефон, или беспроводной телефон, состоит из предложения, созданного первым игроком, а затем произнесенного вслух последним игроком после быстрого распространения из уст в уста через ряд игроков. Цель игры состоит в том, чтобы сравнить окончательную версию предложения с его первоначальной версией. Ведь при возможных ошибках артикуляции, произношения, путанице слов и звуков итоговое предложение может совершенно отличаться от первоначального.
  13. ^ Мерфи, Кэролайн П. (2008). Убийство принцессы Медичи. Издательство Оксфордского университета, США. п. 157. ИСБН 9780199839896. Проверено 25 января 2021 г.
  14. ^ Йонссон, Эмели; Кэрролл, Джозеф; Класен, Матиас (2020). Эволюционные взгляды на образную культуру. Спрингер. п. 284. ИСБН 9783030461904. Проверено 25 января 2021 г.
  15. ^ Хичкок, Роберт К.; Ловис, Уильям А. (31 декабря 2011 г.). Информация и ее роль в бандах охотников-собирателей. Издательство Института археологии Котсена. п. 11. ISBN 9781938770203. Проверено 25 января 2021 г.
  16. ^ Джекман, Джон; Венди Рен (1999). «Навыки 8: китайская принцесса». Нельсон Инглиш Бк. 2 Справочник для учителей . Нельсон Торнс. ISBN 0-17-424605-6. Сыграйте в «Китайский шепот», чтобы продемонстрировать, как устные сообщения или истории быстро искажаются.
  17. ^ Коллинз, Маргарет (2001). Потому что мы того стоим: повышение самооценки у маленьких детей . Мудрец. п. 55. ИСБН 1-873942-09-5. Объясните, что тихая речь может быть более эффективной в общении, чем крик, хотя ясность важна. Чтобы проиллюстрировать это, вы можете сыграть в «Китайский шепот»!
  18. ^ Баррс, Кэти (1994). Музыкальные произведения: музыкальное образование на занятиях с детьми от пяти до девяти лет . Белэр. п. 48. ИСБН 0-947882-28-6. Навыки аудирования:...Играть в «Китайский шепот»
  19. ^ Например, см. Hill, op. соч.; или Моррис, Питер; Алан Вессон (2000). Lernpunkt Deutsch.: Учебник для студентов . Нельсон Торнс. п. viii. ISBN 0-17-440267-8. Простые игры для тренировки словарного запаса и/или чисел: ... Китайский шепот: ... последнее слово сравнивается с первым, чтобы увидеть, насколько оно похоже (или нет!).
  20. ^ "Рекорд китайского шепота в Лондоне" . Новости Персидского залива . 12 июля 2008 года . Проверено 5 декабря 2022 г.
  21. Маккенна, Джемма (5 ноября 2008 г.). «Прошепчите громко: рекорд побит». Третий сектор . Проверено 5 декабря 2022 г.
  22. ^ «Псс! Сможем ли мы побить мировой рекорд?». Солнце в прямом эфире . 1 марта 2017 года . Проверено 5 декабря 2022 г.
  23. ^ «Самая большая игра в телефон». Книга Рекордов Гиннесса . Проверено 5 декабря 2022 г.
  24. ^ Смит, Хелен М.; Бэнкс, Питер Б. (2017). «Насколько опасные идеи сохранения могут развиваться из-за ошибок в цитировании». Австралийский зоолог . 38 (3): 409. дои : 10.7882/az.2014.047 . Проверено 5 декабря 2022 г.
  25. ^ «Окончательные результаты!». Сайт Global Gossip Game . 15 ноября 2012 года . Проверено 6 августа 2023 г.
  26. ^ «Глобальная игра сплетен 2013 – окончательные результаты» . Сайт Global Gossip Game . 26 ноября 2013 года . Проверено 6 августа 2023 г.
  27. ^ ab «Eat Poop You Cat: глупая, веселая и бесплатная игра для вечеринок». annabor.com . Проверено 17 марта 2018 г.
  28. Джонс, Мифанви (4 ноября 2010 г.). Салонные игры для современных семей. Взрослый пингвин. ISBN 9781846143472– через Google Книги.
  29. ^ "Слот-игры Nektan и другие коммуникационные игры - телефон с разбитым изображением" . www.brokenpicturetelephone.com . Архивировано из оригинала 16 мая 2021 г. Проверено 19 сентября 2020 г.
  30. ^ «Лучший из казуальных игр 2009 года — Результаты простой идеи (браузерные игры) — Джей — это игры» . jayisgames.com . Проверено 19 сентября 2020 г.
  31. ^ Бек, Анжелика (2022). «Африканизация Европы - уязвимость и деколонизация». В Киденде Мэри Клэр; Криэль, Лиз; Вагнер, Эрнст (ред.). Визуальные культуры Африки . Ваксманн. п. 225. ИСБН 9783830945239. Проверено 5 декабря 2022 г.
  32. Терни, Джон (1 мая 2001 г.). «От ангельского пола к греховным генам». Высшее образование Таймс . Проверено 5 декабря 2022 г.
  33. ^ Ридли, Марк (2000). Демон Менделя: генная справедливость и сложность жизни. Вайденфельд и Николсон. п. 56. ИСБН 0297646346. Проверено 5 декабря 2022 г.
  34. ^ Стерельный, Ким (май 2004 г.). «Никогда не извиняйся, всегда объясняй». Бионаука . 24 (5): 460–462. doi : 10.1641/0006-3568(2004)054[0460:NAAE]2.0.CO;2 . S2CID  86360983.
  35. ^ Докинз, Ричард (2003). Дьявольский капеллан: избранные очерки. Вайденфельд и Николсон. п. 119. ИСБН 0297829734. Проверено 5 декабря 2022 г.

Внешние ссылки