Herr und Frau Österreicher (Мистер и миссис Австрийцы ) [7]
Бельгия (голландский)
Jan met de pet («Джон в кепке»)
Колумбия
Pepito o Pepita Pérez (дословно «Маленький Джо Перес» или «Маленькая Жозефина Перес»), используется из-за своего аллитерационного звучания. [ необходима цитата ]
Чехия
Ян Новак («Джон/Джон Ньюман»), Яна Новакова («Джейн Ньюман»); самые распространенные чешские имя и фамилия
Отакар Вшудибыл («Оттокар был повсюду») [8] и Яна Зцестовала («Джейн хорошо путешествовала»), [9] используются на образцах проездных или удостоверений личности.
BFU (Běžný Franta Uživatel, «Базовый пользователь Франк»), что означает «пользователь без мозгов» [10]
Дания
Хр. og Fru Danmark (Мистер и миссис Дания) [11]
Хр. og Fru Hakkebøf (Мистер и миссис Биф Пэтти ) [12]
Эстония
Инимене танавалт (Человек с улицы) [13] [14] [15]
Финляндия
Матти Мейкяляйнен (мужчина, буквально «наш Матти»), Майя Мейкяляйнен (женщина, буквально «наша Майя») [16]
Франция
Используется как общеупотребительное слово: Пьер-Поль-Жак (со значением «Кто-то»); [17]
Случайные люди (похожие на Среднестатистического Джона/Джейн): Месье/Мадам Tout-le-monde [ требуется ссылка ] (Господин/Миссис Все), Унтель/Унетель (Господин/Миссис Без Имени), [18] Мадам Мишу (только женского пола), [19] (М./Мадам) Тартемпион (фамильярно и немного сатирично); [20]
Другой:
(M./Mme) Машина/Машина (знакомые термины, используемые, когда не хочется искать другой термин); [21]
(Un)Gazier изначально был мужчиной, работавшим в газовой отрасли; в настоящее время это привычное слово, употребляемое для обозначения «Кто-то» (в основном для мужчин, для женщин это слово встречается редко, и в таком случае правильное написание — «Gazière»). [22]
(Un) Quidam: тот, чья личность неизвестна или не может быть раскрыта. [23]
См. также fr:wikt:Tartempion#Синонимы
Германия
Макс Мустерманн (Max Sample Man, для мужчин), Эрика Мустерманн (Erika Sample Man, для женщин) — имя-заполнитель в официальных документах, образцах удостоверений личности и т. д. с 1978 года. В последнее время в определенном контексте стали использоваться и другие имена, например, Леон Мустерманн (образец детского паспорта), [24] Клеопатра Мустерманн (образец проездного документа для иностранцев), [25] или Ману Мустерперсон (Manu Sample Person, как гендерно-нейтральная форма). [26]
Большой Китай
小明( пиньинь : Сиомин , Джютпин : сиу 2 мин 4 , Угниу : 3 сиау-мин 2 ), общее родовое имя, используемое в образовательных или комедийных ситуациях. [27]
某某( пиньинь : Mǒumǒu , Jyutping : mau 5 mau 5 , Wugniu : 4 meu-meu 4 ),某甲( пиньинь : Mǒujiǎ , Jyutping : mau 5 gaap 3 , Wugniu : 4 meu-ciaq 7 ),某乙( пиньинь : Mǒuyǐ , Jyutping : mau 5 jyut 3 , Wugniu : 4 meu-iq 7 ) и т. д., эквивалентно «Человек А, Человек Б и т. д.»; 某 означает «определенный». Небесные стволы часто используются для подсчета неопределенных людей.
Материковый Китай
劉一( пиньинь : Лю И ),陳二( Чэнь Эр ),張三( Чжан Сан ),李四( Лу Си ),王五( Ван Ву ),趙六( Чжао Лиу ),孫七( Сунь Ци ) ,周八( Чжоу Ба ),吳九( У Цзиу ),鄭十( Чжэн Ши ), все следуют схеме общей фамилии, за которой следует число.
冬冬( Дондонг ),妞妞( Ниньи ),妮妮( Нини ) для детей [28] [29]
Гонконг
陳大文( Jyutping : can 4 daai 6 man 4 ) (мужской) и陳小美( Jyutping : can 4 siu 2 mei 5 ) (женский)
樂永晴( Jyutping : lok 6 wing 5 cing 4 ) или Лок Вин Чинг, название, которое в настоящее время используется в образце удостоверения личности. [30]
Таль деи Тали, [35] вымышленное имя, означающее «Парень из парней».
Синьор Нессуно [36] («Г-н Никто»)
«Тизио, [37] Кайо [38] и Семпронио [39] » эквивалентно «Тому, Дику и Гарри». Происходит от Тиберия , Гая и Семпрония Гракха.
Япония
Таро Ямада [ja] (муж.)
Ханако Ямада [ja] (женщина)
Малайзия
Cik Kiah (госпожа Киах), производное от имени Makcik Kiah (тетя Киах), имени, придуманного премьер-министром Тан Шри Мухиддином, чтобы проиллюстрировать среднестатистического малазийца: продавца писанг горенг , получающего средний доход в сельской местности. [40] [41] [42]
Нидерланды
Jan Modaal («Джон Модал»), используется для обозначения людей со средним доходом
Ола Нордманн (мужчина), Кари Нордманн (женщина) — распространённые норвежские имена и фамилия, которая буквально переводится как «норвежский».
Филиппины
Хуан Дела Крус (мужчина), Мария Дела Крус или Хуана Дела Крус (женщина)
Польша
Ян Ковальский (муж.), Анна Ковальская (жен.) — вторая по распространённости польская фамилия.
Для более широкого представления о среднестатистических поляках «Ковальски» можно объединить с некоторыми другими распространенными фамилиями, такими как Новак (самая распространенная польская фамилия), Малиновский или Вишневский : «Представьте себе наших соседей, Ковальских или Новаков, которые зарабатывают на 100 злотых в месяц меньше, чем мы». [43]
Иксиньский — фамилия, образованная в соответствии с правилами создания польских фамилий с общим суффиксом -ski/-ska , но основой для ее создания послужила буква X (произносится как «икс» по-польски), которая используется для обозначения неизвестных (например, в математических операциях). Она используется особенно в ситуациях, когда кто-то хочет подчеркнуть, что человек, о котором идет речь, не является кем-то конкретным или что личность этого человека не может быть указана. [44] [45] Когда речь идет о другом таком человеке в одном высказывании, можно использовать фамилию Игрековский, [46] которая происходит от буквы Y (произносится как «игрек»). Обе фамилии также имеют женские формы, Иксиньская и Игрековская соответственно. Ни один из ныне живущих граждан Польши не носит эти фамилии (по состоянию на 2024 год). [47] [48] [49] [50]
Португалия
Фулано (от арабского), Сикрано (неизвестная этимология), Бельтрано (от имени Бельтрао) [51] «Фулано, Сикрано и Бельтрано» эквивалентно «Тому, Дику и Гарри».
Зе Нингем (буквально Джозеф Никто), что эквивалентно «Среднему Джо»)
Румыния
Кутареску, общий термин, используемый для того, чтобы избежать конкретной фамилии; безымянный [52]
Россия
Обычные имена-заполнители в России — Иван и Пётр, ввиду их повсеместности. Их функцию-заполнители можно увидеть в старых русских учебниках: в арифметических задачах или предложениях для иллюстрации грамматики. [53]
Имя «Вася Пупкин» может использоваться для обозначения среднестатистического случайного или неизвестного человека в разговорной речи. [54] [ 55]
Для группы обычных людей или для подчеркивания случайности выбора используется тройка распространенных русских фамилий в одном контексте: «Иванов, Петров или Сидоров». Это относительно новое явление, которое было неизвестно в начале 20 века. Иванов, будучи образованным от самого распространенного имени, является заполнителем для произвольного человека. В своей множественной форме, «Ивановы», он может использоваться как заполнитель для группы людей. [53] Есть военный анекдот: Сержант спрашивает новобранцев: «Ваши фамилии!» - «Иванов!», «Петров!», «Сидоров!» - «Вы братья?» - «Нет, мы однофамильцы, сэр!» [56]
Испания
Фулано, от арабского Mengano, Zutano. "Fulano, Mengano y Zutano" эквивалентно "Том, Дик и Гарри"
Швеция
Свенссон (распространенная фамилия) или Медельсвенссон (буквально «средний/средний Свенссон») [57] [58]
Таиланд
Сомчай (распространённое мужское имя – буквально означает «подходящий для мужчины»), Сомсри (распространённое, хотя и несколько устаревшее, женское имя), Соммай (распространённые имена обоих полов), най-гор (นาย ก эквивалент «г-н А») [59]
Ссылки www.arabdict.com . Проверено 23 июня 2024 г.
^ «ХАРАКТЕРИСТИКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ИДЕНТИДАЛЬНОГО ДОКУМЕНТА» (PDF) .
^ «ХАРАКТЕРИСТИКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ИДЕНТИДАЛЬНОГО ДОКУМЕНТА» (PDF) .
^ "Макс Мустерманн - es gibt ihn wirklich" [Макс Мустерманн - он действительно существует]. 23 ноября 2020 г.
^ "Ernährungsfehler von Herrn und Frau Österreicher" [Нездоровые пищевые привычки мистера и миссис Австрийцев]. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
^ "От 1.6.2020 я могу выдать LP на документ для пациентов | Электронные предварительные условия" . www.epreskripce.cz . 21 мая 2020 г. Проверено 22 сентября 2023 г.
^ "В карте - Доспелы 26 лет назад | Чешские автомобили" . www.cd.cz.
^ Петр Крчмарж. «По стопам БФУ». www.root.cz. Проверено 23 марта 2024 г.
^ "hr. og fru Danmark" . Den Danske Ordbog (на датском языке). Det Danske Sprog- og Litteraturselskab . Проверено 28 августа 2022 г.
^ "Тёсер, аутист и час. и фру Хаккебёф" . Politiken (на датском языке) . Проверено 8 апреля 2022 г.
^ "Моника Салумаа: tõeliselt igav, kui kõik oleksid ühe näo ja teoga" . Институт Тервисе Аренгу . 27 февраля 2023 г. Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Roosi tn näituse "Silmside" avamine" . Музей Ээсти Рахва (на эстонском языке). 15 июня 2018 г. Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Сакала, 11 июля 2020 г." DIGAR Eesti artiklid (на эстонском языке). 11 июля 2020 г. Проверено 24 марта 2024 г.
^ Милберн, Труди (2015). Коммуникация пользовательского опыта: применение исследований локальных стратегий к дизайну цифровых медиа. Lexington Books. стр. 134. ISBN978-1-4985-0614-4.
^ «Пьер, Поль или Жак во французском языке и сын, эквивалентный английскому | Йолен Бодин» . Йолен Боден . 16 февраля 2017 г.
^ "Untel: Простое и легкое определение словаря" . www.linternaute.fr . 4 января 2021 г.
^ "Мадам Мичу (Определение)" .
^ "Тартемпион (Определение)".
^ "МАШИНА: Определение МАШИНЫ" .
^ "Определения: Газье - Французский словарь Ларусса" .
^ "QUIDAM - Определение QUIDAM" .
^ "BGBl. 2007 I S. 2386, 2411" (PDF) . www.bgbl.de .
^ "Zweite Verordnung zur Änderung der Passverordnung sowie zur Änderung der Aufenthaltsverordnung vom 15. Февраль 2017 г., Anlage 1 (zu Artikel 1), BGBl. I S. 162, Anlagen D4c, D7a, D8a" (PDF) . www.bgbl.de.
^ "Gender-Regeln: Berliner Beamte sollen ihre Pronomen angeben" . Берлинер Цайтунг . 5 февраля 2023 г.
^ «Вооз и Плони Альмони | Иешиват Хар-Эцион». etzion.org.il . Проверено 26 июня 2023 г.
^ Уолдман, Кэти (2015-03-20). «Вы Джон Кью Публичный или Джо Блоу?». Журнал Slate . Получено 20 июня 2021 г.
^ "pinco¹ в Вокаболарио - Треккани" . www.treccani.it (на итальянском языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
^ "Сказка в Вокаболарио - Треккани" . www.treccani.it (на итальянском языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
^ "Нессуно, синьор Нессуно - Итальянско-французский словарь | WordReference.com" . www.wordreference.com (на итальянском языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
^ "Тизио в Вокаболарио - Треккани" . www.treccani.it (на итальянском языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
^ "Кайо-ин-Вокаболарио - Треккани" . www.treccani.it (на итальянском языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
^ "Семпронио в Вокаболарио - Треккани" . www.treccani.it (на итальянском языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
^ Times, New Straits (27.03.2020). «Makcik Kiah теперь знаменита, но кто она? | New Straits Times». NST Online . Получено 07.03.2021 .
^ «Mak Cik Kiah peniaga pisang goreng dah boleh senyum sikit...» Sinarharian (на малайском языке). 27 марта 2020 г. Проверено 7 марта 2021 г.
^ Чанг, Эстер (28 марта 2020 г.). «Мы все Макчик Киах, и ее семья — наша семья | TRP». www.therakyatpost.com/ . Получено 07.03.2021 .
^ Мариуш Рутковский [pl] , "PRZECIĘTNY KOWALSKI. UWAGI O KONOTACJACH I MEDIALNYCH WYSTĄPIENIACH JEDNOSTKI ONIMICZNEJ", Zeszyty Naukowe KUL , том 58, вып. 3 (231), 2015, стр. 3-9.
^ Wielki Słownik Języka Polskiego PAN. «Иксиньский - Wielki słownik języka polskiego PAN». wsjp.pl (на польском языке) . Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Иксиньский - Słownik języka polskiego PWN" . sjp.pwn.pl (на польском языке) . Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Игрековский – Добрый словак польского и порадня ежикова" . DobrySłownik.pl (на польском языке) . Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Отварте Дейн". dane.gov.pl. Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Отварте Дейн". dane.gov.pl. Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Отварте Дейн". dane.gov.pl. Проверено 24 марта 2024 г.
^ "Отварте Дейн". dane.gov.pl. Проверено 24 марта 2024 г.
^ "De onde vêm os termos Fulano, Beltrano e Sicrano?". 27 сентября 2016 г.
^ "Cutărescu - определение и парадигма" . 26 марта 2024 г.
^ ab "Иванов, Петров, Сидоров..." "Чужое имя", Альманах Канун [Альманах Канун] . Санкт-Петербург . 2001. стр. 273–293. Архивировано из оригинала 25 декабря 2012 г.
^ "Cловарь современной лексики, жаргона и сленга". Академик.ру . Проверено 7 ноября 2024 г.
^ Евгения Пищикова (26 декабря 2005 г.). «Ху из мистера Вася Пупкин». Новая газета . Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 г. Проверено 23 сентября 2013 г.
↑ Ахмадеев, Алим (3 июля 2020 г.). «ИВАНОВ, ПЕТРОВ, СИДОРОВ». Истоки .
^ Эн, Билли; Фрикман, Йонас; Лёфгрен, Орвар (1995). Försvenskningen av Sverige: det nationalellas förvandlingar (2-е изд.). Стокгольм: Natur och Kultur. п. 70. ИСБН978-91-27-03285-9.
^ "Свенссон | SAOB" (на шведском языке) . Проверено 24 марта 2024 г.
^ "นาย ก" . тайский язык . Проверено 20 декабря 2018 г.
^ «Законопроект об интеллектуальных счетчиках (третье заседание) — Хансард — Парламент Великобритании».
^ "Возмущение Танбридж-Уэллса, под редакцией Найджела Коуторна - Обзор". The Independent . 2013-12-08 . Получено 2020-06-13 .
^ Робертс, Сэм (28.08.2023). «Сэмюэль Вюрцельбахер, прославившийся как «Джо-сантехник», умер в возрасте 49 лет». The New York Times . Получено 24.03.2024 .
^ «Кем был настоящий рядовой Джо Снаффи?». DVIDS .