stringtranslate.com

Закон о толковании 1978 г.

Акт о толковании 1978 года [1] (c. 30) является актом парламента Соединенного Королевства . Акт содержит положения о толковании актов парламента, [3] мер Генерального синода Церкви Англии , мер церковной ассамблеи , [4] подчиненного законодательства , [5] «актов и других инструментов и документов», [6] актов шотландского парламента и инструментов, принятых в соответствии с ними (добавлен в 1998 году), [7] и мер и актов Национальной ассамблеи Уэльса и инструментов, принятых в соответствии с ними. [8] Акт содержит положения в отношении: толкования определенных слов и фраз, слов принятия , поправки или отмены актов на сессии, на которой они были приняты, судебного уведомления , начала, установленных законом полномочий и обязанностей, последствий отмен и повторных правонарушений.

Закон отменил весь Закон о толковании 1889 года , за исключением разделов 13(4), 13(5) и 13(14) в их применении к Северной Ирландии . [9]

Закон о толковании (Северная Ирландия) 1954 года [10] применяется в том же порядке к актам Парламента Северной Ирландии или актам Ассамблеи Северной Ирландии .

Закон о толковании 1978 года применяется к самому себе и к любому закону, принятому после вступления в силу Закона (раздел 22), а также, в объеме, указанном в Части I Приложения 2, к законам, принятым до вступления в силу Закона.

Закон о толковании 1978 года является обязательным для Короны . [11]

Раздел 4

Этот раздел заменяет соответствующее положение Акта о парламенте (вступлении в силу) 1793 г. См. Вступление в силу .

Раздел 5

Раздел 5 и Приложение 1 содержат определения некоторых слов и фраз.

Раздел 6

Если только не ясно, что есть противоположное намерение, то всякий раз, когда в каком-либо акте парламента или нормативном акте есть слова, подразумевающие мужской род, слова должны толковаться как включающие женский род и наоборот. Кроме того, слова в единственном числе включают множественное число, и как с взаимозаменяемостью слов, подразумевающих род, так и с множественным и единственным числом. [12]

Раздел 7

Этот раздел, касающийся доставки документов по почте, заменил раздел 26 Закона о толковании 1889 года . [13] В нем говорится, что

Если закон разрешает или требует, чтобы какой-либо документ был вручен по почте (независимо от того, используется ли выражение «вручить», «дать» или «отправить» или любое другое выражение), то, если не явствует иного намерения, вручение считается осуществленным путем надлежащего указания адреса, предварительной оплаты и отправки письма, содержащего документ, и, если не доказано иное, осуществленным в то время, когда письмо было бы доставлено в обычном порядке почтовой пересылки. [14]

Толкование слов, если не доказано обратное, обсуждается в деле Calladine-Smith v Saveorder Ltd , относительно того, означает ли «противоположное» противоречие утверждению о том, что письмо было надлежащим образом адресовано, предоплачено и отправлено, или же оно относится к противоречию предполагаемому положению о том, что рассматриваемое письмо было доставлено в обычном порядке почтовой доставки. В этом конкретном случае было показано, что письмо было надлежащим образом адресовано, предоплачено и отправлено, но не получено. На основе баланса вероятностей суд признал, что «противоречие» предполагаемому положению было доказано, письмо не было получено, и, следовательно, предполагаемое положение не может быть выполнено. [15]

Раздел 8

В разделе 8 указано, что, в общем, измерение расстояния относится к измерению по прямой линии на горизонтальной плоскости . [16]

Раздел 16 – Общие сбережения

К данному разделу имеют отношение следующие случаи:

Раздел 18 – Повторные правонарушения

Раздел 18 предусматривает:

Если действие или бездействие представляет собой правонарушение в соответствии с двумя или более законами или как законом, так и общим правом, правонарушитель, если только не обнаружится иное намерение, подлежит преследованию и наказанию в соответствии с одним или любым из этих законов или общим правом, но не подлежит наказанию более одного раза за одно и то же правонарушение. [17]

Этот раздел заменяет раздел 33 Закона о толковании 1889 года . [18] Судья Хамфрис сказал, что этот раздел ничего не добавляет к общему праву и ничего не отнимает от него. [19]

«... не может быть наказан более одного раза за одно и то же правонарушение»

Слова «одно и то же правонарушение» в конце раздела 18 не означают «одно и то же деяние» или «одну и ту же причину». Человек может быть наказан более одного раза за одно и то же деяние. [20] Два преследования за одно ложное утверждение в брошюре не являются репрессивными. [21]

См. также Уильямс против Халлама (1943) 112 LJKB 353, (1943) 59 TLR 287, (1943) 41 LGR 165.

"Действовать"

Слово «Акт» означает Акт парламента . [22] Он включает в себя местный и личный или частный Акт. [23]

Ссылка на Закон в этом разделе является ссылкой на Закон, к которому применяется этот раздел. [11]

Этот раздел применяется к актам, когда бы они ни были приняты. [24] Он применяется к мерам Генерального синода Церкви Англии и, в той мере, в какой он относится к актам, принятым до 1 января 1979 года, к мерам Церковной ассамблеи, принятым после 28 мая 1925 года, как он применяется к актам. [25] Он применяется к акту шотландского парламента так же, как он применяется к «Акту». [26]

О применении настоящего раздела к подзаконным актам см. раздел 23. А также см. раздел 23A(2)(b).

Раздел 19

Для раздела 19(1) см. Ссылки на законодательство Соединенного Королевства § Толкование ссылок по году, закону, сессии, главе, номеру или букве .

Раздел 23А

Этот раздел был вставлен разделом 125 и пунктом 16(2) Приложения 8 к Закону о Шотландии 1998 года .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Ссылка на настоящий Закон под этим кратким заголовком разрешена разделом 27 настоящего Закона.
  2. ^ Закон о толковании 1978 года, раздел 26.
  3. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 22(1)
  4. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 22(3)
  5. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 23(1)
  6. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 23(3)
  7. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 23А.
  8. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 23B.
  9. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 25 и Приложение 3.
  10. ^ Закон о толковании (Северная Ирландия) 1954 г.
  11. ^ ab Закон о толковании 1978 г., раздел 21(2)
  12. ^ Закон о толковании, раздел 6.
  13. ^ Archbold Уголовное дело, доказательства и практика , 1999, параграф 4-209
  14. ^ "Закон о толковании 1978 г.: Раздел 7", laws.gov.uk , Национальный архив , 1978 г., с. 30 (ст. 7)
  15. Calladine-Smith v Saveorder Ltd [2011] EWHC 2501 (Ch), [2011] 44 EG 108 (5 июля 2011 г.), Высокий суд (Англия и Уэльс)
  16. ^ Закон о толковании, раздел 8.
  17. ^ Копия раздела 18 с Legislation.gov.uk
  18. ^ Archbold Уголовное дело, доказательства и практика , 1999, параграф 4–123
  19. ^ R v Thomas [1950] 1 KB 26 на стр. 31-33, 33 Cr App R 200 на стр. 204, CCA
  20. ^ Р против Томаса [1950] 1 KB 26, 33 Cr App R 200, [1949] 2 All ER 662, CCA
  21. ^ R v Thomson Holidays Ltd [1974] QB 592, [1974] 2 WLR 371, [1974] 1 All ER 823, 58 Cr App R 429, CA
  22. ^ Закон о толковании 1978 г., разделы 5 и 22(1) и Приложение 1 (с изменениями, внесенными Законом о Шотландии 1998 г. , раздел 125 и Приложение 8, пункт 16(3))
  23. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 21(1)
  24. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 22(1) и Приложение 2, Часть I, пункт 1
  25. ^ Закон о толковании 1978 г., разделы 22(3) и 26.
  26. ^ Закон о толковании 1978 г., раздел 23A(2)(a) (в редакции Закона о Шотландии 1998 г. , раздел 125 и Приложение 8, пункт 16(2))

Внешние ссылки