stringtranslate.com

Камбрийская топонимика

Камбрийская топонимия занимается изучением топонимов в Камбрии , графстве на северо-западе Англии , а также в результате распространения древнего камбрийского языка на других территориях северной Англии и южных возвышенностей Шотландии .

Камбрия в составе Англии

История Камбрии отмечена долгой и сложной историей человеческого поселения. Географически Камбрия расположена недалеко от центральной точки Британских островов. Контрастные ландшафты между горами и плодородными прибрежными районами, а также богатое разнообразие минеральных ресурсов, доступных в графстве, сделали его желанным местом для проживания со времен верхнего палеолита , и различные этнические группы были привлечены в этот район, оставив свой языковой след со времен железного века .

Лингвистические влияния

Источники

Уэйли предоставляет краткое изложение истории лингвистических влияний, а также словарь топонимов области, охватываемой национальным парком Озёрный край , а также записи для Кендала , Кокермута и Пенрита, Камбрия . [1] Пять гораздо более ранних томов Английского общества топонимов охватывают всю территорию бывших графств Камберленд , [2] и Уэстморленд . [3] Экволл охватывает Ланкашир , северная часть которого теперь находится в Камбрии. [4]

бриттский

Общее распределение бриттских элементов

Начиная по крайней мере с железного века жители Камбрии говорили на общем бриттском языке , который является предком современных валлийского , корнуоллского и бретонского . Доказательства этого языка в основном видны в топографических особенностях, таких как реки ( Кент, Эден, Эхен, Левенс ) и горы ( Бленкатра, Хелвеллин, Конистон Олд Мэн ).

В первом тысячелетии нашей эры бриттский язык, на котором говорили в северо-западной Англии и южной Шотландии, развился в отдельный штамм, называемый кумбрийским . Вероятно, что большинство топонимов с бриттским влиянием сохранились с этого времени ( Карлайл, Пенрит, Пенруддок ).

Названия мест, возникшие под влиянием британцев, встречаются по всему графству, но особенно распространены в долинах рек Озёрного края и на прибрежных равнинах залива Солуэй-Ферт .

Общие бриттские элементы [5]

Древнеанглийский

Общее распределение древнеанглийских элементов

Англы из Дейры и Берниции (позднее Нортумбрия ) постепенно просачивались в Камбрию с V века, но эта область сохраняла отчетливую британскую идентичность по крайней мере до VIII века. Заселение англичанами началось на севере, поселенцы следовали вдоль линии Адрианова вала и пересекали перевал Стейнмор , затем заселяли долину Эден , прежде чем двинуться вдоль северного побережья. Некоторое время спустя они начали двигаться в долину Кент , Картмел и Фернесс , постепенно продвигаясь дальше на север вдоль западного побережья.

Сохранившиеся топонимы были взяты, чтобы показать, что англосаксы не заселяли гористый центральный регион и оставались в низинах, [6] но после того, как кельтское королевство Регед было присоединено к английской Нортумбрии где-то до 730 г. н. э., кельтский язык Камбрик был медленно заменен древнеанглийским . [7] В результате древнеанглийские элементы можно найти по всему графству, но в основном в названиях городов и деревень ( Workington, Millom ). Очень немногие реки или горы содержат древнеанглийские элементы ( Eamont, Stainmore ), но многие из озер содержат элемент mere , означающий «озеро».

Распространенные древнеанглийские элементы [5]

Древнескандинавский

Общее распределение древнескандинавских элементов

Норвежцы, по-видимому, прибыли в Камбрию около 925 г. н. э. [ нужна ссылка ] и оставили огромное впечатление на топонимику Камбрии. Будучи выходцами из Норвегии, они, как правило, пришли сюда через свои колонии в Исландии , Ирландии и на острове Мэн , возможно, принеся с собой немного гэльского влияния. Топонимы с thwaite , которые являются обычным явлением в Камбрии, также широко распространены в южных графствах Хордаланн , Ругаланд , Агдер и Телемарк в собственно Норвегии и менее распространены в других местах (норвежский: tveit, tvedt).

Кажется, они прибыли на юго-запад графства и проникли в возвышенности центрального региона, где доминирует древнескандинавское влияние. Многие горы, реки и долины имеют норвежские названия, о чем свидетельствует обилие элементов fallen , -ay и dale ( Mickledore, Scafell, Rothay, Duddon, Langsleddale, Allerdale ). Многие города и деревни также содержат норвежские элементы ( Keswick, Whitehaven, Ravenglass, Silloth, Ulverston, Ambleside ).

Распространенные древнескандинавские элементы [5]

Существует также ряд топонимов, имеющих датское влияние ( Allonby, Thursby, Ousby, Milnthorpe ), но большинство из них расположены вдоль долины реки Иден и северного побережья графства, что позволяет предположить, что Стейнмор мог быть обнаружен около IX века нашей эры.

Общие датские элементы

Гойдельское кельтское и ирландское влияние

Некоторые имена демонстрируют ирландское или норвежско-гэльское влияние ( Kirksanton, Ireleth, Ireby ). Несколько гэльских святых упоминаются в камбрийских топонимах, включая St. Bega , St. Brigid и St. Sanctan . Влияние ранней кельтской церкви в Нортумбрии и Камбрии было значительным.

Англо-нормандский и среднеанглийский

Во время нормандского завоевания в 1066 году, вероятно, что смесь норвежского и древнеанглийского языков была распространена на большей части Камбрии, что сохранялось до распространения среднеанглийского после 12-го века. В Книге Страшного суда 1086 года перечислены лишь несколько мест на юге региона, так как в то время большая часть северной и центральной Камбрии была частью Шотландии, но в результате нескольких сражений в течение последующих столетий вся территория стала частью Англии.

Влияние англо-нормандского языка обычно ограничивается названиями поместий и резиденций и часто включает в себя личное имя, чтобы различать два места, принадлежащие разным лордам ( Эгремонт, Бомонт, Молдс-Миберн, Кросби-Гаррет, Понсонби, Грейндж ).

Хотя часто бывает трудно отличить среднеанглийское название от более раннего, некоторые места, похоже, содержат элементы ( Tod Ghyll, Brocklebank, Ladyholme, Cam Spout, Monk Coniston, Newlands, Sweden Bridge ).

Общие англо-нормандские и среднеанглийские элементы

Современные названия

Несколько мест в Камбрии были переименованы в более позднее время ( Белл-Айл, Мэрипорт, Лонгтаун, Спринклин-Тарн ).

Примеры

Сокращения, используемые в следующих описаниях

OE Древнеанглийский ON Древнескандинавский Da Датский Br Британский кельтский Go Гойдельский кельтский Ir Ирландский Sc Шотландский AN Англо-нормандский

Районы

Реки

Озера

Горы, сопки и холмы

Долины

Города и деревни

Острова

Первоначально он назывался Лангхолм , на «Лонг-Айленде», но в 1781 году был переименован в новый владелец Изабелла Кервен.
В настоящее время Фоулни является заповедником для птиц и объектом особого научного интереса.
Здесь находился скит Святой Марии , упоминаемый в 1272 году.
Первоначально остров назывался Фудри или Фотерей , возможно, от норвежского слова fouder ey , что означает «остров корма», а замок назывался «Кожа Фотери».
эта область богата красным гематитом
К 1374 году остров стал местом паломничества.
Древнеанглийское название Уолни было Wagneia , «остров зыбучих песков». В Книге Страшного суда он называется Houganai или остров Hougun . Hougun, от древнескандинавского слова haugr, означающего холм или насыпь, также является названием, данным Фернессу в Книге Страшного суда.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Уэйли, Диана (2006). Словарь топонимов Озёрного края . Ноттингем: Английское общество топонимов. стр. lx, 311, 423. ISBN 0904889726.
  2. ^ Армстронг, AM; Мауэр, A.; Стентон, FM; Диккенс, B. (1950–52). Топонимы Камберленда . Т. 3 тома. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  3. ^ Смит, А. Х. (1967). Топонимы Уэстморленда . Т. 2 тома. Кембридж: Cambridge University Press.
  4. ^ Эквалл, Эйлерт (1922). Топонимы Ланкашира . Манчестер: Chetham Society.
  5. ^ abc Основано на формах, данных AD Mills в Oxford Dictionary of British Place Names (2003)
  6. ^ Армстронг, А. Мауэр, А., Стентон, Ф. М. и Диккенс, Б. (1952) Топонимы Камберленда. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  7. ^ Джексон, К. Х. (1953). «Язык и история ранней Британии: хронологический обзор бриттских языков с первого по двенадцатый век нашей эры». Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  8. ^ ab Ривет, А.Л.Ф. и Смит, К. (1979) «Топонимы Римской Британии»