Многочисленные культурные ссылки на Гамлета (в кино, литературе, искусстве и т. д.) отражают продолжающееся влияние этой пьесы. Гамлет является одной из самых популярных пьес Шекспира , возглавляя список Королевской шекспировской компании с 1879 года, по состоянию на 2004 год. [1]
Играет
Ниже представлен список пьес, в которых упоминается «Гамлет» , в алфавитном порядке.
Комедия «Фортинбрас» повествует о начале правления норвежского принца Фортинбраса в Дании сразу после событий « Гамлета» . Фортинбрас испытывает трудности с принятием короны; Горацио пытается заставить Фортинбраса рассказать историю Гамлета; другие персонажи (Гамлет, Полоний, Офелия и т. д.) преследуют Фортинбраса как призраки. [3]
В фильме Пола Рудника « Я ненавижу Гамлета» (1991) рассказывается история телевизионного актера из Лос-Анджелеса, которого уговаривают сыграть Гамлета для Шекспира в парке в Нью-Йорке. Он снимает старую квартиру шекспировского актера Джона Берримора , и вскоре его начинает преследовать призрак самого Берримора. [4]
Пародия Ричарда Кертиса «Скинхед Гамлет» (1982) состоит примерно из 600, в основном грубых, слов. «Быть или не быть» превращается в «Трахаться или быть трахнутым». [10]
В мюзикле « Что-то гнилое! » Нострадамус видит в будущем пьесу «Гамлет » как самую большую пьесу Шекспира, но вместо «Гамлета» он неверно истолковывает ее как «Омлет». [11]
«Ночь в Эльсиноре» Ричарда Натана — это пародия на «Гамлета», если бы ее исполняли классические кинокомики, такие как «Братья Маркс» , «Лорел и Харди » и «Три балбеса» .
Кино и телевидение
Фильм
Следующий список отсортирован в алфавитном порядке.
Египетский режиссер Юсеф Шахин включил элементы из «Гамлета» в свои фильмы. «Александрия... Почему?» (1978) представляет собой исполнение монологов из пьесы. В «Александрии снова и навсегда » (1990) «Гамлет» предстает как фильм в фильме. [12]
В китайском фильме 2006 года «Банкет» (также известном как «Легенда о черном скорпионе ») сюжетная линия во многом основана на истории Гамлета. [15]
В фильме « Звездные войны: Империя наносит ответный удар » Чубакка пытается собрать заново тело робота C-3PO . В какой-то момент он держит голову C-3PO примерно так же, как Гамлет традиционно изображается держащим череп Йорика. Эта отсылка была намеренной со стороны режиссера. [16] [17]
В пьесе Ингмара Бергмана « Фанни и Александр» Гамлет упоминается очень подробно. Отец детей репетирует роль Призрака для постановки пьесы, когда он умирает, а затем позже в фильме появляется перед Александром как настоящий призрак. Сюжет пьесы также упоминается другими способами, включая ненависть Александра к своему новому отчиму и его конфронтацию с ним. Персонаж прямо говорит Александру, что он не Гамлет. [18] [19]
В комедии 2008 года «Гамлет 2» учитель создает продолжение «Гамлета» , чтобы спасти школьную программу драмы. За исключением некоторых имен его персонажей, в нем очень мало сходств с оригиналом. [20]
Сюжет индийской малаяламской драмы 2012 года «Кармайоги» («Воин») адаптирован из «Гамлета ». [21] По словам шекспироведа [22] Пунам Триведи, у Шекспира «много общего с индийским «классическим видением искусства»…» [23]
В психологической драме «Девятая конфигурация » персонажи подробно обсуждают «Гамлета» , а пациенты приюта намерены поставить пьесу с собаками. [29]
И в мюзикле , и в экранизации 2005 года «Продюсеров » музыкальная версия Гамлета Макса Бялистока « Забавный мальчик » заканчивается в день премьеры, что является одной из его многочисленных неудач. [30]
Гамлет занимает видное место в «Человеке эпохи Возрождения» , в котором нерадивый учитель использует сюжет и персонажей, чтобы познакомить группу неуспевающих солдат с критическим мышлением. [31] [32]
Rosencrantz and Guildenstern Are Undead — американский независимый фильм о вампирах 2009 года. Название фильма отсылает к пьесе в фильме, которая является комической интерпретацией шекспировского « Гамлета» и его последствий. [33] [34]
В спектакле «Мыльная пена» Джеффри Андерсон ( Кевин Клайн ) выражает желание сыграть Гамлета в одном лице , оправдывая это тем, что все действие происходит в голове Гамлета, поэтому нужен только один актер. [35]
Название фильма «Звёздный путь VI: Неизведанная страна » (1991) является отсылкой к монологу в акте 3, сцене 1. Клингоны Горкон и Чанг — поклонники Шекспира и полагают, что произведения Шекспира лучше всего воспринимаются на «оригинальном» клингонском языке . Пьесы Шекспира щедро цитируются на протяжении всего фильма. [36] [37] В 1996 году был опубликован перевод пьесы на искусственный клингонский язык «Клингонский Гамлет» , и некоторые ее части были исполнены Вашингтонской шекспировской компанией . [38]
Комедия 1983 года «Странное варево» во многом основана на «Гамлете» . Принца Гамлета играет Пэм, дочь убитого владельца пивоварни, чей дух обитает в электрической системе пивоварни. [39]
В комедии 1995 года « Билли Мэдисон» Билли Мэдисон и Эрик разыгрывают сцену «Быть или не быть», чтобы уладить свою вражду, а победитель должен захватить отели Madison. [40]
«Гамлет идет в бизнес » (1987), написанный и поставленный Аки Каурисмяки , представляет собой комическую переработку истории в виде борьбы за власть на фабрике резиновых уток. [45]
В детском фильме 2009 года « Коралина » монолог Гамлета «Какое творение — человек» звучит как часть циркового номера. [46] [47]
Канадский сериал Slings and Arrows " название взято из Гамлета , и первый сезон следует за постановкой пьесы. Художественного руководителя пьесы преследует призрак его предшественника. [61]
Серия «Сыны анархии» во многом заимствует элементы из пьесы и была описана как « Гамлет на мотоциклах». [62]
Пакистанский телесериал Sang-e-Mah во многом основан на пьесе, с некоторыми дополнительными сюжетными линиями. [63]
Ужас
В эпизоде «Top Billing» сериала « Байки из склепа » 1991 года борющийся за место в рейтинге актер совершает убийство ради роли Гамлета, а затем понимает, что на самом деле он прослушивался на роль Йорика . [64] [65]
Мистические и детективные шоу
В британской детективной драме Льюис не раз ссылался на Шекспира, в том числе на «Гамлета» . [66] [67]
В эпизоде аниме-сериала « Тёмный дворецкий» 2008 года представлена постановка « Гамлета» . [68] [69]
научная фантастика
Эпизод оригинального сериала «Звездный путь» под названием « Совесть короля » (1966) включает постановку « Гамлета » и ссылается на пьесу в других аспектах. [70]
Гамлет упоминается в «Докторе Кто» . В «Погоне» (1965) Доктор и его спутники наблюдают, как Фрэнсис Бэкон дает Шекспиру идею написать пьесу о Гамлете. [72] В «Городе смерти » (1979) Доктор утверждает, что записал первоначальный черновик Шекспира « Гамлета» из-за вывиха запястья Барда, но критикует смешанную метафору «Взять оружие против моря бед». [73] В «Кодексе Шекспира» (2007) Доктор встречается с Шекспиром и цитирует пьесу, говоря: «Важна пьеса». Позже Шекспир придумывает фразу «быть или не быть». Доктор предлагает ему записать ее, но Шекспир замечает, что это «слишком претенциозно». [74]
Радио
Алан Беннетт написал пьесу для телевидения под названием «Denmark Hill» , которая помещает Гамлета в « зеленый южный пригород Лондона » в 1980-х годах. Телевизионная пьеса не была поставлена, но позже транслировалась как радиопьеса. [75]
В главе XXI « Приключений Гекльберри Финна» Марка Твена пародия на монолог декламируется герцогом, одним из пары мошенников, с которыми столкнулись Гек и Джим, хотя и с другими шекспировскими отсылками («Бирнамский лес», «Пробуждение Дункана» и другие). [77]
Девятая глава « Улисса» Джеймса Джойса , обычно называемая «Сциллой и Харибдой» , почти полностью посвящена бессвязному рассуждению Стивена Дедала о Шекспире, сосредоточенному на персонаже Гамлете. Как персонаж предсказывает более или менее точно в самой первой главе, «[Дедал] доказывает алгеброй, что внук Гамлета — дед Шекспира, а сам он — призрак своего отца». [78]
«Гертруда и Клавдий» , роман Джона Апдайка , служит приквелом к событиям пьесы. Он следует за Гертрудой от ее свадьбы с королем Гамлетом, через роман с Клавдием и его убийственные результаты, вплоть до самого начала пьесы. [79]
«Клуб мертвых отцов» , роман Мэтта Хейга , пересказывает историю Гамлета с точки зрения 11-летнего мальчика из современной Англии. [80]
Антон Чехов написал фельетон под названием « Я — московский Гамлет» (1891), представляющий собой бормотание актера-сплетника, который от скуки подумывает о самоубийстве. [81]
Роман Джаспера Ффорде «Something Rotten» включает Гамлета — перенесенного из BookWorld в реальность — в качестве главного персонажа. Эта версия Гамлета беспокоится о том, как его воспринимает публика, жалуется на игру актеров, которые его изображали, и в какой-то момент решает вернуться и изменить пьесу, убив Клавдия в начале и женившись на Офелии. [83]
Роман Дэвида Бергантино « Гамлет II: Месть Офелии» , действие которого происходит в современной Дании, изображает Офелию, восставшую из мертвых, чтобы отомстить Гамлету. [85]
Научно-фантастический роман Ника О'Донохоу 1989 года «Слишком твердая плоть» описывает труппу актеров- андроидов , специально созданных для исполнения роли Гамлета ; когда конструктора андроидов убивают, андроид Гамлет решает провести расследование. [86]
В графическом романе Кайла Бейкера 1996 года «Шоу ковбоя Уолли » шедевром Ковбоя Уолли является фильм «ГАМЛЕТ Ковбоя Уолли» , модернизированная версия, снятая в тайне, пока Уолли находится в тюрьме. Уолли планирует профессионально снять «Гамлета» , но попадает в тюрьму за неуказанное правонарушение, прежде чем он может подобрать актеров, и поэтому использует своих сокамерников в качестве актеров. [87]
Роман Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка» берет свое название от речи Гамлета о Йорике и повествует о главном герое, борющемся с влиянием своего дяди после подозрительной смерти его отца. [88] [89]
Сюжет романа Дэвида Вроблевски «История Эдгара Сотелла» тесно связан с сюжетной линией «Гамлета» , а имена нескольких главных героев романа схожи с именами их персонажей в пьесе. [90]
«Гамлет» Джона Марсдена : Роман — это переосмысление оригинала для молодых людей. Действие происходит в Дании, а персонажи сохраняют свои имена, личности и функции в истории. [91]
Нет никаких сомнений, что Марли был мертв. Это нужно отчетливо понимать, иначе ничего замечательного не получится из истории, которую я собираюсь рассказать. Если бы мы не были совершенно уверены, что отец Гамлета умер до начала пьесы, не было бы ничего более замечательного в его ночной прогулке, при восточном ветре, по его собственным крепостным стенам, чем в любом другом джентльмене средних лет, опрометчиво появившемся после наступления темноты в ветреном месте… буквально для того, чтобы изумить слабый ум своего сына.
В романе Памелы Дин « Тэм Лин» особое место занимает постановка пьесы, которую посещают и обсуждают ее герои. [96]
Книга Райана Норта «Быть или не быть » использует пьесу в качестве своего ядра, представляя ее как разветвленное повествование, основанное на серии «Выбери свое приключение» и других книгах-играх . Читатель может следовать сюжету пьесы, следуя «Черепам Йорика», или вести его в совершенно иных направлениях, в том числе вообще обойти историю. [97]
Строка «Спокойной ночи, дамы, спокойной ночи, милые дамы, спокойной ночи, спокойной ночи» завершает вторую часть романа Т. С. Элиота « Бесплодная земля» . [101]
В стихотворении Т. С. Элиота « Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока » есть строка: «Нет! Я не принц Гамлет, и мне не суждено было им быть». [102]
В стихотворении « Ночь перед Рождеством» есть строка «Ни одно существо не шевелилось, даже мышь». Она может происходить от «Ни одна мышь не шевелилась» из Акта 1 Сцены 1. [103]
Стихотворение «Гамлет» Бориса Пастернака открывает сборник стихов в романе «Доктор Живаго» , приписываемых главному герою. [104] [105]
«Tren Fortynbrasa» Збигнева Герберта , или «Элегия Фортинбраса» на английском языке, — это стихотворение, написанное от лица принца Фортинбраса , который исследует разрушительные последствия заключительного акта пьесы. [106]
Короткие рассказы
В рассказе Конни Уиллис «Много шума (отредактировано)» двое старшеклассников добровольно помогают своему учителю редактировать пьесу, превращая ее в сатиру на политическую корректность . [107]
"В залах Эльсинора", короткий рассказ Брэда К. Ходсона, происходит в Эльсиноре, занятом Фортинбрасом. Рассказанная с точки зрения Горацио, история повествует о зловредном присутствии, которое обитает в Эльсиноре – том самом присутствии, которое явилось молодому Гамлету как его отец. [108]
Инструментальные произведения по мотивам «Гамлета» включают:
Гектор Берлиоз – Траурный марш по Гамлету (оркестр) и Смерть Офелии (хор). Берлиоз создал несколько других произведений, вдохновленных Шекспиром. [120]
Фрэнк Бридж – «Ива есть» , впечатление для оркестра [121]
Фредерик Шопен – Ноктюрн соль минор, соч. 15, № 3, как говорят, был вдохновлен Гамлетом [ 122]
Волосы: Племенной любовный рок-мюзикл (1967) Джеймса Радо и Джерома Рагни, содержит песню «What A Piece of Work Is Man», которая полностью взята из Гамлета и положена на музыку Галтом Макдермотом. [129]
" Cruel to Be Kind " - сингл 1979 года Ника Лоу . Название песни взято из Гамлета , акт III, сцена 4: "Я должен быть жестоким только для того, чтобы быть добрым. Так начинается плохое, а худшее остаётся позади". [130]
Стимпанк- группа Abney Park записала песню под названием «Дорогая Офелия», в которой вокалист поет от лица принца Гамлета и просит прощения у Офелии за все, что он сделал, и даже рассказывает историю своего отца, который умер, когда «его брат выскользнул и влил яд ему в ухо» [131]
Заглавный трек альбома Elsinore шведского музыканта Бьёрна Афзелиуса повествует о принце, запертом в замке Эльсинор . [132]
Заглавный трек альбома 2017 года To Kill a King американской хэви-метал группы Manilla Road основан на «Гамлете».
«Hey There Ophelia» — тринадцатый трек с альбома This Gigantic Robot Kills MC Lars . В нём представлены тексты песен об Офелии, Клавдии и призраке отца Гамлета с точки зрения Гамлета. [135]
Сербская хард-рок- группа Riblja Čorba выпустила альбом под названием Ostalo je ćutanje (перевод «Остальное - тишина») в 1996 году. В альбом входит трек под названием «Nešto je trulo u državi Danskoj» (перевод «Что-то гнилое в Государство Дания»), сама песня относится к Сербии. На обложке альбома изображен фронтмен группы Бора Дорджевич, держащий череп. [ нужна ссылка ]
Ричард Томпсон , британский певец/автор песен, исполняет живую версию истории Гамлета на "The Life And Music Of – CD 4 – The Songs Pour Down Like Silver". Интерпретация не слишком серьезна ("Как дырка в голове, Дании нужен был этот принц"). [ нужна цитата ]
Mortal Coil — британский музыкальный коллектив под руководством Айво Уоттса-Рассела , основателя британского лейбла 4AD . [137] Название группы является отсылкой к строке в монологе «Быть или не быть» .
Видеоигры
Гамлет , интерактивная текстовая игра 2003 года Робина Джонсона [138] [139]
Гамлет , приключенческая игра в жанре point-and-click, выпущенная в 2010 году Денисом Галаниным [140]
Быть или не быть , видеоигра 2015 года, основанная на одноименной книге [141]
Elsinore , игра о путешествиях во времени 2019 года от Golden Glitch [142]
Другой
Пьеса внесла множество фраз в разговорную английскую речь, включая знаменитую « Быть или не быть ».
Его (как и весь шекспировский канон) часто приводят в качестве примера текста, который можно было бы воспроизвести в условиях теоремы о бесконечной обезьяне . [143]
^ (Кристал, Дэвид и Бен Кристал, Сборник произведений Шекспира. Нью-Йорк, 2005)
^ "3 актера, все 37 пьес Шекспира, 97 минут". 5 июня 2014 г. Получено 11 ноября 2018 г.
^ DRAKE, SYLVIE (25 июня 1991 г.). "ОБЗОР СЦЕНЫ: La Jolla 'Fortinbras' Played for Laughs". Los Angeles Times . Получено 11 ноября 2018 г.
^ Стивенсон, Андреа. "Обзор BWW: Я НЕНАВИЖУ ГАМЛЕТА в театре Oyster Mill Playhouse" . Получено 11 ноября 2018 г.
^ Гилберт, Уильям Швенк (1982). Пьесы В. С. Гилберта: «Дворец истины», «Возлюбленные», «Принцесса Тото», «Помолвленные», «Розенкранц и Гильденстерн». Архив CUP . ISBN978-0-521-28056-3. Получено 2 декабря 2019 г. .
^ "Дэниел Рэдклифф сыграет Розенкранца". BBC News . 6 октября 2016 г. Получено 11 ноября 2018 г.
^ Witt, Mary Ann Frese (26 октября 2012 г.). Метатеатр и современность: барокко и необарокко. Фэрли Дикинсон. стр. 139. ISBN9781611475395. Получено 12 ноября 2018 г. через Google Books.
^ Страуд, TA (11 ноября 2018 г.). «Гамлет и Чайка». Shakespeare Quarterly . 9 (3): 367–372. doi :10.2307/2867341. JSTOR 2867341.
^ Чехов, Антон (2016). Вишневый сад: комедия в четырех действиях. Bloomsbury Publishing. стр. 83. ISBN9781350013605.
↑ Бернетт, Марк Торнтон (12 октября 2011 г.). Edinburgh Companion to Shakespeare and the Arts. Издательство Эдинбургского университета. С. 242–243. ISBN9780748649341. Получено 11 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ «Обзор | А что, если бы в «Гамлете» были танцовщицы? «Что-то гнилое!» попадания и промахи». Washington Post . Получено 1 апреля 2019 г. .
↑ Литвин, Маргарет (3 октября 2011 г.). Арабское путешествие Гамлета: принц Шекспира и призрак Насера. Princeton University Press. стр. 56. ISBN978-1400840106. Получено 11 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ NA, NA (2016). Unspeakable ShaXXXspeares, Revised Edition: Queer Theory and American Kiddie Culture. Springer. С. 79–80. ISBN9781137078674.
^ «Банкет».
↑ Ирвин Кершнер, комментарий к DVD «Звездные войны: Империя наносит ответный удар» .
^ Хатчеон, Линда (11 ноября 2018 г.). Теория пародии: учения о формах искусства двадцатого века. Издательство Иллинойсского университета. стр. 27. ISBN9780252069383– через Google Книги.
↑ Берт, Ричард; Буз, Линда Э. (24 февраля 2004 г.). Шекспир, фильм II: популяризация пьес в кино, на ТВ, видео и DVD. Routledge. стр. 256. ISBN9781134457007. Получено 12 ноября 2018 г. через Google Books.
^ "Fanny & Alexander, обзор: Пенелопа Уилтон великолепна в роли бабушки". Independent.co.uk . 5 марта 2018 г. Получено 12 ноября 2018 г.
^ Эберт, Роджер. «Обзор фильма «Гамлет 2» и краткое содержание фильма (2008) — Роджер Эберт». www.rogerebert.com . Получено 14 ноября 2018 г. .
^ "Hamlets of India". 4 октября 2014 г. Получено 21 ноября 2018 г.
^ "Шекспир и Индия - OUPblog". 13 марта 2016 г. Получено 21 ноября 2018 г.
^ Кейлен, Шон; Мошовакис, Ник (31 марта 2017 г.). The Routledge Research Companion to Shakespeare and Classical Literature. Taylor & Francis. стр. 268. ISBN9781317041689. Получено 21 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ Смит, Кей Х. (14 октября 2004 г.). ««Гамлет, часть восьмая, Месть» или образцы Шекспира в постмодернистском мире». College Literature . 31 (4): 135–149. doi :10.1353/lit.2004.0063. ISSN 1542-4286. S2CID 170289006. Получено 30 апреля 2020 г.
^ «Ода Барду: как культовые произведения Шекспира тонко резонируют в современном кино». 23 апреля 2018 г. Получено 21 ноября 2018 г.
^ "Звезды "Короля Льва" вспоминают создание анимационного хита". Entertainment Weekly . Получено 21 ноября 2018 г.
^ Рикельс, Лоуренс А. (6 сентября 2016 г.). The Psycho Records. Columbia University Press. стр. 171. ISBN9780231543491. Получено 21 ноября 2018 г. – через Google Books.
↑ Мьюир, Джон Кеннет (1 января 2004 г.). Уэс Крейвен: Искусство ужаса. Макфарланд. стр. 119. ISBN9780786419234. Получено 21 ноября 2018 г. – через Google Books.
↑ Hodgdon, Barbara; Worthen, WB (15 апреля 2008 г.). Спутник Шекспира и представления. John Wiley & Sons. стр. 448–451. ISBN9781405150231– через Google Книги.
^ Якобсон, Эйлин (26 июня 2015 г.). «Схема обогащения идет комично наперекосяк в «Продюсерах»». The New York Times . Получено 21 ноября 2018 г.
^ Леманн, Кортни; Старкс, Лиза С. (21 ноября 2018 г.). Spectacular Shakespeare: Critical Theory and Popular Cinema. Fairleigh Dickinson Univ Press. стр. 175. ISBN9780838639108. Получено 21 ноября 2018 г. – через Google Books.
↑ Эберт, Роджер (5 февраля 2013 г.). Я ненавидел, ненавидел, ненавидел этот фильм. Andrews McMeel Publishing. ISBN9780740792489. Получено 21 ноября 2018 г. – через Google Books.
↑ Баквалтер, Иэн (3 июня 2010 г.). «'Нежить': Шекспир и Стоппард, все клыкастые». NPR . Получено 21 ноября 2018 г.
^ "Розенкранц и Гильденстерн — немертвые — обзор фильма". The Hollywood Reporter . 14 октября 2010 г. Получено 21 ноября 2018 г.
↑ Маслин, Джанет (31 мая 1991 г.). «Обзор/Фильм; Gossip as Juicy Off the Soap Opera Set as on It». The New York Times . Получено 21 ноября 2018 г.
^ "'Star Trek VI: The Undiscovered Country' является шедевром, пока это не фильм-франшиза". Entertainment Weekly . Получено 22 ноября 2018 г.
↑ Курсен, Герберт Р. (22 ноября 2018 г.). В переводе Шекспира: производные от кино и телевидения. Питер Лэнг. стр. 81–82. ISBN9780820478395. Получено 22 ноября 2018 г. – через Google Books.
↑ Маркс, Питер (29 августа 2010 г.). «Как Вашингтонская шекспировская компания пришла к идее постановки Шекспира на клингонском языке». Washington Post . Получено 22 ноября 2018 г.
^ Бабиак, Питер ES (9 мая 2016 г.). Фильмы Шекспира: переоценка 100 лет экранизаций. Макфарланд. стр. 132. ISBN9781476662541. Получено 22 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ Кейлен, Шон; Мошовакис, Ник (2017). The Routledge Research Companion to Shakespeare and Classical Literature. Routledge. стр. 18.4. ISBN978-1-317-04167-2. Получено 24 января 2020 г. .
^ Гринспун, Леонард Джей (22 ноября 2018 г.). Евреи и юмор. Purdue University Press. стр. 207. ISBN9781557535979. Получено 22 ноября 2018 г. – через Google Books.
↑ Уайт, Р.С. (10 сентября 2015 г.). Авангардный Гамлет: текст, сцена, экран. Rowman & Littlefield. стр. 161. ISBN9781611478563. Получено 22 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ Янал, Роберт Дж. (31 мая 2005 г.). Хичкок как философ. Макфарланд. стр. 74. ISBN9780786482306. Получено 22 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ Дойтельбаум, Маршалл; Поуг, Лиланд (24 февраля 2009 г.). Читатель Хичкока. John Wiley & Sons. стр. 254. ISBN9781405155564. Получено 22 ноября 2018 г. – через Google Books.
^ Кохран, Питер (16 октября 2014 г.). Шекспир на маленьком экране. Cambridge Scholars Publishing. стр. 391. ISBN9781443869690. Получено 6 декабря 2018 г. – через Google Books.
^ "Коралина: Насколько потрясающе? Так потрясающе". Журнал Slant. 7 февраля 2009 г.
↑ Тилл, Скотт (4 февраля 2009 г.). «Обзор: покадровый сюрреализм «Коралины» ослепляет и ужасает». Wired .
^ "7 худших неудачных спасательных операций на острове Гиллигана". Fox News . 25 марта 2015 г. Получено 6 декабря 2018 г.
^ Эйснер, Джоэл; Крински, Дэвид (1 марта 1984). Телевизионный комедийный сериал: руководство по эпизодам 153 телевизионных ситкомов в синдикации . Макфарланд. стр. 336. ISBN9780899500881. Получено 6 декабря 2018 г. – через интернет-архив. пытается зазвать.
^ ab Kabatchnik, Amnon (20 июня 2014 г.). Кровь на сцене, 480 г. до н. э. — 1600 г. н. э.: эпохальные пьесы об убийстве, тайне и хаосе. Rowman & Littlefield. стр. 316. ISBN9781442235489. Получено 6 декабря 2018 г. – через Google Books.
^ Шаффер, Р. Л. (27 июня 2011 г.). "Mystery Science Theater 3000: Hamlet DVD Review" . Получено 6 декабря 2018 г. .
^ "Дерек Якоби, от Шекспира до буффонады". NPR.org . Получено 23.04.2021 .
^ "Upstart Crow - S1 - Episode 2: The Play's the Thing". Radio Times . Архивировано из оригинала 6 декабря 2018 года . Получено 6 декабря 2018 года .
^ Уолтонен, Карма; Вернай, Дениз Ду (19 апреля 2010 г.). Симпсоны в классе: расширение опыта обучения с помощью мудрости Спрингфилда. Макфарланд. стр. 179. ISBN9780786456925. Получено 6 декабря 2018 г. – через Google Books.
↑ Талер, Энгельберт (18 апреля 2016 г.). Преподавание английской литературы. ето. п. 162. ИСБН9783825245153. Получено 6 декабря 2018 г. – через Google Books.
^ Букер, М. Кит (6 декабря 2018 г.). Влечение к телевидению: анимация в прайм-тайм от «Флинстоунов» до «Гриффинов». Greenwood Publishing Group. стр. 142. ISBN9780313076152. Получено 6 декабря 2018 г. – через Google Books.
^ Роведдер, Кристи (4 января 2018 г.). «Официально состоится перезагрузка «Аниманьяков», и это сбывшаяся мечта 90-х». Bustle . Получено 6 декабря 2018 г.
^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полное иллюстрированное руководство по мультфильмам Warner Bros. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Henry Holt and Company. ISBN0-8050-0894-2.
^ Малтин, Леонард (1987). О мышах и магии: история американских анимационных мультфильмов (пересмотренное издание). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Plume. ISBN0-452-25993-2.
^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия анимационных мультфильмов. Checkmark Books. стр. 60–62. ISBN0-8160-3831-7. Получено 6 июня 2020 г. .
^ Хорнадей, Энн (16 марта 2008 г.). «Канадский импорт 'Slings & Arrows': The Soul of Wit». Washington Post . Получено 10 января 2019 г.
^ Данн, Джордж А.; Эберл, Джейсон Т. (2013). Сыны анархии и философии: мозги перед пулями. John Wiley & Sons. стр. Введение, глава 14. ISBN9781118641668.
^ "Sang-i-Mah - интригующий коктейль". Новости . 10 декабря 2021 г. Получено 19 марта 2022 г.
^ Мьюир, Джон Кеннет (2013). Телевидение ужасов: Американский сериал, 1970–1999. Макфарланд. ISBN9781476604169.
^ "15 лучших эпизодов 'Tales From the Crypt'". bloody-disgusting.com . 20 февраля 2016 г. . Получено 10 января 2019 г. .
^ Кабачник, Амнон (2014). Кровь на сцене, 480 г. до н. э. — 1600 г. н. э.: знаковые пьесы об убийстве, тайне и хаосе. Rowman & Littlefield. ISBN9781442235489.
^ Максвелл, Джули; Рамболд, Кейт (2018). Шекспир и цитата. Cambridge University Press. стр. 1. ISBN9781107134249.
^ Клементс, Джонатан; Маккарти, Хелен (2015). Энциклопедия аниме, 3-е пересмотренное издание: Век японской анимации. Stone Bridge Press. ISBN9781611729092. Получено 10 января 2019 г. .
^ «В совершенно иных формах Бард процветает в Азии». GMA News Online . 14 декабря 2013 г. Получено 10 января 2019 г.
^ Оливарес-Мерино, Эухенио М.; Оливарес-Мерино, Хулио А. (2014). Peeping Through the Holes: Twenty-First Century Essays on Psycho. Cambridge Scholars Publishing. стр. 97. ISBN9781443867757.
^ Селларс, Джефф (2012). Свет, сияющий в темном месте: открытие теологии через кино. Wipf and Stock Publishers. стр. 136. ISBN9781630875831.
^ Паррилл, Сью; Робинсон, Уильям Б. (2013). Тюдоры в кино и на телевидении. Макфарланд. стр. 41. ISBN9781476600314.
^ МакЭлпайн, Фрейзер. «Доктор Кто»: 10 вещей, которые вы могли не знать о «Коде Шекспира». BBC America . Получено 10 января 2019 г.
^ MacRury, Iain; Rustin, Michael (2018). Внутренний мир Доктора Кто: психоаналитические размышления во времени и пространстве. Routledge. стр. глава шесть. ISBN9780429921094. Получено 21 октября 2019 г. .
^ "Современный Гамлет Алана Беннетта 'Denmark Hill' направляется на Radio 4". Radio Times . Получено 21 октября 2013 г.
^ Ассоциация, Британский Шекспир; Шмыголь, Мария (2022-02-04). "Андреа Смит: Радиопостановки пьес Шекспира". Британская Шекспировская Ассоциация . Получено 2023-04-14 .
^ Пеласкьяр, Лора (2015). Джойс/Шекспир. Syracuse University Press. стр. 92. ISBN9780815653127. Получено 11 января 2019 г. .
^ "Гертруда и Клавдий". www.publishersweekly.com . Получено 11 января 2019 г. .
^ «Клуб мертвых отцов» вносит современную интерпретацию в «Гамлет». NPR.org . Получено 11 января 2019 г. .
^ Готтлиб, Вера (1982). Чехов и водевиль: исследование одноактных пьес Чехова. Cambridge University Press. стр. 188. ISBN9780521241700. Получено 11 января 2019 г. .
^ Revista de Antropofagia (на португальском языке). Май 1928 года. Архивировано из оригинала 31 октября 2022 года . Проверено 17 июня 2023 г.
^ Шонесси, Роберт (2007). Кембриджский компаньон по Шекспиру и популярной культуре. Cambridge University Press. стр. 130. ISBN9781107495029. Получено 11 января 2019 г. .
^ Хаберманн, Ина; Витен, Мишель (2016). Шекспир и пространство: театральные исследования пространственной парадигмы. Springer. стр. 235. ISBN9781137518354.
^ Хаберманн, Ина; Витен, Мишель (2016). Шекспир и пространство: театральные исследования пространственной парадигмы. Springer. стр. 236. ISBN9781137518354.
^ Лофтис, Соня Фримен; Келлар, Эллисон; Улевич, Лиза (2017). «ГАМЛЕТ» ШЕКСПИРА В ЭПОХУ ТЕКСТУАЛЬНОГО ИСЧЕЗНОВЕНИЯ. Routledge. ISBN9781351967457.
^ CMJ Network Inc (апрель 1996 г.). "CMJ New Music Monthly". CMJ Network, Inc. Получено 11 января 2019 г.
↑ Лейт, Сэм (26 февраля 2016 г.). «Бесконечная шутка в 20: 20 вещей, которые вам нужно знать». The Guardian .
^ Уолш (младший), Джеймс Джейсон (2014). Американский Гамлет: шекспировская эпистемология в «Бесконечной шутке» Дэвида Фостера Уоллеса. Университет штата Кливленд. С. Аннотация.
^ "Американский Гамлет". Washington Post . 8 июня 2008 г. Получено 11 января 2019 г.
^ рецензент, Оскар Кеттл (5 сентября 2008 г.). «Гамлет: Роман». The Sydney Morning Herald . The Sydney Morning Herald . Получено 11 января 2019 г. .
^ Эдмондсон, Пол (20 декабря 2010 г.). «Шекспир и рождественская песнь». Блогинг Шекспира . Shakespeare Birthplace Trust . Получено 11 января 2019 г.
^ Дюбоуз, Марта Хейли (2000). Женщины-загадки: жизнь и творчество выдающихся женщин-писательниц криминальных романов. St. Martin's Press. ISBN9780312276553. Получено 11 января 2019 г. .
^ "Ngaio Marsh". www.ngaio-marsh.org.nz . NGAIO MARSH HOUSE & HERITAGE TRUST. Архивировано из оригинала 12 января 2019 г. . Получено 11 января 2019 г. . Аллейн очень часто думает о Гамлете, возможно, его любимой пьесе Шекспира. Подслушивая однажды, он кисло заметил инспектору Фоксу: "следующая остановка, с Полонием за гобеленом в спальне" (Ложный след, гл. VI), а когда некая мисс Мид попросила его дать совет, Аллейн думает о себе как о "зрелом Гамлете" (Дельфин-убийца. гл. 9).
^ Альтманн, Анна Э.; Вос, Гейл Де (2001). Сказки, тогда и сейчас: больше народных сказок как литературных произведений для молодых взрослых. Libraries Unlimited. стр. 132. ISBN9781563088315.
↑ Флуд, Элисон (27 ноября 2012 г.). «Гамлет переписан как книга-игра «выбери свое собственное приключение»». The Guardian . Получено 11 января 2019 г.
^ Кланчи, Кейт (27 августа 2016 г.). «Обзор Nutshell от Иэна Макьюэна – элегический шедевр». The Guardian . Получено 11 января 2019 г. .
^ Десмет, Кристи; Лопер, Натали; Кейси, Джим (2017). Шекспир / Не Шекспир. Спрингер. п. 154. ИСБН9783319633008. Получено 1 июля 2019 г. .
^ «Адаптация обычных книг в виде графических романов», Использование графических романов на уроках английского языка , Bloomsbury Academic, 2020, doi : 10.5040/9781350112728.0015, ISBN978-1-3501-1269-8, S2CID 242977569 , получено 2023-04-14
^ Бут, А. (2015). Читая «Бесплодную землю» снизу вверх. Springer. стр. Глава «Строка 172». ISBN9781137482846. Получено 11 января 2019 г. .
^ Кроуфорд, Роберт (10 января 2015 г.). «Т. С. Элиот: поэт, покоривший мир, 50 лет спустя». The Guardian . Получено 11 января 2019 г. .
^ Ньюи, Винсент; Томпсон, Энн (1991). Литература и национализм. Rowman & Littlefield. стр. 52. ISBN9780389209546.
^ "Гамлет Бориса Пастернака, 1958, перевод Энн Пастернак Слейтер". TheGuardian.com . 6 ноября 2010 г.
^ "Альтернативный перевод Гамлета Б. Пастернака Г. Велесом".
^ Буржиньска, Катажина (1 января 2012 г.). «Польский Гамлет: «Элегия Фортинбраса» Збигнева Герберта». Новые чтения . 12:35 . doi : 10.18573/newreadings.84 . ISSN 1359-7485.
^ Маркс, Питер (2016). Hamlet-Handbuch: Stoffe, Aneignungen, Deutungen (на немецком языке). Спрингер-Верлаг. п. 448. ИСБН9783476005168.
^ Кабачник, Амнон (2014). Кровь на сцене, 480 г. до н. э. — 1600 г. н. э.: знаковые пьесы об убийстве, тайне и хаосе. Rowman & Littlefield. стр. 323. ISBN9781442235489.
^ Кабачник, Амнон (2014). Кровь на сцене, 480 г. до н. э. — 1600 г. н. э.: знаковые пьесы об убийстве, тайне и хаосе. Rowman & Littlefield. стр. 322. ISBN9781442235489.
^ Нил, Майкл; Шалквик, Дэвид (2016). Оксфордский справочник по шекспировской трагедии. Oxford University Press. стр. 676. ISBN9780198724193.
^ Сондерс, Харрис С. (2002). "Ambleto | Grove Music". www.oxfordmusiconline.com . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.O900112. ISBN978-1-56159-263-0. Получено 8 февраля 2019 г. .
^ Чамплин, Джон Денисон; Апторп, Уильям Фостер (1899). Cyclopedia of Music and Musicians: Easter-Mystères. C. Scribner's Sons. стр. 219. Получено 8 февраля 2019 г. Гамлет ранее был положен на музыку, как Амлет, Гаспарини, Рим, 1705; Доменико Скарлатти, там же, 1715
^ МакКлимондс, Марита П. (2002). «Амлето (i) | Grove Music». www.oxfordmusiconline.com . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.O900296. ISBN978-1-56159-263-0. Получено 8 февраля 2019 г. .
^ "Забытая опера „Гамлет“ вновь появляется в Балтиморе". Washington Post . Получено 8 февраля 2019 г. .
^ Дэвис, Питер Г. (12 марта 2010 г.). «В защиту «Гамлета» Амбруаза Тома». The New York Times . Получено 8 февраля 2019 г.
^ "Классическая музыка: музыка на радио". The Independent . 14 июня 1996 г. Получено 8 февраля 2019 г.
^ Сениор, Эван (1968). Музыка и музыканты. Hansom Books. стр. 24.
^ Официальный сайт композитора Сергея Слонимского | Санкт-Петербургский центр современной музыки reMusik.org
^ Кристиансен, Руперт (12 июня 2017 г.). «Великолепная музыка, восторженно принятая — Гамлет, Глайндборн, обзор». The Telegraph . Получено 8 февраля 2019 г.
^ Уэллс, Стэнли; Шоу, Джеймс (2005). Словарь Шекспира. Oxford University Press. стр. 17. ISBN9780192806383.
^ Порте, Джон Ф. (2018). Эдвард Макдауэлл. Seltzer Books. ISBN9781455313464.
^ Рассел, Питер (2018). Delphi Шедевры Петра Ильича Чайковского (Иллюстрированные). Delphi Classics. ISBN9781786561237. Получено 6 марта 2019 г. .
^ "Обзор: 'Hair: The American Tribal Love-Rock Musical' в City Theater Company в Уиллингтоне, штат Делавэр". 3 апреля 2016 г. Получено 19 марта 2019 г.
^ "21 повседневная фраза, в придумывание которой вы никогда не поверите, была придумана Шекспиром". Reader's Digest . Получено 19 марта 2019 г.
^ Иконы красоты: искусство, культура и образ женщины. ABC-CLIO. 22 декабря 2009 г. ISBN9780313081569. Получено 19 марта 2019 г. . У готической группы Abney Park есть песня под названием Dear Ophelia (2006), которая представляет собой воображаемое письмо с извинениями от Гамлета к Офелии.
^ "Мне не нужно ничего делать - ничего не нужно делать" . Даген . Проверено 19 марта 2019 г. Я тогда написал абсолютный текст, в котором был мой Бьёрн Афцелиус, персонаж Эльсинора, сделанный из Гамлета.
↑ Шекспир и популярная музыка. Bloomsbury Publishing. 23 сентября 2010 г. стр. 106–107. ISBN9781441134257. Получено 19 марта 2019 г. .
^ "Полное руководство по Dream Theater 'Pull Me Under'". Ultimate Guitar . Получено 19 марта 2019 .
^ Авторы-исполнители: музыка и поэзия в преподавании языка. Narr Francke Attempto Verlag. 16 июля 2018 г. стр. 94. ISBN9783823392385.
^ Авангардный Гамлет: Текст, Сцена, Экран. Rowman & Littlefield. 10 сентября 2015. С. 82. ISBN9781611478563. Получено 19 марта 2019 г. .
^ Fazel, Валери М.; Geddes, Луиза (2017). The Shakespeare User: Critical and Creative Appropriations in a Networked Culture. Springer. стр. 38. ISBN9783319610153. Получено 21 октября 2019 г. .
^ Лиен, Трейси (10 октября 2012 г.). «Шекспир встречает видеоигры в «Гамлете: Текстовое приключение»». Polygon . Получено 21 октября 2019 г. .
^ ""Играть или не играть?" Alawar Entertainment выпускает видеоигру Hamlet для ПК - IGN". IGN . 8 апреля 2010 . Получено 21 октября 2019 .
^ "Ryan North's To Be Or Not To Be". www.pocketgamer.com . Pocket Gamer . Получено 21 октября 2019 г. .
^ "Что играть: В ремиксе "Гамлета" "Эльсинор" Офелия попадает во временную петлю". Los Angeles Times . 9 августа 2019 г. Получено 21 октября 2019 г.
^ Оуэн, Рут Дж. (2013). Зона Гамлета: переработка Гамлета для европейских культур. Cambridge Scholars Publishing. стр. 182. ISBN9781443845069.
Дальнейшее чтение
Смит, Кей Х. (2004).«Гамлет, часть восьмая, Месть» или Образцы Шекспира в постмодернистском мире». College Literature . 31 (4): 135–149. ISSN 0093-3139. JSTOR 25115232.
Внешние ссылки
Работы, связанные с Трагедия Гамлета, принца Датского в Викитека