stringtranslate.com

Условное наклонение

Условное наклонение ( сокращенно cond ) — это грамматическое наклонение , используемое в условных предложениях для выражения предложения, действительность которого зависит от некоторого условия, возможно, контрфактического.

Оно может относиться к отдельной форме глагола , которая выражает условный набор обстоятельств, присущий придаточному предложению или протасису (например, в турецком или азербайджанском языке [a] ), или которая выражает гипотетическое положение дел или неопределенное событие, зависящее от него в независимом предложении. пункт или аподосис , или и то, и другое (например, в венгерском или финском [b] ). В некоторых языках различают более одного условного наклонения; восточноафриканский язык хадза , например, имеет потенциальную возможность условного выражения и достоверное условное выражение, выражающее уверенность. Другие языки [ какие? ] вообще не имеют условного наклонения [ нужна цитата ] . В некоторых неформальных контекстах, таких как преподавание языка, его можно назвать «условным временем ».

В некоторых языках есть глагольные формы, называемые «условными», хотя их использование не ограничивается условным выражением. Примерами являются английские и французские условные предложения ( аналитическая конструкция в английском языке, [c] , но изменяемые глагольные формы во французском языке), которые морфологически представляют собой будущее в прошлом , [1] и каждый из которых, таким образом, упоминается как « так называемый условный » [1] [2] ( французский : soi-disant Conditionnel [3] [4] [5] ) в современной лингвистике (например, французский je chanterais , от позднелатинского cantāre habēbam , in si vous me le permettiez, je chanterais , «если бы вы позволили мне это сделать, я бы спел» [так называемое условное] vs. j'ai dit que je chanterais , «я сказал, что буду петь» [будущее в- прошлое]). Английская конструкция will также может использоваться для обозначения прошлых привычных действий («Когда я был маленьким, я с радостью каждый день ходил в школу по три мили»).

В данной статье описано образование условных форм глаголов в некоторых языках. Более подробную информацию о построении условных предложений см. в разделе «Условное предложение » (и, в частности, в английском языке — «английские условные предложения »).

германские языки

Английский

В английском языке нет [d] флективного (морфологического) условного наклонения, за исключением случаев, когда модальные глаголы could , could , must и could в некоторых контекстах могут рассматриваться как условные формы can , may , will и will соответственно. То, что называется английским условным наклонением (или просто условным наклонением), образуется перифрастически с использованием модального глагола could в сочетании с голым инфинитивом следующего глагола. (Иногда could используется вместо will с подлежащим от первого лица – см. will и will . Также вышеупомянутые модальные глаголы could , could и must могут заменить will , чтобы выразить соответствующую модальность в дополнение к условности.)

В английском языке есть три типа условных предложений , [6] которые можно охарактеризовать как фактические («условный 0»: «Когда я чувствую себя хорошо, я пою»), прогнозирующие («условное Я»: «Если я чувствую себя хорошо, я буду петь»). "), и контрфактические ("условный II" или "условный III": "Если бы я чувствовал себя хорошо, я бы пел"; "Если бы я чувствовал себя хорошо, я бы пел"; или "Был бы я здоров (если бы мне было хорошо) ) Я бы спел»). Как и во многих других языках, только контрфактический тип вызывает использование условного наклонения.

Условность может выражаться в нескольких видовременных формах. [7] Это простое условное ( было бы пело ), ​​условное прогрессивное ( было бы пело ), ​​условное совершенное ( бы спело ) и условное совершенное прогрессивное ( было бы пело ). Информацию об их использовании см. в разделе « Использование форм английских глаголов» . Условное простое и прогрессивное можно также назвать настоящим условным , тогда как совершенные формы можно назвать условным прошедшим .

Подробности образования условных предложений и предложений в английском языке см. в разделе « Английские условные предложения» .

Немецкий

В немецком языке к условным иногда относят следующие глагольные конструкции (нем. Konditional ):

Ич каме («Я бы пришёл»)
Ich würde kommen («Я бы пришел»)
Ich hätte gesungen («Я [сослагательное наклонение] пел», т. е. «Я бы пел»)
Sie wären gekommen («Они [сослагательное наклонение] пришли», т. е. «Они бы пришли»)

Для получения дополнительной информации см. Немецкое спряжение .

Голландский

Основная условная конструкция в голландском языке включает прошедшее время глагола zullen , вспомогательного глагола будущего времени, родственного английскому will .

Ik zou zingen «Я бы пел», букв. «Я должен петь» — называется onvoltooid verleden toekomende tijd «несовершенное прошедшее будущее время».
Ik zou gegaan zijn «Я бы пошел», букв. «Мне следовало пойти» — называется voltooid verleden toekomende tijd «совершенное прошедшее будущее время».

Последнее время иногда заменяется прошедшим совершенным ( plusquamperfect ).

Ik было gegaan , букв. 'Я ушел'

Романские языки

Хотя в латыни не было отдельного спряжения условного наклонения (в нем использовались несовершенное сослагательное наклонение и многосовершенное сослагательное наклонение для настоящего и совершенного условного наклонения соответственно), в большинстве романских языков была разработана условная парадигма. Эволюция этих форм (и новаторских романских форм будущего времени ) представляет собой хорошо известный пример грамматикализации , при которой синтаксически и семантически независимое слово становится связанной морфемой с сильно редуцированной семантической функцией. Романские условные (и будущие) формы произошли от латинского инфинитива, за которым следует конечная форма глагола habēre . Первоначально этот глагол означал «иметь» в классической латыни, но в поздней латыни он получил грамматическое употребление в качестве временного или модального вспомогательного средства. Закрепление порядка слов (инфинитив + вспомогательный) и фонологическая редукция флективных форм habēre в конечном итоге привели к слиянию двух элементов в единую синтетическую форму.

Во французском , испанском , португальском , каталанском и окситанском языках условные окончания происходят от несовершенного латинского habēre . Например, в первом лице единственного числа:

След исторического присутствия двух отдельных глаголов все еще можно увидеть в возможности мезоклизиса в консервативных разновидностях европейского португальского языка, где объектное местоимение может появляться между основой глагола и условным окончанием (например, cantá-lo-ia ; см. португальский язык ). личные местоимения § Проклизис, энклизис и мезоклизис ).

итальянский

В древнеитальянском языке изначально было три разные формы условного предложения: [10]

В современном итальянском языке сохранилась только тосканская форма:

будущий стебель галоп- + Старый It. preterit abbe '(ы) он имел' > Old It. canterabbe [11] '(а)он бы пел' > Это. canterebbe '(а) он бы пел'

Второй и третий типы постепенно исчезли, оставаясь до XIX века в некоторых поэтических композициях для метрических нужд. [10]

румынский

В румынском языке используется перифрастическая конструкция условного предложения, например 1sg , 2sg ai , 3sg/pl ar , 1pl am , 2pl aşi + cânta 'петь'. Модальная клитика смешивает формы латинского habēre :

С другой стороны, в древнерумынском языке использовалась перифрастическая конструкция с несовершенным видом vrea «хотеть» + глагол, например, vrea cânta «я бы пел», vreai cânta «ты бы пел» и т. д. [13] До 17 века. В древнерумынском языке также сохранились синтетические условные обозначения, например, cântare «я бы пел», cântarem «мы бы пели» и Darear «он бы дал», сохранившиеся либо от латинского будущего совершенного , либо от совершенного сослагательного наклонения (или от смеси того и другого). [14] Арумынский и истро-румынский языки сохранили один и тот же синтетический кондиционал:

португальский

В португальском языке условное предложение образовано несовершенной формой habēre , прикрепленной к инфинитиву основного глагола. Однако в разговорной речи перифрастическая форма также чрезвычайно распространена.

Португальское условное предложение также называют прошлым будущим futuro do pretérito , поскольку оно описывает как предположения, которые могли бы возникнуть при определенных условиях, так и действия, которые должны были произойти в будущем, с точки зрения прошлого. Когда условное предложение имеет первую цель, оно обязательно сопровождается условным придаточным предложением в сослагательном наклонении прошедшего времени.

Условное также является одним из двух времен португальского языка, которые требуют mesoclisis, когда проклизис запрещен, поскольку энклизис всегда считается неграмматическим.

испанский

В испанском языке условное предложение образуется инфинитивом глагола с постфиксом, например - ia , для всех глаголов. У неправильных глаголов корень видоизменяется.

Славянские языки

Русский

В русском языке условное наклонение образуется прошедшим временем глагола с частицей бы бы , которая обычно следует за глаголом. Например:

Эту форму иногда еще называют сослагательным наклонением . Дополнительную информацию о его использовании см. в разделе Русские глаголы .

Польский

Польский язык образует условное наклонение аналогично русскому, используя частицу by вместе с прошедшим временем глагола. Это энклитическая частица, которая часто присоединяется к первому ударному слову в предложении, а не следует за глаголом. Оно также принимает личные окончания (в первом и втором лице), которые обычно присоединяются к прошедшему времени. Например:

Клитика может двигаться после союзов, например:

Обратите внимание, что клитика не может образовывать один глагол с определенными союзами или начинать придаточное предложение, так как это изменило бы значение на сослагательное наклонение , [16] например

Существует также условное прошедшее время, которое также включает прошедшее время связочного глагола być , как в był(a)bym śpiewał(a) («Я бы пел»), но оно используется редко.

Подробнее см. Польские глаголы .

Уральские языки

Венгерский

В венгерском языке используется маркер для выражения условного наклонения. Этот маркер имеет четыре формы: -na , -ne , -ná и -né . В настоящем времени маркер появляется сразу после основы глагола и непосредственно перед аффиксом глагольного лица. Например: Я бы сидел: ül (сидеть) + ne + k (обращаясь к человеку I) = ülnék . (В венгерском языке, когда слово заканчивается гласной и к его концу добавляется суффикс, маркер или аффикс, гласная становится длинной.) При составлении предложения if условное наклонение используется как в аподозе, так и в протазис:

В венгерском языке прошедшее время также выражается с помощью маркера, но два глагольных маркера никогда не используются последовательно. Поэтому вспомогательный глагол волна употребляется для выражения условного наклонения в прошедшем времени. Слово волна является условной формой глагола van (быть) . Маркером прошлого является -t/-tt , и он ставится точно на то же место, что и маркер условного наклонения в настоящем.

Выражение будущего действия с помощью условного наклонения точно такое же, как и настоящее, хотя часто употребляется дополнительное слово, обозначающее либо определенное, либо неопределенное время в будущем: majd ( тогда) , holnap (завтра) и т. д.

Условное наклонение часто используется с потенциальными суффиксами, прикрепленными к основе глагола (-hat/-het) , поэтому их часто путают.

финский

В финском условное наклонение используется как в аподозе, так и в протасисе, как и в венгерском языке. Он использует условный маркер -isi- :

Примечания

  1. ^ Например, по-азербайджански çox pul qazansam , bir ev alaram («если бы я зарабатывал много денег, я бы купил дом»).
  2. ^ Например, по-фински: osta isi n talon, jos ansaits isin paljon rahaa («Я бы купил дом, если бы заработал много денег»).
  3. ^ В английском условном предложении используется форма прошедшего времени или сослагательное наклонение в протазисе и вышеупомянутое условное наклонение в аподозе . Примером этого может служить английское предложение «Если бы ты любил меня, ты бы меня поддержал» – здесь в аподосисе появляется условное выражение could support , в то время как в протазисе (условное предложение) вместо него используется простая форма прошедшего времени «lovely » . Однако не каждое условное предложение включает в себя условное наклонение. Например, в предложении «Если я выиграю, он будет разочарован» условное обстоятельство выражается с помощью маркера будущего времени will .
  4. ^ На самом деле от прежних стадий английского языка остался один пример флективного условного наклонения: «если бы я был тобой» вместо «если бы я был тобой», ср. Немецкий: «wenn ich du wäre ».

Рекомендации

  1. ^ аб Комри, Бернард (1985). Напряженный. п. 75. ИСБН 9780521281386.
  2. ^ Мейер, Пол Георг (2005). Синхронная английская лингвистика: Введение. ISBN 9783823361916.
  3. ^ Август Шелер (1845). Mémoire sur la conjugaison française учитывает этимологическое взаимопонимание. п. 17.
  4. ^ А. Рогге (1874). Étude sur l'emploi qu'on fait en français des temps et des modes dans les phététiques.
  5. ^ Фред. Гийом Вольпер (1874). Этюд под условием.
  6. ^ Мид, Хайден; Стивенсон, Джей (1996), Основы грамматики , Нью-Йорк : Berkley Books , стр. 55, ISBN 978-0-425-15446-5, OCLC  35301673
  7. ^ Вайсберг, Валери Х. (1986), Английские глаголы, каждое неправильное спряжение, Ван Найс, Калифорния : VH Weisberg, стр. 108, ISBN 978-0-9610912-5-5, OCLC  13770299
  8. ^ Послушайте, Пол (2005), Большая желтая книга немецких глаголов, Чикаго : McGraw-Hill , стр. 19, ISBN 978-0-07-146955-5, OCLC  61370368
  9. ^ Послушайте, Пол (2005), Большая желтая книга немецких глаголов, Чикаго : McGraw-Hill , стр. 28, ISBN 978-0-07-146955-5, OCLC  61370368
  10. ^ ab Linguistica storica dell'italiano, Сара Макки https://www.academia.edu/5785033/Linguistica_storica_dellitaliano
  11. ^ Джеймс Ноэль Адамс, Социальные вариации и латинский язык (Кембридж: Cambridge UP, 2013), 660.
  12. ^ Ти Алкире и Кэрол Розен, Романские языки: историческое введение (Кембридж: Cambridge UP, 2010), 276.
  13. ^ Алкире и Розен, Романские языки , 275.
  14. ^ Родика Зафиу, «Глагол: наклонение, время и вид», в « Грамматике румынского языка» , изд. Габриэла Панан Динделеган (Оксфорд: Oxford UP, 2013), 41 год.
  15. ^ Блэр А. Рудс, «Функциональное развитие глагольного суффикса + esc + в романтических отношениях», в «Исторической морфологии» , изд. Яцек Фисиак (Гаага: Мутон де Грюйтер, 1980), 336.
  16. ^ Анастасия Смирнова, Ведрана Михаличек, Лорен Рессю, Формальные исследования славянской лингвистики , Cambridge Scholar Publishing, Newcastle on Type, Wielka Brytania, 2010: Барбара Томашевич, Сослагательное наклонение в польском языке и гипотеза набора предложений

дальнейшее чтение