stringtranslate.com

Условно-совершенный

Условное совершенное время — это грамматическая конструкция, которая сочетает условное наклонение с совершенным видом . Типичным примером является английское would have wrote . [1] Условное совершенное время используется для обозначения гипотетического, обычно контрфактического, события или обстоятельства, находящегося в прошлом, зависящего от какого-либо другого обстоятельства (опять же обычно контрфактического и также обычно находящегося в прошлом). Как и настоящее условное время (форма вроде would write ), условное совершенное время обычно появляется в аподозисе (главном предложении, выражающем следствие) в условном предложении .

Английский

В английском языке условное совершенное наклонение образуется с помощью would have вместе с причастием прошедшего времени основного глагола. Вспомогательный would обозначает условное наклонение (иногда заменяется should в первом лице; см. shall и will ), тогда как вспомогательный have (используется в сочетании с причастием прошедшего времени) обозначает совершенный аспект (предшествующее наступление рассматриваемого события). Условное совершенное наклонение используется в основном в главном предложении (аподозисе) предложений «третьего условного» (или иногда «смешанного условного»), как описано в разделе « Условные предложения английского языка» . Примеры:

Также возможна замена вспомогательного глагола would модальными глаголами should , could или might для выражения соответствующей модальности в дополнение к условности.

Иногда в неформальной речи (в основном в американском английском) конструкция would have появляется также в придаточном предложении if («Если бы мы бежали быстрее, мы бы прибыли раньше»), но в официальной речи и письме это считается неправильным (см. Условные предложения английского языка § Использование will и would в условных предложениях ).

В английском языке также есть условное совершенное прогрессивное время ( would have been writing ). Более подробную информацию об использовании этого и обычного условного совершенного времени см. в соответствующих разделах статьи Uses of English verb forms .

Другие языки

Во французском языке прошедшие контрфактуальные условные предложения выражаются точно так же, как и в английском: в предложении if используется форма had + причастие прошедшего времени ( плюсквамперфект ), в то время как в предложении then используется форма would have + причастие прошедшего времени, где эквивалентом would have является условное наклонение вспомогательного глагола ( avoir или être ), используемого во всех перфектных конструкциях для рассматриваемого глагола. Пример:

«Если бы мы знали это [предпрошедшее прошедшее сослагательное наклонение], мы бы смогли [условно-совершенное прошедшее] предотвратить это».

В испанском языке условное совершенное время образуется по схожим принципам, например, yo te habría dicho todo («Я бы рассказал тебе всё»). [1]

В голландском языке есть похожее на английское время, образованное с помощью zou / zouden , прошедшего времени zullen , вспомогательного глагола будущих времен, например, ik zou je alles gezegd hebben («Я бы рассказал тебе все»). В голландской грамматике это называется «совершенное прошедшее будущее время», подчеркивая, что оно также имеет свойства будущего в прошедшем.

Некоторые восточно-финские языки, такие как вепсский , людиковский и ливви-карельский , придумали условно-совершенный суффикс, совершенно чуждый другим финским языкам . В ливви-карельском, например, условно-совершенный суффикс -nuzi- (напр. andanuzin 'я бы отдал').

Для некоторых других языков см. условное наклонение .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Гейл Стайн, Вебстеровский справочник по грамматике испанского языка в Новом Свете , John Wiley & Sons, 2011. Часть VII.