stringtranslate.com

Утамакура

Утамакура (歌枕, «поэтическая подушка»)риторическоепонятие вяпонской поэзии.

Определение

Утамакура — это категория поэтических слов, часто включающая географические названия, которые позволяют создавать более глубокие аллюзии и интертекстуальность в японских стихах.

Утамакура позволяет поэтам выражать идеи и темы лаконично, что позволяет им оставаться в рамках строгих структур вака .

Некоторые ученые [ кто? ] рассматривают использование географической аллюзии как доказательство ограниченного объема поэтического письма. Хотя «истинный» смысл поэтов был истинным, поскольку суть была изначально предустановлена, стихи были написаны в рамках фиксированных тем ( дай ). Поэт мог занимать субъективную позицию или персону и писать о теме, но не обязательно о своих личных чувствах; поэтому утамакура могла ограничивать объем тем, о которых поэт мог писать.

В Утамакура входят места, знакомые двору древней Японии, такие как:

Эстетическая функция

Утамакура служит важным инструментом для достижения югэна (тайны и глубины) в японской поэзии, добавляя глубокую и косвенную красоту в стихи. Его можно использовать в качестве источника для определения значимых фигур и мест в древней Японии.

История

История утамакура встречается в документах по изучению поэзии, таких как « Утамакура Ноина » — поэта и монаха конца периода Хэйан, а также в списках мест в « Утамакура Наёсэ » (справочник Утамакура).

Утамакура впервые были использованы странствующими священниками. [ необходима цитата ] Они собирали истории из городов, в которые путешествовали. Поскольку они видели много мест, было легче запомнить детали истории, используя единую, последовательную точку отсчета для каждого повторяющегося события в их рассказах. Со временем люди по всей Японии стали определять названия мест утамакура по психологическим ощущениям, связанным с отсылками, сделанными странствующими священниками.

После того, как названия мест и люди утамакура стали общепризнанными, увлечённые поэты вака отправились осматривать достопримечательности в местах утамакура . Помимо знакомства с пейзажем поэм, погружение в место действия поэмы или истории углубляло её понимание.

Утамакура также использовалась в рэнга — форме японской коллективной поэзии , которая является предком поэзии рэнку и хайку .

Примеры

В японской литературе существует множество примеров утамакура , один из которых — Кокинсю . Источником этого конкретного примера утамакура является стихотворение № 3 в разделе «Весна». [ необходимо разъяснение ] [1]

В стихотворении выше Ёсино относится к месту в регионе Ямато, недалеко от столицы. Ёсино известно как обильными снегопадами, так и обильным цветением сакуры.

В стихотворении № 1 «Весна 1» Син Кокин Вакасю также используется Ёсино для описания начала весны. [2] [3]

Другой пример поэтического названия места встречается в «Сказаниях об Исэ» , произведении под названием «В провинциях» (№ 15). [4] [5]

Гора Синобу — это игра слов с глаголом синобу, означающим «скрывать», «терпеть», «тосковать» и «помнить».

Современные примеры

Utamakura также используются вне поэзии, например, пункты меню, названные по их внешнему виду со ссылкой на известную японскую живописную местность. Tatsuta age , жареная во фритюре рыба или курица, которая имеет темный красновато-коричневый цвет в результате маринования в соевом соусе, названа в честь реки Tatsuta , известной своими кленами, листья которых осенью приобретают темно-красный цвет. [6]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Spring. No. 3". Kokin Wakashū. Библиотека Вирджинского университета. 2004. Получено 28 июля 2013 г. – через Japanese Text Initiative .
  2. ^ "Shinkokinshu". Japanese Text Initiative . Библиотека Виргинского университета. 1 августа 1999 г. Получено 28 июля 2013 г.
  3. ^ Картер, Стивен Д. (1993). Традиционная японская поэзия: Антология. Stanford University Press. стр. 172. ISBN 978-0-8047-2212-4.
  4. ^ "Ise Monogatari". Japanese Text Initiative . Библиотека Виргинского университета. 11 ноября 1998 г. Получено 28 июля 2013 г.
  5. ^ Маккалоу, Хелен Крейг (1968). Рассказы об Исэ: Лирические эпизоды из Японии десятого века. Stanford University Press. стр. 80. ISBN 978-0-8047-0653-7.
  6. ^ Андо, Элизабет (8 ноября 1997 г.). «Названия японских блюд». Daily Yomiuri . Получено 28 июля 2013 г.

Ссылки