stringtranslate.com

Фалискский язык

Фалискский язык — вымерший италийский язык древних фалисков , которые жили в Южной Этрурии в долине Тибра . Вместе с латинским он образовал латино-фалискскую языковую группу италийских языков. Кажется вероятным, что язык сохранялся, постепенно проникаясь латынью, по крайней мере до 150 г. до н. э. [ необходима цитата ]

Корпус

По оценкам, сохранилось 355 надписей , в основном короткие и датируемые 7-м и 2-м веками до нашей эры. Некоторые из них написаны справа налево с использованием разновидности древнеиталийского алфавита , произошедшего от этрусского алфавита , но они демонстрируют некоторые следы влияния латинского алфавита . [1] Надпись Церере , датируемая 600 годом до нашей эры, найденная в Фалериях , обычно считающаяся самым древним примером, написана слева направо. [2]

Образец языка изображен на картине, написанной по краю патеры , подлинность которой подтверждается тем фактом, что слова были написаны до нанесения глазури: foied vino pipafo, cra carefo , [1] Латинский : hodie vinum bibam, cras carebo , буквально «сегодня я буду пить вино, завтра его не будет». [3] Этот пример показывает, что фалисканский язык был менее консервативен в некоторых отношениях, чем латынь, с износом конечных падежных окончаний и сокрытием этимологии foied «сегодня», что более очевидно в латинском hodie (от hoc die ). Надпись ( foied uino pafo cra carefo ), итальянская: «oggi berrò il vino, domani farò senza», была сделана на киликсовой вазе с красными фигурами, найденной в некрополе Фалерии Ветерес в Пенне в долине Тибра , в настоящее время хранится в этрусском национальном музее Вилла Джулия в Риме. [4]

В могилах найдены останки, которые в основном относятся к периоду этрусского господства и дают достаточно доказательств материального процветания и утонченности. Более ранние слои дали более примитивные останки из италийской эпохи. Многие надписи, в основном с именами собственными, можно считать этрусскими , а не фалисканскими; они были проигнорированы в описании только что данного диалекта. [1]

Город Ферония на Сардинии , вероятно, был назван в честь их родной богини поселенцами-фалисканцами. Вотивная надпись некоторых из них найдена в Санта Мария ди Фаллери. [5]

Фонология

Вот некоторые фонетические характеристики фалискского языка:

  1. Сохранение медиальной f , которая в латыни изменилась на b ( FHEFHAKED /fefaked/ в пренестской малоберцовой кости может быть протолатино-фалисканским);
  2. Палатализация d, за которой следует согласная i, в некий звук , обозначаемый просто i- , центральный звук foied , от fo-died ;
  3. Потеря конечного s , по крайней мере перед некоторыми последующими звуками ( cra = лат. cras );
  4. Сохранение в латыни лабиовелярных согласных ( cuando = латинское quando , сравните умбрийское pan ( n ) u );
  5. Ассимиляция некоторых конечных согласных начальным звуком следующего слова: pretod de zenatuo sententiad (Conway, lib. cit. 321) = латинское praetor de senatus sententia ( zenatuo вместо senatuos , архаичного родительного падежа). [1]

Проблемафичас

Вопрос о нерегулярном, неожиданном развитии протоиндоевропейских звонких придыхательных согласных в фалискском языке, в отличие от обычного латинского перевода, заключается в появлении как h, так и f как рефлексов *bh/*dh и *gh: filea 'дочь' и hileo 'сын' = латинское filius < протоиндоевропейское *dheh₁-lyo- и fe 'здесь' и hec = латинское hic < протоиндоевропейское *ghey-ke.

В 1991 году Рекс Э. Уоллес и Б. Д. Джозеф предложили объяснение. Они предположили, что хотя это также документировано на латыни [6] , именно фалисканский материал дает более ясную картину предполагаемых событий.

Они отмечают, что неожиданные результаты отсутствуют в архаичных фалисканских надписях и что регулярные результаты значительно превосходят по численности нерегулярные в фалисканском эпиграфическом корпусе. Неожиданные результаты появляются только в среднем и позднем фалисканском. Ниже приведены единственные примеры:

h для ожидаемого f :
hileo (сын) Средний Фалисканский
hirmia ( gentilicium ) Средний Фалискан ( также засвидетельствован фирмио )
гирмио (gentilicium) Поздний Фалискан
holcosio (gentilicium) Поздний Фалискан
haba 'разновидность бобов' < *bhabo- (цитируется грамматистом Квинтом Терентием Скавром как фалисканский)
f для ожидаемого h :
foied 'сегодня' Средний Фалискан < *gho:dd(i)ed
fe 'здесь' позднефалисканский < *ghey-ke

Уоллес и Джозеф предполагают, что первое изменение — это естественное изменение звука, которое можно увидеть во многих языках ( исп. hijo 'сын' от лат. filium 'сын' [винительный падеж]), которое в фалисканском затронуло лишь несколько возможных слов-кандидатов. Второй результат нельзя объяснить как изменение звука, поэтому они утверждают, что это гиперправильная форма, вызванная другим развитием. Пока происходила смена f на h и терялось понимание правильных форм, некоторые носители начали восстанавливать f, даже когда это не было этимологически уместно. [7]

Алфавит

Фалисканская надпись Фольи в долине Тибра , написанная фалисканским алфавитом.

Фалисканские надписи обычно записывались уникальным фалисканским алфавитом. Этот алфавит появляется в самых ранних фалисканских надписях; он датируется 7 веком до н. э. Он, возможно, происходит от западных греческих алфавитов. [8] Однако он также может происходить от этрусского алфавита , который потенциально служил посредником между фалисканским и греческим алфавитами. Независимо от этого, конечный источник фалисканского алфавита определенно греческий. Во время перехода от греческого к фалисканскому греческая буква « γ » была преобразована в «𐌂». В некоторых примерах граффити буква вместо этого пишется как «𐌭». Греческая буква « κ » была преобразована в «𐌊», а « ϙ » была адаптирована как «𐌒». Однако все эти три буквы представляли одну и ту же фонему. Со временем эта избыточность заставила фалисканский, этрусский и латинский алфавиты изменить роль этих букв в своих алфавитах. Фалисканцы убрали букву «𐌒» и переделали «𐌊» для обозначения фонемы /g/ . [9] [10] Одна ранняя фалисканская надпись содержит слово «eqo», однако «q», скорее всего, представляет фонему /g/. [11] Одна, вероятно, фалисканская, надпись, выгравированная на бронзе, содержит латинскую букву «g». [12] Она содержит такие слова, как « gonlegium » и « gondecorant ». Эти необычные написания, вероятно, происходят от фалисканского писателя, который не был уверен в правильном использовании буквы «g». [13]

Греческие буквы « β », [14] « Θ » и « δ » не были адаптированы в фалисканский. Возможно, что «β» никогда не была включена в фалисканский, потому что фонема /b/ была редкой в ​​языке, а разница между /b/ и /p/ была морфологически несущественной. Однако есть несколько редких примеров фалисканских надписей, содержащих букву «𐌁». Одна фалисканская надпись содержит текст « Tito batio ». Это несоответствие, вероятно, произошло из-за латинского влияния. Слово «batio» может быть синонимом латинского слова «Battius», которое встречается в римских надписях. [15] В отличие от других италийских языков, фалисканский никогда не принимал «𐌅». [16] Вместо этого у него был свой собственный уникальный знак «𐋇» для /f/. [17] Тета , греческая буква, написанная как «Θ», также никогда официально не была включена в фалисканский алфавит. Однако он появляется в небольшом количестве фалисканских надписей. Когда его использовали фалисканцы, он обычно писался как «18x18стр.” Фалисканцы, вероятно, выбрали этот способ написания буквы, чтобы избежать путаницы с «𐌏». Эта буква, возможно, представляла аллофон /t/ в нескольких фалисканских надписях, в которых она появляется. [18] Буква «𐌑», которая также была распространена в этрусских надписях , была редкой в ​​фалисканских надписях. Она появляется в двух фалисканских надписях из Коркиано . Вместо стандартного этрусского «𐌑» в ранних фалисканских надписях использовалась «𐌌». [19] В средних и поздних фалисканских надписях «"было использовано вместо этого. [18]

Древняя фалисканская надпись из гробниц III-II веков в Контраде, Реголетти. [20]

В надписях на языке фалисканцев всех времен в качестве стандартного символа для фонемы /e/ используется «𐌄». Иногда «, вместо этого использовалась менее распространенная альтернатива, в которой отсутствовал выступ линии в нижней части буквы. Существуют редкие примеры варианта «” заменяя стандартную букву. Хотя этот вариант может быть ошибкой письма, он встречается несколько раз в отдельных фалисканских надписях, что указывает на то, что он может быть законной альтернативой более распространенной версии. Известны различные курсивные формы буквы. «II» является наиболее распространенной курсивной формой в фалисканских надписях, а также курсивной формой, используемой в латыни. [13] Один бронзовый стригиль, найденный около некрополя Сан -Антонио, одна надпись содержит курсивный вариант «.” Надпись, возможно, среднефалисканская, однако она написана этрусским алфавитом и может быть этрусской. Это похоже на этрусское письмо “», который также был найден в некрополе недалеко от Сан-Антонио. [21] Одна из редких форм фалисканского «𐌄» — это «." Эта форма встречается в двух надписях. [13] Другой пример этой буквы был найден в латинской надписи, нарисованной на обороте трех плиток в Ардее . [22] Эти более уникальные курсивные формы также могут быть курсивными вариантами «𐌇». Символ «𐌇» также использовался в средних и поздних фалискских надписях для обозначения фонемы /h/ . В некоторых надписях «" используется вместо этого. Эта форма может быть упрощением "𐌇" или, возможно, новым символом, вдохновленным латинской " H ". [19] Другой вариант "𐌇" - это ".» Эта форма, возможно, является курсивной версией буквы и встречается только в одной надписи. [13]

Фалисканская надпись, найденная на чаше в Фоссо дель Понте делле Таволе Коркиано . Надпись считается непонятной. [23]

Переход от раннего фалисканского к среднему фалисканскому сопровождался многочисленными изменениями в фалисканском алфавите. [24] Ранний фалисканский «A» или «𐌀» был изменен на «, вариант с удлиненной линией и слегка выпуклой верхней частью. Этот вариант часто путали с буквой «ᚱ». В этот период времени появились различные курсивные формы «𐌀», такие как «," ","," "𐌡" или ".” Еще одно письмо, "," встречается в двух фалисканских надписях. Это может быть курсивная форма латинской буквы " a ". В раннем фалисканском алфавите "𐌍" использовалось для обозначения фонемы /n/. Однако в среднем и позднем фалисканском алфавите вариант "". При переходе на среднефалисканский буква "𐤨" была преобразована в более крупный вариант "𐌊". "𐌔", "," и "" являются стандартными формами буквы "s" в среднем и позднем фалисканском. Для надписей чрезвычайно характерно изменение направления букв на противоположное. В некоторых надписях "” используется вместо этого. Вероятно, это происходит из-за ошибки письма. Греческая “ ζ ” появляется в небольшом количестве фалисканских надписей. Неясно, представляла ли эта буква отдельную фонему от “𐌔” или это было исключительно орфографическое различие. [18] Возможно, что в некоторых надписях, содержащих “ ζ ”, буква представляет фонему “/z/”. Однако использование этой буквы может быть результатом этрусского влияния. [25]

На протяжении всей истории Фалиски, «,” “,” и “𐊄” использовались для представления фонемы /t/. Базовым знаком для /l/ был “𐌋,” хотя иногда использовался вариант с приплюснутым дном.”" имеет различные другие формы, включая "." Буква "𐌐" обычно использовалась для фонемы " /p/ ". У нее есть редкие альтернативы, такие как "Ρ" или "." Фалисканская буква "𐌏", которая представляла фонему "/o/", иногда имеет курсивный вариант с двумя открытыми прорезями вверху и внизу. [19]

склонение

Первое склонение

Как и в латыни, слова первого склонения именительного падежа единственного числа фалисского языка в первую очередь оканчивались на -a . [26] И в фалисском, и в латыни форма именительного падежа множественного числа перешла от протоиталийского -ās к -aῐ . [ 27] Форма винительного падежа единственного числа первого склонения засвидетельствована исключительно в ранних фалисских надписях. Ранний фалисский язык, вероятно, сохранил удлиненную версию -ām , которая происходит непосредственно от протоиталийского . Поздние формы фалисского языка, вероятно, утратили удлинение гласных , и вместо этого окончание стало -am . [ 28] Ранние и средние фалисские термины в первом склонении родительного падежа единственного числа часто оканчиваются на -as , ту же форму родительного падежа единственного числа, которая использовалась в старой латыни . [29] Однако, как и в латыни, возможно, что эта форма с течением времени перешла в -ai , появившись в средних и поздних фалисских надписях. [30] Форма -ai также используется как дательный падеж единственного числа; она появляется в надгробных надписях, таких как " larise: mar||cna: citiai ", которые часто читаются как "[X] сделал эту могилу для [Y]". [31] Поздние фалисские надписи показывают форму -a как дательный падеж, хотя это, вероятно, происходит от латинского влияния. Также возможно, что вместо представления отдельного окончания, это просто уникальное написание звука " ae ". [28] Первое склонение аблатив единственного числа могло быть -ad или -a , происходящим от протоиталийской формы /- ād / в любом случае. [28] Одна ранняя фалисская надпись в единственном числе предполагает, что форма -ad могла существовать в языке; эта форма также появляется в поздней фалисской надписи, но, возможно, как архаизм, не обязательно представляющий современные лингвистические разработки. Другая возможная форма, - a , также форма аблатива единственного числа первого склонения в латыни, появляется в слове ifra из среднефалискской надписи. [27]

Второе склонение

В ранних фалискских надписях используется форма - os в качестве именительного падежа единственного числа второго склонения, хотя эта форма в значительной степени заменена на - o в более поздних вариантах фалискского языка. [27] Фалискский в значительной степени сохранил протоиталийскую форму /- os /, в то время как в оско-умбрийских языках она была синкопирована в - io . [32] Однако есть по крайней мере один — возможно, три — примера окончания - io, появляющегося в надписях из Капены , вероятно, из-за влияния соседних оско-умбрийских языков. [33] Форма - e , вероятно, представляющая гласную - ē , использовалась для представления именительного падежа множественного числа второго склонения фалискского языка. Она засвидетельствована исключительно в слове lete , найденном в среднефалискской надписи. [34] Это окончание — - e— также появляется как окончание звательного падежа единственного числа в слове uoltene из ранней фалискской надписи. [34] Во втором склонении фалисского языка дательный падеж единственного числа был -oi , а аблатив единственного числа -od . Аблатив был выявлен только в ранних фалисских надписях, хотя он потенциально перешел в -o по мере развития фалисского языка. [35] Формы винительного падежа единственного числа и родительного падежа множественного числа второго склонения засвидетельствованы с окончанием -om , остатком протоиталийской формы /-om/. [36] Ранние фалисские надписи часто содержат окончание родительного падежа единственного числа второго склонения -osio , [37] хотя в средних и поздних фалисских надписях используется форма родительного падежа единственного числа -i . [38] В одной среднефалисской надписи, содержащей слово cicoi , окончание -oi, вероятно, функционировало как форма родительного падежа единственного числа. [39] Предполагается, что другие фалисские сочинения содержат окончания родительного падежа единственного числа -io и -oio ; Фалисканский ученый доктор Габриэль Баккум посчитал, что эти теории не подкреплены существующими доказательствами, утверждая, что эти интерпретации являются неверным прочтением текста. [40]

Третье склонение

Небольшое количество свидетельств о третьем склонении именительного падежа единственного числа в фалисканском языке указывает на то, что, как и в латыни, слова третьего склонения в фалисканском языке могли иметь основы /-ō/, [41] /-ns/, /-ks/ или /-nts/. [42] Это склонение, вероятно, содержало форму винительного падежа единственного числа - em ; другая форма винительного падежа единственного числа среднего рода встречается в слове far из ранней фалисканской надписи, вероятно, происходящей от протоиталийского */-fars/. [43] Формы родительного падежа единственного числа для третьего склонения также засвидетельствованы в существующем корпусе фалисканских слов; окончание родительного падежа единственного числа третьего склонения - os, по мнению итальянского ученого Габриэллы Джакомелли, было одним из основных морфологических различий между фалисканским и латинским языками. [44] Однако этот анализ противоречит доктору Габриэлю Баккуму, который отмечает, что древнелатинский и фалискский языки разделяли родительный падеж единственного числа - os . [45] Археологические данные свидетельствуют о том, что третье склонение фалискского языка могло содержать основу - i как именительный падеж единственного числа. [42] Эти слова с основой - i могли использовать окончание - es в качестве именительного падежа множественного числа и родительного падежа единственного числа - e , [42] вероятно, представляющие фонемы /-is/, /-es/, /-eʰ/, /-eˀ/, /-ẹʰ/ или /-ẹˀ/. Основа - i родительного падежа множественного числа засвидетельствована в слове [fel]ịcinatu из позднефалискской надписи. Эта форма напоминает протоиндоевропейское окончание /-i-om/ и древнелатинскую форму - iom . [43]

Четвертое и пятое склонение

Фалисский четвертого склонения винительного падежа единственного числа засвидетельствован исключительно в позднефалисской надписи, содержащей фразу macistratu keset , прямой эквивалент латинской фразы magistratum keset . Хотя этот прямой перевод гарантирует прочтение macistratu как винительного падежа единственного числа, он также подразумевает, что текст мог перенять латинские характеристики и, следовательно, не полностью отражает фалисский. [46] Форма родительного падежа единственного числа четвертого склонения могла быть - uos , происходящая от протоиталийского окончания родительного падежа */-oŭs/. Эта форма подтверждается позднефалисской надписью, читающейся de | zenatuo · sententiad . Однако этот текст мог быть не фалисским, вместо этого его можно прочитать как латинский. Если текст был фалисским, он мог не отражать стандартную передачу языка; - uos , возможно, было необычным окончанием по сравнению с гипотетическим -ōs. [47] Было установлено, что слово mercui имеет окончание дательного падежа единственного числа фалисканского четвертого склонения; [47] форма - ui , вероятно, представляла фонемы /-uǐ/ или /-ūǐ/. Очень мало из фалисканского пятого склонения было идентифицировано в существующем фалисканском корпусе. Слово dies , восстановленное из неполной среднефалисканской надписи, может содержать окончание именительного падежа единственного числа пятого склонения. [46] Окончание аблатива единственного числа пятого склонения могло быть - ed ; возможно, оно засвидетельствовано в среднефалисканской надписи, содержащей наречие foied . [46]

Глагол

Подобно латинскому и сабеллинскому языкам, фалискский язык подчиняется системе четырехспряжений. Первое спряжение засвидетельствовано в фалискских глаголах, таких как cupat , родственном латинскому cubat . Атематические гортанные глаголы, такие как слова porded и pipafo , возможно, также были включены в первое спряжение. [48] Второе спряжение включает глагол salueto , третье спряжение засвидетельствовано в таких словах, как fifiked , а четвертое спряжение в значительной степени не засвидетельствовано. Слово douiad могло быть словом четвертого спряжения, хотя, скорее всего, это было смешанное спряжение. [49]

Фалисканские глаголы спрягались в соответствии с временем , хотя в сохранившемся корпусе фалисканских глаголов засвидетельствованы только настоящее , совершенное и будущее времена . [49] Фалисканское будущее время, по-видимому, отличалось от других времен суффиксом / -f/, он появляется во втором спряжении слова carefo. Фалисканское совершенное время отличалось совершенными основами, уникальными основами, обозначающими глагол как совершенный, от которого слово может быть спрягаемо. В фалисканском совершенные основы могут быть получены посредством редупликации , например, в глаголах fifiked и pe⁝parai . Совершенные формы также могли различаться посредством сигматического аориста. Сигматические формы, возможно, появляются в глаголе keset , синониме латинского gessit . [50] Другие слова, такие как faced , могли быть совершенными формами, которые утратили свой редупликативный слог или произошли от старых аористов . [49]

Засвидетельствованы различные наклонения в языке фалисков; повелительное окончание /-te/ подтверждается словом saluete, идентифицированным в ранней фалисковской надписи, и, возможно, словом urate из раннего фалисковского или этрусского текста. [51] Ранние фалисские сочинения содержат свидетельства о будущих повелительных окончаниях /-tōd/ в слове saluetod . [52] Слова pramed и douiad , встречающиеся в ранних фалисских текстах, могут быть первыми спряжениями сослагательного наклонения . Эти формы указывают на то, что в фалисковском языке были ē-сослагательное наклонение и ā-сослагательное наклонение соответственно. Глагол «to be» содержал сослагательные формы, такие как seite , вероятно, происходящие от протоиндоевропейского оптативного наклонения . [50]

Первичные и вторичные окончания

Идеальные стебли

Образец текста

Латинская надпись, написанная фалисканским алфавитом из Санта-Мария-ди-Фаллери.

Следующий текст на языке фалискан был выгравирован на бронзовой табличке, скрепленной заклепками . Это самая молодая известная надпись на языке фалискан; она не намного старше 150 г. до н. э. Это было публичное посвящение, и в нем используется тот же язык, что и у местных чиновников. Левая половина была найдена в 1860 году, а правая — в 1870 году, в том же году, когда был собран и опубликован полный текст: [54]

"menerua· sacru

la·cotena·la·f·pretod·de

zenatuo·sententiad·uootum

dedet·cuando·datu·rected

"cuncaptum"

Хотя он содержит почти полностью фалисканскую орфографию, в нем все еще есть несколько отчетливо нефалисканских черт. Например, « oo » в « uootum ». [55]

Другая фалисканская надпись была обнаружена на импасто- кувшине, датируемом 7 веком до н. э. Оригинальный текст не содержал разделения слов . Он гласит: [56]

"ecoqutoeuotenosiotitiasduenomduenassalue[to]duoltene:"

Если бы текст был написан с разделением слов, то он выглядел бы так: [56]

«eco quto(n)e uotenosio titias Duenom Duenas salue[to]d uoltene».

В переводе это означает: [57]

«Я, добрый кувшин Вольтенуса (и) доброй Титии. Пусть он/она поприветствует Вольтенуса».

Следующая фалисканская надпись датируется VII или VI в. до н. э. и была обнаружена на черепках вазы, найденной в гробнице:

"церера : далеко мне[re]tom/me[lc]tom или мне[lq]tom/me[le]tom или мне[la]tom : *[3-5]uf[1-4]ui[.. ]m : p[ore]kad или a[dkap]iad euios : мама z[e]xtos med f[if]iqod/f[ef]iqod : prau[i]os urnam : soc[iai] porded karai : eqo urnel[a] [ti]tela fitai dupes : arcentelom huti[c?]ilom : pe:para[i] (por)douiad ["

В переводе это звучит так: [58]

«Пусть Церера продлит/примет заслуженную/медовую/молотую полбу [3-5]uf[1-4]ui[..]m. Эвий Мама Секстус вылепила/сделала меня. Прайий/хороший?-(мужчина) подарил вазу для-(своей)-дорогой-подруги».

Ссылки

  1. ^ abcd Конвей 1911.
  2. ^ GCLM Bakkum, Латинский диалект Ager Faliscus: 150 лет исследований, University of Amsterdam Press, 2009, стр. 1 для предполагаемого числа надписей, стр. 393 и далее для надписи Ceres и стр. 406 для ее общего признания как старейшего примера фалискского диалекта.
  3. ^ RS Conway , Italic Dialects , стр. 312, б
  4. ^ "Национальный этрусский музей ETRU". www.museoetru.it . Получено 28 июля 2024 г.
  5. Конвей, там же, стр. 335.
  6. ^ Протоиндоевропейский *bher- > horda для forda , беременная корова: Varro De re Rustica II 5, 6; *ghaydo- fedus for hedus , козел Паулюс Фести отрывок с. 84 М.
  7. Рекс Э. Уоллес и Брайан Д. Джозеф «О проблемной вариации f/h в фалисканском» в Glotta LXIX 1991 стр. 84–93.
  8. ^ Баккум 2009, стр. 376.
  9. ^ Баккум 2009, стр. 377.
  10. ^ Пенни, Джон (2015-07-06), "алфавиты Италии", Oxford Research Encyclopedia of Classics , doi :10.1093/acrefore/9780199381135.013.325, ISBN 978-0-19-938113-5, получено 2024-02-01
  11. ^ Баккум 2009, стр. 381.
  12. ^ Баккум 2009, стр. 498.
  13. ^ abcd Баккум 2009, стр. 384.
  14. ^ Джайлз, Питер (1911). "Алфавит". Британская энциклопедия. Том. 1 – через Wikisource .
  15. ^ Баккум 2009, стр. 552–553.
  16. ^ Петри, Уильям Мэтью Флиндерс (1912). Формирование алфавита. Macmillan and Company. стр. 13.
  17. ^ Эгберт, Джеймс Чидестер (1923). Введение в изучение латинских надписей. American Book Company. стр. 24.
  18. ^ abc Bakkum 2009, стр. 386.
  19. ^ abc Bakkum 2009, стр. 385.
  20. ^ Баккум 2009, стр. 510.
  21. ^ Баккум 2009, стр. 524.
  22. ^ Баккум 2009, стр. 588.
  23. ^ Баккум 2009, стр. 530.
  24. ^ Баккум 2009, стр. 383.
  25. ^ Баккум 2009, стр. 387.
  26. ^ Баккум 2009, стр. 118.
  27. ^ abc Bakkum 2009, стр. 124.
  28. ^ abc Bakkum 2009, стр. 123.
  29. ^ Баккум 2009, стр. 120.
  30. ^ Баккум 2009, стр. 121.
  31. ^ Баккум 2009, стр. 122.
  32. ^ Баккум 2009, стр. 125.
  33. ^ Баккум 2009, стр. 126.
  34. ^ ab Bakkum 2009, стр. 128.
  35. ^ Баккум 2009, стр. 126–127.
  36. ^ Баккум 2009, стр. 127.
  37. ^ Баккум 2009, стр. 129.
  38. ^ Баккум 2009, стр. 130.
  39. ^ Баккум 2009, стр. 131.
  40. ^ Баккум 2009, стр. 132.
  41. ^ Баккум 2009, стр. 142.
  42. ^ abc Bakkum 2009, стр. 141.
  43. ^ ab Bakkum 2009, стр. 145.
  44. ^ Баккум 2009, стр. 143.
  45. ^ Баккум 2009, стр. 144.
  46. ^ abc Bakkum 2009, стр. 147.
  47. ^ ab Bakkum 2009, стр. 146.
  48. ^ Баккум 2009, стр. 155.
  49. ^ abc Bakkum 2009, стр. 156.
  50. ^ abcde Баккум 2009, стр. 157.
  51. ^ abcde Баккум 2009, стр. 158.
  52. ^ abcd Баккум 2009, стр. 159.
  53. ^ Баккум 2009, стр. 160.
  54. ^ Баккум 2009, стр. 494–495.
  55. ^ Баккум 2009, стр. 495.
  56. ^ ab Brien 2021, стр. 4.
  57. ^ Брайен 2021, стр. 5.
  58. ^ Брайен 2021, стр. 60.

Библиография

Источники

Дальнейшее чтение