Фалискский язык — вымерший италийский язык древних фалисков , которые жили в Южной Этрурии в долине Тибра . Вместе с латинским он образовал латино-фалискскую языковую группу италийских языков. Кажется вероятным, что язык сохранялся, постепенно проникаясь латынью, по крайней мере до 150 г. до н. э. [ необходима цитата ]
По оценкам, сохранилось 355 надписей , в основном короткие и датируемые 7-м и 2-м веками до нашей эры. Некоторые из них написаны справа налево с использованием разновидности древнеиталийского алфавита , произошедшего от этрусского алфавита , но они демонстрируют некоторые следы влияния латинского алфавита . [1] Надпись Церере , датируемая 600 годом до нашей эры, найденная в Фалериях , обычно считающаяся самым древним примером, написана слева направо. [2]
Образец языка изображен на картине, написанной по краю патеры , подлинность которой подтверждается тем фактом, что слова были написаны до нанесения глазури: foied vino pipafo, cra carefo , [1] Латинский : hodie vinum bibam, cras carebo , буквально «сегодня я буду пить вино, завтра его не будет». [3] Этот пример показывает, что фалисканский язык был менее консервативен в некоторых отношениях, чем латынь, с износом конечных падежных окончаний и сокрытием этимологии foied «сегодня», что более очевидно в латинском hodie (от hoc die ). Надпись ( foied uino pafo cra carefo ), итальянская: «oggi berrò il vino, domani farò senza», была сделана на киликсовой вазе с красными фигурами, найденной в некрополе Фалерии Ветерес в Пенне в долине Тибра , в настоящее время хранится в этрусском национальном музее Вилла Джулия в Риме. [4]
В могилах найдены останки, которые в основном относятся к периоду этрусского господства и дают достаточно доказательств материального процветания и утонченности. Более ранние слои дали более примитивные останки из италийской эпохи. Многие надписи, в основном с именами собственными, можно считать этрусскими , а не фалисканскими; они были проигнорированы в описании только что данного диалекта. [1]
Город Ферония на Сардинии , вероятно, был назван в честь их родной богини поселенцами-фалисканцами. Вотивная надпись некоторых из них найдена в Санта Мария ди Фаллери. [5]
Вот некоторые фонетические характеристики фалискского языка:
Вопрос о нерегулярном, неожиданном развитии протоиндоевропейских звонких придыхательных согласных в фалискском языке, в отличие от обычного латинского перевода, заключается в появлении как h, так и f как рефлексов *bh/*dh и *gh: filea 'дочь' и hileo 'сын' = латинское filius < протоиндоевропейское *dheh₁-lyo- и fe 'здесь' и hec = латинское hic < протоиндоевропейское *ghey-ke.
В 1991 году Рекс Э. Уоллес и Б. Д. Джозеф предложили объяснение. Они предположили, что хотя это также документировано на латыни [6] , именно фалисканский материал дает более ясную картину предполагаемых событий.
Они отмечают, что неожиданные результаты отсутствуют в архаичных фалисканских надписях и что регулярные результаты значительно превосходят по численности нерегулярные в фалисканском эпиграфическом корпусе. Неожиданные результаты появляются только в среднем и позднем фалисканском. Ниже приведены единственные примеры:
Уоллес и Джозеф предполагают, что первое изменение — это естественное изменение звука, которое можно увидеть во многих языках ( исп. hijo 'сын' от лат. filium 'сын' [винительный падеж]), которое в фалисканском затронуло лишь несколько возможных слов-кандидатов. Второй результат нельзя объяснить как изменение звука, поэтому они утверждают, что это гиперправильная форма, вызванная другим развитием. Пока происходила смена f на h и терялось понимание правильных форм, некоторые носители начали восстанавливать f, даже когда это не было этимологически уместно. [7]
Фалисканские надписи обычно записывались уникальным фалисканским алфавитом. Этот алфавит появляется в самых ранних фалисканских надписях; он датируется 7 веком до н. э. Он, возможно, происходит от западных греческих алфавитов. [8] Однако он также может происходить от этрусского алфавита , который потенциально служил посредником между фалисканским и греческим алфавитами. Независимо от этого, конечный источник фалисканского алфавита определенно греческий. Во время перехода от греческого к фалисканскому греческая буква « γ » была преобразована в «𐌂». В некоторых примерах граффити буква вместо этого пишется как «𐌭». Греческая буква « κ » была преобразована в «𐌊», а « ϙ » была адаптирована как «𐌒». Однако все эти три буквы представляли одну и ту же фонему. Со временем эта избыточность заставила фалисканский, этрусский и латинский алфавиты изменить роль этих букв в своих алфавитах. Фалисканцы убрали букву «𐌒» и переделали «𐌊» для обозначения фонемы /g/ . [9] [10] Одна ранняя фалисканская надпись содержит слово «eqo», однако «q», скорее всего, представляет фонему /g/. [11] Одна, вероятно, фалисканская, надпись, выгравированная на бронзе, содержит латинскую букву «g». [12] Она содержит такие слова, как « gonlegium » и « gondecorant ». Эти необычные написания, вероятно, происходят от фалисканского писателя, который не был уверен в правильном использовании буквы «g». [13]
Греческие буквы « β », [14] « Θ » и « δ » не были адаптированы в фалисканский. Возможно, что «β» никогда не была включена в фалисканский, потому что фонема /b/ была редкой в языке, а разница между /b/ и /p/ была морфологически несущественной. Однако есть несколько редких примеров фалисканских надписей, содержащих букву «𐌁». Одна фалисканская надпись содержит текст « Tito batio ». Это несоответствие, вероятно, произошло из-за латинского влияния. Слово «batio» может быть синонимом латинского слова «Battius», которое встречается в римских надписях. [15] В отличие от других италийских языков, фалисканский никогда не принимал «𐌅». [16] Вместо этого у него был свой собственный уникальный знак «𐋇» для /f/. [17] Тета , греческая буква, написанная как «Θ», также никогда официально не была включена в фалисканский алфавит. Однако он появляется в небольшом количестве фалисканских надписей. Когда его использовали фалисканцы, он обычно писался как «.” Фалисканцы, вероятно, выбрали этот способ написания буквы, чтобы избежать путаницы с «𐌏». Эта буква, возможно, представляла аллофон /t/ в нескольких фалисканских надписях, в которых она появляется. [18] Буква «𐌑», которая также была распространена в этрусских надписях , была редкой в фалисканских надписях. Она появляется в двух фалисканских надписях из Коркиано . Вместо стандартного этрусского «𐌑» в ранних фалисканских надписях использовалась «𐌌». [19] В средних и поздних фалисканских надписях «"было использовано вместо этого. [18]
В надписях на языке фалисканцев всех времен в качестве стандартного символа для фонемы /e/ используется «𐌄». Иногда «, вместо этого использовалась менее распространенная альтернатива, в которой отсутствовал выступ линии в нижней части буквы. Существуют редкие примеры варианта «” заменяя стандартную букву. Хотя этот вариант может быть ошибкой письма, он встречается несколько раз в отдельных фалисканских надписях, что указывает на то, что он может быть законной альтернативой более распространенной версии. Известны различные курсивные формы буквы. «II» является наиболее распространенной курсивной формой в фалисканских надписях, а также курсивной формой, используемой в латыни. [13] Один бронзовый стригиль, найденный около некрополя Сан -Антонио, одна надпись содержит курсивный вариант «.” Надпись, возможно, среднефалисканская, однако она написана этрусским алфавитом и может быть этрусской. Это похоже на этрусское письмо “», который также был найден в некрополе недалеко от Сан-Антонио. [21] Одна из редких форм фалисканского «𐌄» — это «." Эта форма встречается в двух надписях. [13] Другой пример этой буквы был найден в латинской надписи, нарисованной на обороте трех плиток в Ардее . [22] Эти более уникальные курсивные формы также могут быть курсивными вариантами «𐌇». Символ «𐌇» также использовался в средних и поздних фалискских надписях для обозначения фонемы /h/ . В некоторых надписях «" используется вместо этого. Эта форма может быть упрощением "𐌇" или, возможно, новым символом, вдохновленным латинской " H ". [19] Другой вариант "𐌇" - это ".» Эта форма, возможно, является курсивной версией буквы и встречается только в одной надписи. [13]
Переход от раннего фалисканского к среднему фалисканскому сопровождался многочисленными изменениями в фалисканском алфавите. [24] Ранний фалисканский «A» или «𐌀» был изменен на «, вариант с удлиненной линией и слегка выпуклой верхней частью. Этот вариант часто путали с буквой «ᚱ». В этот период времени появились различные курсивные формы «𐌀», такие как «," ","," "𐌡" или ".” Еще одно письмо, "," встречается в двух фалисканских надписях. Это может быть курсивная форма латинской буквы " a ". В раннем фалисканском алфавите "𐌍" использовалось для обозначения фонемы /n/. Однако в среднем и позднем фалисканском алфавите вариант "". При переходе на среднефалисканский буква "𐤨" была преобразована в более крупный вариант "𐌊". "𐌔", "," и "" являются стандартными формами буквы "s" в среднем и позднем фалисканском. Для надписей чрезвычайно характерно изменение направления букв на противоположное. В некоторых надписях "” используется вместо этого. Вероятно, это происходит из-за ошибки письма. Греческая “ ζ ” появляется в небольшом количестве фалисканских надписей. Неясно, представляла ли эта буква отдельную фонему от “𐌔” или это было исключительно орфографическое различие. [18] Возможно, что в некоторых надписях, содержащих “ ζ ”, буква представляет фонему “/z/”. Однако использование этой буквы может быть результатом этрусского влияния. [25]
На протяжении всей истории Фалиски, «,” “,” и “𐊄” использовались для представления фонемы /t/. Базовым знаком для /l/ был “𐌋,” хотя иногда использовался вариант с приплюснутым дном.”" имеет различные другие формы, включая "." Буква "𐌐" обычно использовалась для фонемы " /p/ ". У нее есть редкие альтернативы, такие как "Ρ" или "." Фалисканская буква "𐌏", которая представляла фонему "/o/", иногда имеет курсивный вариант с двумя открытыми прорезями вверху и внизу. [19]
Как и в латыни, слова первого склонения именительного падежа единственного числа фалисского языка в первую очередь оканчивались на -a . [26] И в фалисском, и в латыни форма именительного падежа множественного числа перешла от протоиталийского -ās к -aῐ . [ 27] Форма винительного падежа единственного числа первого склонения засвидетельствована исключительно в ранних фалисских надписях. Ранний фалисский язык, вероятно, сохранил удлиненную версию -ām , которая происходит непосредственно от протоиталийского . Поздние формы фалисского языка, вероятно, утратили удлинение гласных , и вместо этого окончание стало -am . [ 28] Ранние и средние фалисские термины в первом склонении родительного падежа единственного числа часто оканчиваются на -as , ту же форму родительного падежа единственного числа, которая использовалась в старой латыни . [29] Однако, как и в латыни, возможно, что эта форма с течением времени перешла в -ai , появившись в средних и поздних фалисских надписях. [30] Форма -ai также используется как дательный падеж единственного числа; она появляется в надгробных надписях, таких как " larise: mar||cna: citiai ", которые часто читаются как "[X] сделал эту могилу для [Y]". [31] Поздние фалисские надписи показывают форму -a как дательный падеж, хотя это, вероятно, происходит от латинского влияния. Также возможно, что вместо представления отдельного окончания, это просто уникальное написание звука " ae ". [28] Первое склонение аблатив единственного числа могло быть -ad или -a , происходящим от протоиталийской формы /- ād / в любом случае. [28] Одна ранняя фалисская надпись в единственном числе предполагает, что форма -ad могла существовать в языке; эта форма также появляется в поздней фалисской надписи, но, возможно, как архаизм, не обязательно представляющий современные лингвистические разработки. Другая возможная форма, - a , также форма аблатива единственного числа первого склонения в латыни, появляется в слове ifra из среднефалискской надписи. [27]
В ранних фалискских надписях используется форма - os в качестве именительного падежа единственного числа второго склонения, хотя эта форма в значительной степени заменена на - o в более поздних вариантах фалискского языка. [27] Фалискский в значительной степени сохранил протоиталийскую форму /- os /, в то время как в оско-умбрийских языках она была синкопирована в - io . [32] Однако есть по крайней мере один — возможно, три — примера окончания - io, появляющегося в надписях из Капены , вероятно, из-за влияния соседних оско-умбрийских языков. [33] Форма - e , вероятно, представляющая гласную - ē , использовалась для представления именительного падежа множественного числа второго склонения фалискского языка. Она засвидетельствована исключительно в слове lete , найденном в среднефалискской надписи. [34] Это окончание — - e— также появляется как окончание звательного падежа единственного числа в слове uoltene из ранней фалискской надписи. [34] Во втором склонении фалисского языка дательный падеж единственного числа был -oi , а аблатив единственного числа -od . Аблатив был выявлен только в ранних фалисских надписях, хотя он потенциально перешел в -o по мере развития фалисского языка. [35] Формы винительного падежа единственного числа и родительного падежа множественного числа второго склонения засвидетельствованы с окончанием -om , остатком протоиталийской формы /-om/. [36] Ранние фалисские надписи часто содержат окончание родительного падежа единственного числа второго склонения -osio , [37] хотя в средних и поздних фалисских надписях используется форма родительного падежа единственного числа -i . [38] В одной среднефалисской надписи, содержащей слово cicoi , окончание -oi, вероятно, функционировало как форма родительного падежа единственного числа. [39] Предполагается, что другие фалисские сочинения содержат окончания родительного падежа единственного числа -io и -oio ; Фалисканский ученый доктор Габриэль Баккум посчитал, что эти теории не подкреплены существующими доказательствами, утверждая, что эти интерпретации являются неверным прочтением текста. [40]
Небольшое количество свидетельств о третьем склонении именительного падежа единственного числа в фалисканском языке указывает на то, что, как и в латыни, слова третьего склонения в фалисканском языке могли иметь основы /-ō/, [41] /-ns/, /-ks/ или /-nts/. [42] Это склонение, вероятно, содержало форму винительного падежа единственного числа - em ; другая форма винительного падежа единственного числа среднего рода встречается в слове far из ранней фалисканской надписи, вероятно, происходящей от протоиталийского */-fars/. [43] Формы родительного падежа единственного числа для третьего склонения также засвидетельствованы в существующем корпусе фалисканских слов; окончание родительного падежа единственного числа третьего склонения - os, по мнению итальянского ученого Габриэллы Джакомелли, было одним из основных морфологических различий между фалисканским и латинским языками. [44] Однако этот анализ противоречит доктору Габриэлю Баккуму, который отмечает, что древнелатинский и фалискский языки разделяли родительный падеж единственного числа - os . [45] Археологические данные свидетельствуют о том, что третье склонение фалискского языка могло содержать основу - i как именительный падеж единственного числа. [42] Эти слова с основой - i могли использовать окончание - es в качестве именительного падежа множественного числа и родительного падежа единственного числа - e , [42] вероятно, представляющие фонемы /-is/, /-es/, /-eʰ/, /-eˀ/, /-ẹʰ/ или /-ẹˀ/. Основа - i родительного падежа множественного числа засвидетельствована в слове [fel]ịcinatu из позднефалискской надписи. Эта форма напоминает протоиндоевропейское окончание /-i-om/ и древнелатинскую форму - iom . [43]
Фалисский четвертого склонения винительного падежа единственного числа засвидетельствован исключительно в позднефалисской надписи, содержащей фразу macistratu keset , прямой эквивалент латинской фразы magistratum keset . Хотя этот прямой перевод гарантирует прочтение macistratu как винительного падежа единственного числа, он также подразумевает, что текст мог перенять латинские характеристики и, следовательно, не полностью отражает фалисский. [46] Форма родительного падежа единственного числа четвертого склонения могла быть - uos , происходящая от протоиталийского окончания родительного падежа */-oŭs/. Эта форма подтверждается позднефалисской надписью, читающейся de | zenatuo · sententiad . Однако этот текст мог быть не фалисским, вместо этого его можно прочитать как латинский. Если текст был фалисским, он мог не отражать стандартную передачу языка; - uos , возможно, было необычным окончанием по сравнению с гипотетическим -ōs. [47] Было установлено, что слово mercui имеет окончание дательного падежа единственного числа фалисканского четвертого склонения; [47] форма - ui , вероятно, представляла фонемы /-uǐ/ или /-ūǐ/. Очень мало из фалисканского пятого склонения было идентифицировано в существующем фалисканском корпусе. Слово dies , восстановленное из неполной среднефалисканской надписи, может содержать окончание именительного падежа единственного числа пятого склонения. [46] Окончание аблатива единственного числа пятого склонения могло быть - ed ; возможно, оно засвидетельствовано в среднефалисканской надписи, содержащей наречие foied . [46]
Подобно латинскому и сабеллинскому языкам, фалискский язык подчиняется системе четырехспряжений. Первое спряжение засвидетельствовано в фалискских глаголах, таких как cupat , родственном латинскому cubat . Атематические гортанные глаголы, такие как слова porded и pipafo , возможно, также были включены в первое спряжение. [48] Второе спряжение включает глагол salueto , третье спряжение засвидетельствовано в таких словах, как fifiked , а четвертое спряжение в значительной степени не засвидетельствовано. Слово douiad могло быть словом четвертого спряжения, хотя, скорее всего, это было смешанное спряжение. [49]
Фалисканские глаголы спрягались в соответствии с временем , хотя в сохранившемся корпусе фалисканских глаголов засвидетельствованы только настоящее , совершенное и будущее времена . [49] Фалисканское будущее время, по-видимому, отличалось от других времен суффиксом / -f/, он появляется во втором спряжении слова carefo. Фалисканское совершенное время отличалось совершенными основами, уникальными основами, обозначающими глагол как совершенный, от которого слово может быть спрягаемо. В фалисканском совершенные основы могут быть получены посредством редупликации , например, в глаголах fifiked и pe⁝parai . Совершенные формы также могли различаться посредством сигматического аориста. Сигматические формы, возможно, появляются в глаголе keset , синониме латинского gessit . [50] Другие слова, такие как faced , могли быть совершенными формами, которые утратили свой редупликативный слог или произошли от старых аористов . [49]
Засвидетельствованы различные наклонения в языке фалисков; повелительное окончание /-te/ подтверждается словом saluete, идентифицированным в ранней фалисковской надписи, и, возможно, словом urate из раннего фалисковского или этрусского текста. [51] Ранние фалисские сочинения содержат свидетельства о будущих повелительных окончаниях /-tōd/ в слове saluetod . [52] Слова pramed и douiad , встречающиеся в ранних фалисских текстах, могут быть первыми спряжениями сослагательного наклонения . Эти формы указывают на то, что в фалисковском языке были ē-сослагательное наклонение и ā-сослагательное наклонение соответственно. Глагол «to be» содержал сослагательные формы, такие как seite , вероятно, происходящие от протоиндоевропейского оптативного наклонения . [50]
Следующий текст на языке фалискан был выгравирован на бронзовой табличке, скрепленной заклепками . Это самая молодая известная надпись на языке фалискан; она не намного старше 150 г. до н. э. Это было публичное посвящение, и в нем используется тот же язык, что и у местных чиновников. Левая половина была найдена в 1860 году, а правая — в 1870 году, в том же году, когда был собран и опубликован полный текст: [54]
"menerua· sacru
la·cotena·la·f·pretod·de
zenatuo·sententiad·uootum
dedet·cuando·datu·rected
"cuncaptum"
Хотя он содержит почти полностью фалисканскую орфографию, в нем все еще есть несколько отчетливо нефалисканских черт. Например, « oo » в « uootum ». [55]
Другая фалисканская надпись была обнаружена на импасто- кувшине, датируемом 7 веком до н. э. Оригинальный текст не содержал разделения слов . Он гласит: [56]
"ecoqutoeuotenosiotitiasduenomduenassalue[to]duoltene:"
Если бы текст был написан с разделением слов, то он выглядел бы так: [56]
«eco quto(n)e uotenosio titias Duenom Duenas salue[to]d uoltene».
В переводе это означает: [57]
«Я, добрый кувшин Вольтенуса (и) доброй Титии. Пусть он/она поприветствует Вольтенуса».
Следующая фалисканская надпись датируется VII или VI в. до н. э. и была обнаружена на черепках вазы, найденной в гробнице:
"церера : далеко мне[re]tom/me[lc]tom или мне[lq]tom/me[le]tom или мне[la]tom : *[3-5]uf[1-4]ui[.. ]m : p[ore]kad или a[dkap]iad euios : мама z[e]xtos med f[if]iqod/f[ef]iqod : prau[i]os urnam : soc[iai] porded karai : eqo urnel[a] [ti]tela fitai dupes : arcentelom huti[c?]ilom : pe:para[i] (por)douiad ["
В переводе это звучит так: [58]
«Пусть Церера продлит/примет заслуженную/медовую/молотую полбу [3-5]uf[1-4]ui[..]m. Эвий Мама Секстус вылепила/сделала меня. Прайий/хороший?-(мужчина) подарил вазу для-(своей)-дорогой-подруги».