stringtranslate.com

Хинамацури

Хинамацури (雛祭り), также называемыйДнём куколилиДнём девочек, — религиозный (синтоистский) праздник в Японии, отмечаемый ежегодно 3 марта.[1][2]Платформы, покрытыекрасным ковром, используются для демонстрации набора декоративных кукол(雛人形, hina-ningyō ),представляющихимператора,императрицу, слуг и музыкантов втрадиционных придворных нарядахпериодаХэйан.[3] : 52 

Таможня

Хинамацури — один из пяти сезонных фестивалей (五節句, gosekku ) , которые проводятся в благоприятные даты лунно-солнечного календаря : первый день первого месяца, третий день третьего месяца и т. д. После принятия григорианского календаря они были зафиксированы на 1  января , 3 марта, 5  мая , 7  июля и 9  сентября . Фестиваль традиционно был известен как Фестиваль персиков (桃の節句, Momo no Sekku ) , поскольку персиковые деревья обычно начинали цвести примерно в это время. [4] Хотя это больше не соответствует действительности с переходом на григорианские даты, название осталось, и персики по-прежнему являются символом фестиваля. [5]

Основным аспектом Хинамацури является демонстрация сидящих мужских и женских кукол ( обина (男雛, «мужская кукла») и мэбина (女雛, «женская кукла») ), которые представляют свадьбу периода Хэйан, [5], но обычно описываются как император и императрица Японии. [6] Куклы обычно сидят на красной ткани и могут быть такими простыми, как картинки или сложенные бумажные куклы , или такими сложными, как резные трехмерные куклы. Более сложные экспозиции будут включать многоярусную подставку для кукол (雛壇, хинадан ) кукол, которые представляют придворных дам, музыкантов и других слуг, со всеми видами принадлежностей. Весь набор кукол и аксессуаров называется хинакадзари (飾り) . [4] Количество ярусов и кукол, которые может иметь семья, зависит от ее бюджета.

Семьи обычно обеспечивают девочек и женщин набором из двух основных кукол до их первого Хинамацури. Куклы обычно довольно дорогие (от 1500 до 2500 долларов за пятиуровневый набор, в зависимости от качества) и могут передаваться по наследству от старших поколений как семейная реликвия . Хинакадзари проводит большую часть года в хранилище, и девочки или женщины и их матери начинают устанавливать экспозицию за несколько дней до 3  марта (мальчики и мужчины обычно не участвуют, так как 5  мая, теперь День детей , исторически назывался «Днем мальчиков»). [7] Традиционно предполагалось, что куклы должны быть убраны на следующий день после Хинамацури , суеверие заключается в том, что если оставить кукол на более длительное время, это приведет к позднему замужеству дочери, [8] но некоторые семьи могут оставлять их на весь месяц март. [7] На практике призыв быстро убрать все вещи помогает избежать сезона дождей и влажности, который обычно следует за Хинамацури . [9]

Исторически куклы использовались в качестве игрушек, [6] но в наше время они предназначены только для показа. [7] Демонстрация кукол обычно прекращается, когда девочки и женщины достигают десятилетнего возраста. [6]

Во время Хинамацури и в предыдущие дни девушки и женщины устраивают вечеринки со своими друзьями. Типичные блюда включают хина- араре (雛あられ, разноцветные рисовые крекеры) , чирасидзуси (ちらし寿司, сырая рыба и овощи на рисе в миске или коробке для бенто ) , хиси-моти (菱餅, разноцветные рисовые лепешки) , [4 ] Ичиго Дайфуку (いちご大福, клубника, завернутая в пасту из бобов адзуки ) , Сакурамоти (桜餅) и ушиодзиру (うしお汁, суп из моллюсков, поскольку раковины моллюсков представляют собой соединенную пару) . [5] Традиционным напитком является широдзаке (白酒, букв. «белое саке») , также называемый лит. «сладкое сакэ» (甘酒, амазаке ) , безалкогольное саке . [10] [5]

Церемонии Нагаси-бина (流し雛, дословно «кукольное плавание») проводятся по всей стране, где участники делают кукол из бумаги или соломы и отправляют их на лодке вниз по реке, унося с собой нечистоты и грехи. Некоторые места, такие как Музей кукол Нагасибина в городе Тоттори , по-прежнему следуют лунно-солнечному календарю вместо того, чтобы делать это 3 марта. [11]

Цуруши-бина (吊るし雛, досл. «Подвесные куклы») , традиционное украшение для Хинамацури , представляет собой отрезки цветных шнуров (обычно красного цвета ), обычно с украшениями в виде миниатюрных кукол-младенцев, которые изначально были сделаны из остатков шелка кимоно (поэтому идея повторного использования обрезков ткани является центральной в этом ремесле; это отличное занятие для использования оставшихся материалов). Цуруши-бина не ограничиваются изображением миниатюрных кукол-младенцев, но также и цветами (например, цветком камелии и т. д.), ракушками, шарами темари , разноцветными треугольниками, представляющими горы (например, гору Фудзи и т. д.) и т. д., а также кисточками внизу.

Размещение

Фактический порядок размещения кукол слева направо варьируется в зависимости от семейной традиции и местоположения, но порядок кукол на уровне одинаков. [9] Слой покрытия называется dankake (段掛) или просто hi-mōsen (緋毛氈) , красный ковер с радужными полосками внизу. Ниже приведено описание полного набора.

Первая, верхняя платформа

На верхнем ярусе находятся две куклы, известные как императорские куклы (内裏雛 (だいりびな) , dairi-bina ) . Слово dairi означает « императорский дворец ». Это обина , держащая ритуальную палочку (, shaku ), и мэбина , держащая веер. Пара также известна как тоно (殿) и химэ () (господин и принцесса) или Одайри-сама (御内裏様) и Охина-сама (御雛様) (почетный дворцовый чиновник и почетная кукла). [12] Хотя их иногда называют императором и императрицей, они представляют только должности, а не конкретных людей (за исключением некоторых кукол эпохи Мэйдзи , которые на самом деле изображают императора Мэйдзи и императрицу Сёкэн ). Обычно их помещают перед золотой складной ширмой бёбу (屏風) и ставят рядом с зелеными деревьями японского сада. [6]

Необязательными являются два светильника, называемые бонбори (雪洞) [13] , и бумажные или шелковые фонарики, известные как хибукуро (火袋) , которые обычно украшаются узорами вишневых или сливовых цветов .

Полные комплекты включают в себя аксессуары, помещенные между двумя фигурками, известные как санбо кадзари (三方飾) [14] , состоящие из двух ваз с искусственными ветками персика (口花, кучибана ) [15] .

В целом, в аранжировке стиля Кансай мужчина располагается справа, а в аранжировке стиля Канто — слева (с точки зрения зрителя). [9]

Вторая платформа

На втором ярусе находятся три придворные дамы сан-нин кандзё (三人官女) , которые подают сакэ куклам-мужчинам и куклам-женщинам. Обычно две куклы стоят по обе стороны от одной сидящей куклы, но есть люди, которые используют двух сидящих кукол по обе стороны от одной стоящей куклы.

Кукла слева от зрителя держит графин сакэ с короткой ручкой (加えの銚子, Kuwae no chōshi ) . Кукла справа от зрителя держит графин сакэ с длинной ручкой (長柄の銚子, Nagae no chōshi ) . Кукла посередине несет различные предметы в Киото по сравнению с остальной Японией. В Киото средняя кукла несет небольшую платформу, используемую в праздничных украшениях (島台, Shimadai ), на которой находится что-то благоприятное, например, Три друга зимы (松竹梅, Shōchikubai ) ; тогда как в остальной Японии она несет небольшой столик (三方, Sanpō ) , на котором стоит чашка сакэ. [6]

Аксессуары, размещенные между дамами, — это такацуки (高坏) , подставки с круглыми столешницами для сезонных сладостей, за исключением хиси моти . [9]

Третья платформа

На третьем уровне находятся пять музыкантов-мужчин гонин баяси (五人囃子) . У каждого в руках музыкальный инструмент, кроме певца, у которого в руках веер: [6] [9] [16]

  1. Малый барабан (太鼓, Тайко ) , сидящий,
  2. Большой барабан (大鼓, Оцузуми ) , стоит,
  3. Ручной барабан (小鼓, Коцудзуми ) , стоя,
  4. Флейта (, Фуэ ) или Ёкобуэ (横笛) , сидя,
  5. Певица (謡い方, Утайката ) , стоит, держит складной веер (扇子, sensu ) .

Существуют старинные наборы с семью или десятью музыкантами и, по крайней мере, один с женщинами-музыкантами. [6]

Четвертая платформа

Два министра (大臣, daijin ) могут быть отображены на четвертом ярусе. Это могут быть телохранители или администраторы императора в Киото: министр справа (右大臣, Udaijin ) и министр слева (左大臣, Sadaijin ) . Оба иногда вооружены луками и стрелами. При представлении министров министр справа изображается как молодой человек, в то время как министр слева старше, потому что эта позиция была более старшей из двух. Кроме того, поскольку куклы размещены в позициях относительно друг друга, министр справа будет на « сцене справа » (слева от зрителя), а министр слева будет с другой стороны. [6] [16]

Между двумя фигурами расположены крытые столы-чаши (掛盤膳, какэбандзэн ) , также называемые о-дзен (お膳) , а также ромбовидные подставки (菱台, хисидай ), на которых установлены ромбовидные хиси-моти . [16]

Чуть ниже министров: справа — мандариновое дерево (右近の橘, Укон но татибана ) , а слева — цветущая вишня (左近の桜, Сакон но сакура ) .

Пятая платформа

Пятый ярус, между растениями, содержит трех помощников (仕丁, shichō ) или защитников (衛士, eji ) императора и императрицы: [6] [16]

В стиле Киото куклы располагаются слева направо от зрителя:

  1. Плачущий пьющий накидзёго (泣き上戸) с граблями (熊手, кумаде ) ,
  2. Злой пьющий окоридзёго (怒り上戸) с совком для мусора (ちり取り, чиритори ) и
  3. Смеющийся пьяница варайдзёго (笑い上戸) с метлой (, хоуки )

В стиле Канто, используемом в остальной части Японии, куклы располагаются слева направо от зрителя:

  1. Разгневанный пьяница окоридзёго (怒り上戸) с шляпой-зонтиком (台笠, дайкаса ) на конце шеста,
  2. Плачущий пьющий накидзёго (泣き上戸) , несущий платформу для обуви (沓台, куцудай ) и
  3. Смеющийся пьющий варайдзёго (笑い上戸) с зонтиком (立傘, татигаса )

Другие платформы

На шестом и седьмом ярусах экспонируется различная миниатюрная мебель, инструменты, экипажи и т. д.

Шестая платформа

Это предметы, используемые в дворцовой резиденции. [9]

Седьмая, нижняя платформа

Это предметы, которые используются за пределами дворцовой резиденции. [9]

Источник

Императрица Кодзюн посещает фестиваль со своими дочерьми, ок. 1940 г.

Говорят, что впервые куклы Хина были показаны в том виде, в котором они представлены сейчас, как часть Персикового фестиваля, когда молодая принцесса Мейсё унаследовала трон своего отрекшегося отца, императора Го-Мидзуноо , в 1629 году. Поскольку императрицы, правившие в Японии в то время, не имели права выходить замуж, мать Мейсё, Токугава Масако , создала композицию кукол, изображающую Мейсё счастливо замужней. [17] Хинамацури затем официально стало названием фестиваля в 1687 году. Кукольники начали делать сложные куклы для фестиваля (некоторые достигали высоты 3 футов (0,91 метра) до того, как были приняты законы, ограничивающие их размер). Со временем хинакадзари эволюционировал и стал включать в себя пятнадцать кукол и аксессуары. Поскольку куклы становились дороже, к хинадан были добавлены ярусы , чтобы дорогие можно было разместить вне досягаемости маленьких детей. [6]

В период Мэйдзи, когда Япония начала модернизироваться и император был восстановлен к власти, Хинамацури был отменен в пользу новых праздников, которые фокусировались на предполагаемой связи императора с нацией, но он был возрожден. [ когда? ] Сосредоточившись на браке и семье, он представлял японские надежды и ценности. Считалось, что куклы представляют императора и императрицу; они также воспитывали уважение к трону. Затем праздник распространился в другие страны через японскую диаспору , хотя он по-прежнему ограничивается японскими иммигрантскими общинами и потомками. [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Нуссбаум, Луи-Фредерик (2005). «Хина Мацури» в Японской энциклопедии , стр. 313.
  2. ^ Сосноски, Дэниел (1996). Введение в японскую культуру . Tuttle Publishing. стр. 10. ISBN 0-8048-2056-2. Хина мацури.
  3. ^ Пейт, Алан Скотт (2008). Японские куклы: увлекательный мир нингё. Tuttle Publishing. ISBN 978-4-8053-0922-3.
  4. ^ abc ""Хинамацури": Японский фестиваль кукол". Nippon.com . Nippon Communications Foundation. 27 февраля 2015 г. Получено 1 марта 2018 г.
  5. ^ abcd Itoh, Makiko (25 февраля 2011 г.). «Вкусные блюда, достойные принцессы». The Japan Times . ISSN  0447-5763 . Получено 1 марта 2018 г.
  6. ^ abcdefghijk Шоаф, Джуди. "Girls' Day Dolls". Университет Флориды . Получено 1 марта 2018 г.
  7. ^ abc Nakahara, Tetsuo (24 февраля 2016 г.). "Girl power the Hina Matsuri way". Stripes Okinawa . Stars and Stripes . Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 г. . Получено 1 марта 2018 г. .
  8. ^ Сасаки, Мизуэ (1999).日本事情入門: Взгляд на сегодняшнюю Японию . Алк. п. 36. ISBN 4-87234-434-0.
  9. ^ abcdefg «Хинамацури, праздник для девочек». ВОЯПОН . 2 марта 2016 года . Проверено 1 марта 2018 г.
  10. ^ Рапп, Кэтрин (2003). Дарение подарков в Японии: наличные, связи, космологии. Stanford University Press. стр. 134. ISBN 0-8047-4704-0.
  11. ^ Дэвис, Джейк. «Музей кукол Нагашибина». JapanVisitor Путеводитель по Японии . Получено 1 марта 2018 г.
  12. ^ 捨てたいのに広まった 「うれしいひなまつり」. Асахи Симбун (на японском языке). 2 марта 2012 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2012 г.
  13. ^ «Бонбори 雪洞» (на японском языке). Веблио.
  14. ^ «Санбо 三方» (на японском языке). Веблио.
  15. ^ «Кучибана口花» (на японском языке). Веблио.
  16. ^ abcd "Hina Matsuri (The Doll's Festival)". Zooming Japan . 3 марта 2013 г. Получено 1 марта 2018 г.
  17. ^ Нагата, Хисаши (14 марта 1989 г.).年中行事を「科学」する 暦のなかの文化と知恵. китайское фото. стр. 72–73.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки