Волшебный туман в ирландской мифологии
Фет фиада ( древнеирландский : féth fíada , féth fiada , feth fiadha , fé fíada , faeth fiadha ) — волшебный туман или вуаль в ирландской мифологии , которую члены Туата Де Дананн используют, чтобы окутать себя, делая свое присутствие невидимым для человеческого зрения. . [1] Фет обозначает именно этот туман, а фиада первоначально означало «знающий», затем стало означать «господин, господин, обладатель». [2] [3]
Пример использования встречается в Altram Tige Dá Medar («Приют Дома двух молочных сосудов»), где Мананнан мак Лир дает каждому участнику задание относительно того, в каком Сидхе (сказочном кургане) им следует жить, поднимая фет фиада, чтобы скрыться от смертных. [4] [5]
В «Леборе Габала Эренн» в одном отрывке говорится, что Туата Де Дананн пришли «без кораблей и лаев, в облаках тумана [по воздуху, благодаря своей мощи друидства]»,
Чудесные силы фета Фиада стали приписывать христианским святым. [6] Намек на это можно найти в «Нагруднике Святого Патрика» – гимне, сочинение которого приписывают Святому Патрику . Гимн сопровождается прозаическим объяснением того, как он был создан.
Верховный король Логер мак Нейл , желая помешать святому и его отряду прийти в Тару для распространения веры, послал войска, чтобы найти и перехватить их. Но затем Патрик запел этот гимн, из-за чего его преследователи приняли Патрика за оленей и оленей. [7]
Гимну было присвоено название Fáeth Fiada, что, как говорят, означает «Крик оленя», [8] хотя эта фраза явно происходит от волшебного тумана féth fíada. [9] [10]
Волшебный туман также называют ceo druidechta (современный ирландский: ceo draíochta [coː ˈd̪ˠɾˠiːxt̪ˠə] ) [11] , и пример его использования можно найти в сказке Ольстерского цикла «Флед Брикрин » («Пир Брикриу»). [12]
Смотрите также
Сноски
- ^ "1 féth: Волшебный туман, завеса, делающая невидимыми тех, кто находится под ней (ср. нем. Tarn-kappe), секретом которого владел Туата DD: " (eDIL)
- ^ "fíada.. orig. a part. pres. = 'Знающий' .. Лорд, хозяин, владелец: .. (eDIL) "
- ^ Маккиллоп 1998, стр.217. Перечисляет различные альтернативные варианты написания féth fiada.
- ^ Доббс 1929, Альтром Тиге да Медар, «в Фет-Фьяде», стр.192; тр. с.193 (также Фет Фиар, Фед Фиар)
- ^ Маккиллоп 1998
- ^ Mackillop 1998 «Считалось, что власть перешла к христианским святым».
- ^ Страчан, Джон (1901). Тезаурус Палеохиберникус. Архив Кубка.
- ^ faíd «крик, протест» + общ. из 2 фиад «Дикие животные, дичь, особенно олени» eDIL
- ^ Stokes & Strachan 1901, vol.2, p.xl (комментарий) «VII. Гимн Патрика... Название fáeth fiada представляет собой неправильное написание слова fóid (Cymr. gwaedd) fiada, и оно еще больше искажено в feth. фиа из Бок Баллимота, 345 b 26, где, как говорят, волшебники создают фет фиа («магическая невидимость»), стр.354- (проза и гимн, текст и перевод)
- ^ eDIL: «1 féth: ... Название fáeth fiada (Hy vii pref → Thes. ii 354.10; fáed f.¤, Trip. 48.7), данное гимну, сочиненному Св. Патриком ... вероятно, то же самое выражение» .
- ^ Маккиллоп 1998
- ^ Хендерсон 1899, FB §39 (стр.48)
Рекомендации
- Маккиллоп, Джеймс (1998), Словарь кельтской мифологии , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 0-19-280120-1
- Доббс, Маргарет Э. (1929), «Altrom Tighi da Meadar (Воспитание Дома двух кубков)» (фрагмент) , Zeitschrift für celtische Philologie , 18 : 187–230(ред. и тр.) (CLC, английский)
- Стоукс, Уитли; Страчан, Джон (1901), «Гимн Патрика» (google) , Thesaurus Palaeohibernicus , vol. 2, Кембридж: Издательство Кембриджского университета.; Введение, стр.xl
- Хендерсон, Джордж (1899), Сбежал из Брикренда: Праздник Брикриу (google) , Лондон: Дэвид Натт