Филиппинская литература — это литература, связанная с Филиппинами с доисторических времен, через колониальное наследие и до наших дней.
Стили и темы, используемые в филиппинской литературе, родились из сочетания истории страны , мифологии , культуры и иностранных влияний, развиваясь на протяжении разных периодов, а также принимая общие философские взгляды и течения письма того времени. [1] [2] Филиппинская литература охватывает литературные произведения, написанные на различных местных языках, а также на испанском и английском .
По словам журналистки Нены Хименес, наиболее распространенным и постоянным элементом филиппинской литературы являются ее короткие и быстрые, но в то же время очень межличностные предложения, с темами семьи , догматической любви и настойчивости. [3] Использование запятых, союзов и вариации английского языка, известной как филиппино-английский или таглиш, также наиболее распространены в филиппинской литературе. [4] [5] Многие из этих элементов, используемых филиппинскими писателями, оказали влияние на историю литературы в целом.
По словам филиппинского историка Теодоро Агонсильо , этнической группой, которая имела самую богатую историю в плане повествования, был народ илокано , чей кочевой образ жизни в высокогорье порождал истории о приключениях гораздо больше, чем у других филиппинцев, живущих в низинах. Илокано использовали импровизированную, стихотворную и порой экспромтную, длинную эпическую поэму, называемую даллот , которую произносили и рассказывали в манере, похожей на песню. [6] Самым известным из этих эпосов был Biag ni Lamang . [7]
Другими формами литературы, написанной доколониальным Илокано, были песни ( канканта ), танцы ( сальсала ), стихи ( данданив ), загадки ( бурбуртия ), пословицы ( пагсасао ) и причитания ( дунг-ау ). Другие традиционные филиппинские эпосы других этнических групп включают Худхуд ни Алигуйон из Ифугао , Хинилавод из Панай , Ибалон из Бикола и Даранген из Маранао . [8] За это время были разработаны различные устные мифы и народные сказки, что в конечном итоге привело к их внедрению в филиппинскую культуру, такие как Ибонг Адарна , Бернардо Карпио , Мария Макилинг и несколько мифов о творении . [7]
Испанская колонизация Филиппинских островов привела к внедрению европейских литературных традиций. Многие из них находились под сильным влиянием испанского языка и католической веры . [1] Эти традиции включают в себя поэзию, такую как танага , ладино , корридос и авит ; религиозные драмы, такие как морионес , сантакрузан , панунулуян и сенакуло ; и светские драмы, такие как комедия , дупло и карагатан . [2] Многие филиппинские авторы приобрели известность в это время, такие как Франсиско Балагтас , автор «Флоранте в Лауре» (1838); и Хусенг Сисив , автор книги «Singsing ng Pagibig» . Название Балагтаса, сочетающее в себе историю, романтику и религию, стало главной филиппинской историей, которую преподают в школах по всей стране. [9] Еще одним влиятельным писателем была Леона Флорентино , мать филиппинской женской литературы, чьи работы вывели феминизм на передовые позиции революции. [10] [11]
1 декабря 1846 года в стране вышла первая ежедневная газета « Ла Эсперанса ». [1] Другими ранними газетами были La Estrella (1847 г.), Diario de Manila (1848 г.) и Boletin Oficial de Filipinas (1852 г.). Первой провинциальной газетой была El Eco de Vigan (1884 г.), выходившая в Илокосе. В городе Себу в 1890 году издавался «El Boletín de Cebú» ( «Бюллетень Себу »). В одну из самых влиятельных испаноязычных филиппинских газет также входит «El Renacimiento» (1901), печатавшаяся в Маниле членами семьи Герреро де Эрмита до 1940-е годы. [12]
Филиппинская революция принесла большую волну националистических литературных произведений. Большинство писателей той эпохи были пропагандистами и революционерами, которые хотели либо представительства филиппинского народа, либо полной независимости от испанской власти. К ним относятся работы Илюстрадоса, такие как Педро Алехандро Патерно , который написал первый роман, написанный филиппинцем, «Нинай» (1885); [13] Грасиано Лопес Хаэна и позже Марсело Х. дель Пилар , который редактировал и издавал профилиппинскую газету «La Solidaridad» (1889); [14] и филиппинский национальный герой Хосе Рисаль , который написал два известных романа на испанском языке, «Noli Me Tángere» (1887) и «El Filibusterismo» (1891). [15]
Американская оккупация и последующая колонизация Филиппин проложили путь новым стилям и жанрам. По сравнению с более жесткой литературой испанской эпохи, американский период ознаменовался популярностью « свободного стиха » на Филиппинах, что позволило создать гибкую поэзию, прозу и другие виды словесного искусства. [2] Введение английского языка также имело не меньшее значение, поскольку он стал одним из самых распространенных языков, которые филиппинские писатели использовали в то время и по сей день.
Первым английским романом, написанным филиппинцем, был «Дитя скорби» (1921), написанный Зоило Галангом . [16] Ранние произведения на английском языке характеризовались мелодрамой , нереальным языком и нетонким акцентом на местном колорите. Короткие рассказы также приобрели популярность в этот период, и многие сериалы и рассказы были опубликованы независимо или в газетах. Самым известным был Мануэль Аргилья и его антология «Как мой брат Леон привел домой жену и другие короткие рассказы» (1940), которая выиграла первую премию на литературном конкурсе Содружества.
В это время также наблюдался всплеск интереса к филиппинской мифологии и фольклору, и было опубликовано много работ, касающихся их, наиболее известными из которых являются многочисленные анонимные истории о народном персонаже Хуане Тамаде (1919). [17] Уровень поэзии на Филиппинах также вырос, поэт Хосе Гарсия Вилья оказал влияние на историю поэзии, представив стиль поэзии с запятой и «схему рифмовки с обратным созвучием». [4]
Когда Филиппины обрели суверенитет от Америки, патриотизм снова стал центральной темой филиппинской литературы. Помимо историй о филиппинской мифологии и истории, также наблюдался бум рассказов, изображающих простую жизнь простых филиппинцев. [18] Эти истории часто происходили в сельской местности и изображали повседневные занятия филиппинцев, такие как посещение церкви, фермерство, ухаживание и петушиные бои . Самым известным примером был рассказ «Необычный цыпленок моего брата» Алехандро Росеса . [18] Другими выдающимися писателями середины 20-го века были Карлос Булосан , Ник Хоакин , Бьенвенидо Сантос , Луалхати Баутиста и Роландо С. Ринио. [19] [20]
Карлос Булосан, в частности, опубликовал роман «Америка в сердце» (1946), который стал одним из самых ранних проблесков и представлений о жизни азиатско-американских иммигрантов на Западе. [21] Ф. Сионель Хосе также является похожим автором, который боролся с социальной несправедливостью и элитарностью в своей «Саге о Росалесе» (1973-1984). [22] Позже политическая и протестная литература стала широко распространена, особенно в эпоху военного положения . К этому времени основное внимание стало уделяться критике и высмеиванию нынешнего статуса Филиппин, а не просто восхвалению нации, как это было до него. К этим работам относятся мощная « Mga Ibong Mandaragit» (1969) Амадо В. Эрнандеса и «Conjugal Dictatorship» (1976) Примитиво Михареса . [23]
Примерно в этот период также наступил золотой век филиппинских комиксов и последовательного искусства . Многие филиппинские комиксы, полосы и графические романы взлетели в популярности, сделав имена таких писателей и художников, как Пабло С. Гомес , Марс Равело , Франциско В. Кочинг , Карло Дж. Капарас и Джильда Ольвидадо . [24]
Рост массовой печати и цифровых технологий привел к лучшей доступности для филиппинских авторов, которые хотели опубликовать свои работы. Интернет стал революционным инструментом для филиппинских авторов, чтобы охватить читателей за пределами Филиппин. Издательства, такие как PSICOM, процветали, и наблюдался рост популярности самоиздателей и сайтов веб-фантастики , таких как Wattpad . [25] Первым названием, которое достигло этого, был веб-роман Дэнни Р. Diary ng Pangit (2013). [26]
Примерно в это же время несколько филиппинцев начали вникать в современные литературные тенденции, решая современные проблемы разнообразия и психического здоровья , а также знакомя международных читателей с филиппинской культурой . Двое из самых популярных филиппинских писателей начала 21-го века включают Рин Чупеко , которая сделала себе имя, публикуя литературу для молодежи , многие из которых были вдохновлены филиппинской мифологией от Марии Макилинг до Мангкукулам ; [27] и Луис Булаонг , который является важной фигурой в жанре GameLit и популяризировал использование международных филиппинских терминов, таких как « kilig », в своих рассказах. [28]
В 21 веке также возросла популярность многих филиппинских писателей. Одной из самых известных является Айви Альварес , филиппино-австралийка, получившая признание за свой сборник поэтов под названием Disturbance (2013), в котором поднимались темы домашнего насилия . [3] Другой писатель — Иветт Фернандес , детский автор книг из Summit Media , чьи книги затрагивали историю и мораль. Другие современные филиппинские писатели включают Маритес Витуг и Мерли М. Алунан .
Орден национальных артистов Филиппин вручается филиппинцам за «выдающийся вклад в филиппинское искусство». Художники выбираются Национальной комиссией по культуре и искусству (Филиппины) и Культурным центром Филиппин . Орден вручается президентом Филиппин.
Среди награжденных орденом Национального артиста Филиппин в области литературы: [29] [30]