stringtranslate.com

Сюжет (повествование)

Сюжет – это причинно-следственная последовательность основных событий рассказа . [1] События рассказа пронумерованы в хронологическом порядке ; события красного сюжета также логически связаны словом «так».

В литературном произведении , фильме или другом повествовании сюжет это последовательность событий, в которой каждое событие влияет на следующее через принцип причины и следствия . Причинные события сюжета можно рассматривать как серию событий, связанных связкой «и так». Сюжеты могут варьироваться от простых (например, в традиционных балладах ) до сложных переплетенных структур, каждая часть которых иногда называется подсюжетом или запутанным сюжетом .

Сюжет по значению аналогичен термину сюжетная линия . [2] [3] По словам американского писателя-фантаста Ансена Дибелла , в повествовательном смысле этот термин подчеркивает важные моменты, которые имеют последствия в истории . [1] Термин « сюжет» также может служить глаголом, относящимся либо к созданию сюжета писателем (придумыванию и упорядочению событий истории), либо к планированию персонажем будущих действий в истории.

Однако термин « сюжет» в обычном использовании (например, «сюжет фильма») может означать краткое изложение повествования или синопсис истории, а не конкретную причинно-следственную последовательность. Это может даже относиться ко всему повествованию в широком смысле.

Определение

Английский писатель начала 20-го века Э. М. Форстер описал сюжет как причинно-следственную связь между событиями в рассказе. По словам Форстера, « Король умер, а затем умерла королева - это история, а « Король умер, а затем королева умерла от горя» - это сюжет». [4] [5] [6]

Тери Шаффер Ямада, доктор философии из CSULB , согласна с тем, что в сюжет не входят запоминающиеся сцены , которые не связаны напрямую с другими событиями, а только «крупные события, которые двигают действие в повествовании». [7] Например, в фильме 1997 года «Титаник» , когда Роуз взбирается на перила в носовой части корабля и разводит руки, как будто летит, эта сцена запоминается, но не влияет напрямую на другие события, поэтому ее может и не быть. рассматривается как часть сюжета. Еще один пример запоминающейся сцены, не входящей в сюжет, встречается в фильме 1980 года « Империя наносит ответный удар» , когда Хан Соло замораживается в карбоните. [1]

Фабула и сюжет

Литературная теория русского формализма начала 20 века делила повествование на два элемента: фабулу (фа́була) и сюжет (сюже́т). Фабула — это хронология вымышленного мира, а сюжет — перспектива или сюжетная нить этих событий. Последователи-формалисты в конечном итоге перевели фабулу/сюжет в концепцию рассказа/сюжета. Это определение обычно используется в нарратологии параллельно с определением Форстера. Фабула (рассказ) – это то, что произошло в хронологическом порядке . Напротив, сюжет (сюжет) означает уникальную последовательность дискурса, которую определил (подразумеваемый) автор. То есть сюжет может состоять из сбора событий фабулы не в хронологическом порядке; например, фабула — это ⟨a 1 , a 2 , a 3 , a 4 , a 5 , ..., an , сюжет — это ⟨a 5 , a 1 , a 3 .

Русский формалист Виктор Шкловский рассматривал сюжет как остраненную фабулу. Остранение , или «сведение странного», термин, придуманный и популяризированный Шкловским, переворачивает привычные способы подачи истории, замедляет читательское восприятие и делает историю незнакомой. [8] Шкловский цитирует «Тристрама Шенди» Лоуренса Стерна как пример остраненной фабулы. [9] Стерн использует временные смещения, отступления и причинно-следственные нарушения (например, ставя следствия перед их причинами), чтобы замедлить способность читателя заново собрать (знакомую) историю. В результате сюжет «делает странную» фабулу.

Примеры

Золушка

Золушка

История упорядочивает события от начала до конца во временной последовательности. [1]

Рассмотрим следующие события европейской народной сказки « Золушка »:

  1. Принц ищет Золушку со стеклянной туфлей
  2. Сестры Золушки примеряют туфельку на себя, но она им не подходит.
  3. Туфля подходит по ноге Золушки, поэтому принц находит ее.

Первое событие причинно связано с третьим событием, тогда как второе событие, хотя и носит описательный характер, не влияет напрямую на результат. В результате, по мнению Ансена Дибелла , сюжет можно описать как первое событие «и так» как последнее событие, тогда как историю можно описать всеми тремя событиями по порядку.

Волшебник из страны Оз

Волшебник из страны Оз

Тренер по написанию художественной литературы Стив Алкорн говорит, что основные элементы сюжета фильма 1939 года « Волшебник страны Оз» легко найти и включают в себя: [10]

  1. Торнадо подхватывает дом и бросает его на ведьму
  2. Маленькая девочка встречает интересных попутчиков
  3. Волшебник отправляет их на миссию
  4. Они растопили ведьму ведром воды

Концепции

Структура и лечение

Драматическая структура — это философия, согласно которой история разделена и как она мыслится. Это может варьироваться в зависимости от этнической принадлежности, региона и периода времени. Это можно применить к книгам, пьесам и фильмам. Среди философов/критиков, обсуждавших структуру повествования, — Аристотель, Гораций, Элий Донатус, Густав Фрейтаг, Кеннет Торп Роу, Лайош Эгри, Сид Филд и другие. Некоторые структуры историй настолько стары, что их создателя невозможно найти, например Та'зие .

Часто, чтобы продать сценарий, структуру сюжета превращают в так называемую обработку . Это может варьироваться в зависимости от местности, но для Европы и европейской диаспоры часто используется трехактная структура . Компонентами этой структуры являются установка , конфронтация и разрешение . Акты связаны двумя сюжетными точками или поворотными моментами: первый поворотный момент соединяет Акт I с Актом II, а второй — Акт II с Актом III. Идея трехактной структуры была приписана американскому сценаристу Сиду Филду , который описал структуру сюжета таким трехсторонним способом для анализа фильма.

Более того, чтобы продать книгу в США, Великобритании, Канаде, Новой Зеландии и Австралии, часто структура сюжета разбивается на синопсис. Опять же, структура сюжета может варьироваться в зависимости от используемого жанра или структуры драмы.

Аристотель

Многие ученые анализировали драматическую структуру, начиная с Аристотеля в его «Поэтике» (ок. 335 г. до н. э.).

В своей «Поэтике» , теории трагедий, греческий философ Аристотель выдвинул идею, что пьеса должна имитировать единое целое действие. «Целое — это то, что имеет начало, середину и конец» (1450b27). [11] Он разделил пьесу на два действия: завязку и развязку. [12] В основном он использовал Софокла, чтобы аргументировать правильную драматическую структуру пьесы.

Особый интерес представляют два типа сцен : разворот, который направляет действие в новом направлении, и узнавание, означающее, что главный герой получает важное откровение. [13] Развороты должны произойти как необходимая и вероятная причина того, что произошло раньше, а это означает, что поворотные моменты должны быть правильно установлены. [13] Он расположил пьесу по важности следующим образом: Хор, События, Дикция, Персонаж, Зрелище. [12] И что все пьесы должны иметь возможность исполняться по памяти, долго и легко для понимания. [14] Он был против сюжетов, ориентированных на персонажей, заявляя: «Единство сюжета не состоит, как полагают некоторые, в том, что его субъектом является один человек». [15] Он был против эпизодических заговоров. [16] Он считал, что открытие должно быть кульминацией пьесы и что действие должно учить морали, которая подкрепляется жалостью, страхом и страданием. [17] Эмоции рождало бы зрелище, а не сами персонажи. [18] Сцену также следует разделить на «Пролог, Эпизод, Исход и хоровую часть, выделенную на Парод и Стасимон...» [19]

В отличие от более позднего времени, он считал, что мораль была центром пьесы и делала ее великой. В отличие от распространенного мнения, он не придумал широко известную трехактную структуру.

Густав Фрейтаг

Пирамида Фрейтага [20]

Немецкий драматург и писатель Густав Фрейтаг написал «Технику драмы» [ 21] — исчерпывающее исследование пятиактной драматической структуры, в котором он изложил то, что стало известно как пирамида Фрейтага. [22] Под пирамидой Фрейтага сюжет рассказа состоит из пяти частей: [23] [20]

  1. Экспозиция (первоначально называвшаяся введением)
  2. Восходящее действие (подъем)
  3. Кульминация
  4. Падающее действие (возврат или падение)
  5. Катастрофа , развязка, разрешение или откровение [24] или «подъём и опускание». Фрейтагу безразлично, кому из борющихся сторон благоприятствует правосудие; в обеих группах смешаны добро и зло, сила и слабость. [25]

Затем драма делится на пять частей или актов, которые некоторые называютДраматическая линия : экспозиция, нарастающее действие, кульминация, нисходящее действие икатастрофа. Фрейтаг дополняет пять частей тремя моментами или кризисами: волнующей силой, трагической силой и силой финального ожидания. Возбуждающая сила ведет к подъему действия, трагическая сила – к падению действия, а сила финального ожидания – к катастрофе. Фрейтаг считает, что возбуждающая сила необходима, но трагическая сила и сила финального напряжения необязательны. Вместе они составляют восемь составных частей драмы. [20]

Приводя свои аргументы, он пытается переосмыслить большую часть высказываний греков и Шекспира, высказывая мнения о том, что они имели в виду, но на самом деле не говорили. [26]

Он выступал за напряжение, создаваемое контрастными эмоциями, но не выступал активно за конфликт . [27] Он утверждал, что в пьесах на первом месте стоит персонаж. [28] Он также заложил основу для того, что позже будет названо подстрекающим инцидентом. [29]

В целом Фрейтаг утверждал, что в центре пьесы лежит эмоциональность, и лучший способ добиться этой эмоциональности — соединить контрастные эмоции друг за другом. Он заложил некоторые основы центрирования героя, в отличие от Аристотеля. Обычно считается, что в центре своих пьес он поставил конфликт, но он активно выступает против продолжения конфликта. [30]

Фрейтаг определяет части как:

Введение
Фиксируется обстановка в конкретном месте и времени, задается настроение, вводятся персонажи. Можно упомянуть предысторию. Экспозиция может быть передана через диалоги, воспоминания, отступления персонажей, детали предыстории, средства массовой информации во вселенной или рассказчик, рассказывающий предысторию. [31]
Рост
Возбуждающая сила начинается сразу после экспозиции (введения), выстраивая нарастающее действие в один или несколько этапов к точке наибольшего интереса. Эти события, как правило, являются наиболее важными частями истории, поскольку от них зависит весь сюжет, поскольку они создают кульминацию и, в конечном итоге, удовлетворительное разрешение самой истории. [32]
Кульминация
Кульминация – это переломный момент, который меняет судьбу главного героя . Если у главного героя дела шли хорошо, сюжет обернется против него, часто раскрывая скрытые слабости главного героя. [33] Если история представляет собой комедию, ситуация будет противоположной: дела главного героя будут идти от плохого к хорошему, что часто требует от главного героя использовать скрытые внутренние силы. Сюжет с захватывающей кульминацией называется кульминационным . Вместо этого разочаровывающую сцену называют разочаровывающей. [34]
Возвращение или падение
Во время Возвращения враждебность противника бьется по душе героя. Фрейтаг выдвигает для этого этапа два правила: количество персонажей должно быть максимально ограничено, а количество сцен, через которые проходит герой, должно быть меньше, чем в восходящем движении. Падающее действие может содержать момент финального ожидания: хотя катастрофа должна быть предвидена , чтобы не показаться непоследовательной , для обреченного героя может быть перспектива облегчения, когда конечный результат находится под сомнением. [35]
Катастрофа
Катастрофа ( Катастрофа в оригинале) [36] — это то место , где герой встречает свою логическую гибель. Фрейтаг предупреждает писателя не щадить жизнь героя. [37] В более общем смысле, окончательный результат основного сюжета произведения известен на английском языке с 1705 года как развязка ( Великобритания : / d ˈ n m ɒ̃ , d ɪ - / , США : / ˌ d n ˈ м ɒ̃ / ; [38] ). Он включает в себя события от конца падающего действия до фактической финальной сцены драмы или повествования. Конфликты разрешаются, создавая нормальность для персонажей и чувство катарсиса или освобождения от напряжения и тревоги у читателя. Этимологически французское слово dénouement ( французское: [denumɑ̃] ) происходит от слова dénouer , «развязывать», от nodus , латинского слова «узел». Это раскрытие или развязывание сложностей сюжета. [39]

Сюжетные устройства

Сюжетный прием – это средство развития сюжета в рассказе. Его часто используют для мотивации персонажей, создания срочности или решения проблемы. Это можно противопоставить продвижению истории вперед с помощью драматической техники; то есть заставляя события происходить, потому что персонажи действуют по хорошо продуманным причинам. Примером сюжетного устройства может служить ситуация, когда кавалерия появляется в последний момент и спасает положение в битве. Напротив, враждебный персонаж, который борется с самим собой и спасает положение благодаря перемене взглядов, будет считаться драматическим приемом.

Знакомые типы сюжетных приемов включают deus ex machina , Макгаффин , отвлекающий маневр и чеховский пистолет .

Схема сюжета

Сюжетная канва – это прозаическое изложение истории, которую можно превратить в сценарий. Иногда его называют «одной страницей» из-за его длины. В комиксах черновые версии относятся к этапу разработки, на котором история очень условно разбита на части, в стиле, похожем на раскадровку при разработке фильма. Этот этап также называют раскадровкой или макетами. В японской манге этот этап называется нэму (ネーム, произносится как английское слово «имя»). Черновики — это быстрые наброски, расположенные в рамках предложенного макета страницы. Основными целями грубых работ являются:

В художественной литературе схема сюжета представляет собой список сцен. Сцены включают события, персонажей и обстановку. Таким образом, сюжет показывает причину и следствие этих вещей, вместе взятых. Схема сюжета представляет собой приблизительный набросок этой причины и следствия, сделанный в сценах, чтобы заложить «твердую основу и структуру», чтобы показать, почему и как все произошло именно так.

Краткое содержание сюжета

Краткое содержание сюжета — это краткое описание литературного произведения, которое объясняет, что происходит. В кратком изложении сюжета следует указать автора и название книги, и обычно оно занимает не более абзаца, в котором излагаются основные моменты истории. [40] [41]

Участок

A -Plot — это термин в кино и на телевидении , обозначающий сюжетную линию, которая движет историей. Это не обязательно означает, что оно самое важное, а скорее то, что заставляет выполнять большую часть действий.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Ансен Дибелл, доктор философии. (15 июля 1999 г.). Сюжет . Элементы художественной литературы. Дайджесты писателей. стр. 5 ф. ISBN 978-0-89879-946-0. Сюжет строится из значимых событий данной истории – значимых, потому что они имеют важные последствия. Принятие душа - это не обязательно сюжет... Назовем это инцидентами... Сюжет - это то, что персонажи делают, чувствуют, думают или говорят, что влияет на то, что происходит потом.
  2. ^ «Определение сюжета». Словарь.com . Проверено 25 января 2023 г.
  3. ^ «Определение сюжетной линии». Оксфордские словари . 09.08.2014. Архивировано из оригинала 9 августа 2014 г. Проверено 25 января 2023 г.
  4. ^ Принц, Джеральд (1 декабря 2003 г.). Словарь нарратологии (пересмотренная ред.). Издательство Университета Небраски. п. 73. ИСБН 978-0-8032-8776-1.
  5. ^ Уэльс, Кэти (19 мая 2011 г.). Словарь стилистики . Лингвистика Лонгмана (3-е изд.). Рутледж. п. 320. ИСБН 978-1-4082-3115-9.
  6. ^ Форстер, Э.М. Аспекты романа. Книги Маринера. (1956) ISBN 978-0156091800 
  7. ^ Тери Шаффер Ямада, доктор философии. «ЭЛЕМЕНТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОСТИ». Калифорнийский государственный университет, Лонг-Бич . Архивировано из оригинала 20 декабря 2014 г. Проверено 20 декабря 2014 г.
  8. ^ Виктор Шкловский, «Искусство как техника», в « Русской формалистической критике: четыре очерка» , 2-е изд., пер. Ли Т. Лемон и Мэрион Дж. Рейс (Линкольн, Небраска: University of Nebraska Press, 2012), 3–24.
  9. ^ Шкловский, «Тристрам Шенди Стерна: стилистический комментарий» в русской формалистической критике , 25-57.
  10. ^ Стив Алкорн. «Познайте разницу между сюжетом и историей». Теджикс. Архивировано из оригинала 23 августа 2014 г. Проверено 24 августа 2014 г.
  11. ^ Аристотель (1932) [ок. 335 г. до н. э.]. «Аристотель, Поэтика, раздел 1450б». Аристотель в 23 томах . Том. 23. Перевод WH Fyfe. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. Архивировано из оригинала 22 апреля 2008 года . Получено 25 января 2023 г. - через www.perseus.tufts.edu.
  12. ^ аб Аристотель. «18 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 года . Проверено 25 января 2023 г. - через www.authorama.com.
  13. ^ аб Аристотель (2008) [ок. 335 г. до н. э.]. « XI ». Поэтика Аристотеля. Перевод С.Х. Батчера. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года . Проверено 30 октября 2021 г. - через Project Gutenberg.
  14. ^ Аристотель. «7 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 16 апреля 2021 года . Проверено 25 января 2023 г. - через www.authorama.com.
  15. ^ Аристотель. «8 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 27 января 2021 года . Проверено 25 января 2023 г. - через www.authorama.com.
  16. ^ Аристотель. «10 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 года . Проверено 25 января 2023 г. - через www.authorama.com.
  17. ^ Аристотель. «11 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 года . Проверено 25 января 2023 г. - через www.authorama.com.
  18. ^ Аристотель. «14». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 18 мая 2021 года.
  19. ^ Аристотель. «12 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 года . Проверено 24 июля 2021 г.
  20. ^ abc Фрейтаг (1900, стр. 115)
  21. ^ Фрейтаг, Густав (1900). Техника драмы: изложение драматической композиции и искусства. Перевод Элиаса Дж. Макьюэна (Третье изд.). Чикаго: Скотт, Форесман.
  22. ^ Университет Южной Каролины (2006). Большая картина. Архивировано 23 октября 2007 г. в Wayback Machine .
  23. ^ Университет Иллинойса: факультет английского языка (2006). Треугольник Фрейтага. Архивировано 16 июля 2006 г. в Wayback Machine.
  24. ^ Фрейтаг, Густав (1863). Die Technik des Dramas (на немецком языке). Архивировано из оригинала 16 января 2009 г. Проверено 20 января 2009 г.
  25. ^ Фрейтаг (1900, стр. 104–105)
  26. ^ Фрейтаг. п. 25, 41, 75, 98, 188–189
  27. ^ Фрейтаг. п. 80–81
  28. ^ Фрейтаг. п. 90
  29. ^ Фрейтаг. п. 94–95
  30. ^ Фрейтаг с. 29
  31. ^ Фрейтаг (1900, стр. 115–121)
  32. ^ Фрейтаг (1900, стр. 125–128)
  33. ^ Фрейтаг (1900, стр. 128–130)
  34. ^ «Кульминация: определение, значение и синонимы». 23 июня 2018 г.
  35. ^ Фрейтаг (1900, стр. 133–135)
  36. ^ Фрейтаг. стр. 137
  37. ^ Фрейтаг (1900, стр. 137–140)
  38. ^ "Развязка". Кембриджский словарь .
  39. ^ Мерриам-Вебстер. (nd) Развязка. В словаре Merriam-Webster.com. Получено 29 мая 2023 г. с https://www.merriam-webster.com/dictionary/denouement.
  40. ^ Стивен В. Дункан (2006). Руководство по успеху в написании сценариев: сценарии для кино и телевидения. Роуман и Литтлфилд. стр. 33–. ISBN 978-0-7425-5301-9.
  41. ^ Стивен Эспиноза; Кэтлин Фернандес-Вандер Каай; Крис Вандер Каай (20 августа 2019 г.). Мы все знаем, чем это заканчивается: Большая книга сюжетов фильмов. Издательство Лоуренса Кинга. ISBN 978-1-78627-527-1.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки