Малазийский фольклор — это народная культура Малайзии и других коренных народов Малайского архипелага , выраженная в устных традициях, письменных рукописях и местной мудрости. Малазийский фольклор традиционно передавался устно при отсутствии письменности. Устная традиция процветала среди малайцев, но продолжает существовать среди оранг-асли и многочисленных борнейских этнических групп в Сараваке и Сабахе . Тем не менее, малазийский фольклор тесно связан с классическим малайским фольклором региона. Несмотря на то, что малайский фольклор, как правило, имеет региональное происхождение, с течением времени и благодаря влиянию современных средств массовой информации большие части регионального малайского фольклора переплелись с более широким популярным малайским фольклором.
В малайском языке термин budaya rakyat используется для описания фольклора. Согласно Kamus Dewan , budaya rakyat можно интерпретировать как истории, обычаи, одежду, поведение и т. д., которые унаследованы обществом или нацией. [1] Малазийский фольклор находится под сильным влиянием индийской традиции, при этом ряд персонажей, легенд и существ были адаптированы из доисламских традиций Малайского архипелага. Это индийское влияние означает, что малазийский фольклор в целом отличается между регионами страны, фольклор из западной Малайзии имеет большее влияние индийского фольклора, чем из восточной Малайзии. Однако многие части малайского и малазийского фольклора все еще содержат свидетельства доисламского прошлого.
Малазийские народные сказки включают в себя огромное разнообразие форм, таких как мифы, легенды, басни и т. д. Основное влияние на малазийские народные сказки оказали индийские, яванские и ближневосточные народные сказки. Многие индийские эпосы были переведены на малайский язык с древних времен, включая санскритские эпосы Рамаяна и Махабхарата , которые являются основой малазийского искусства Ваянг Кулит . Помимо индийских эпосов, яванский эпос Панджи также оказал влияние на малайскую литературу и играет важную роль в обогащении малазийских народных сказок.
Малазийские народные сказки обычно сосредоточены вокруг романтических отношений между принцами и принцессами, королями и королевами или героями и их девицами. До сегодняшнего дня в Малайзии существуют многочисленные королевские дворы, которые стали основой для многих народных историй. Например, такие народные сказки, как Puteri Lindungan Bulan и Raja Bersiong, всегда были связаны с султанатом Кедах, а история Puteri Limau Purut была связана с султанатом Перак. Из-за характера миграции в регионе некоторые из популярных малазийских народных сказок могли также прибыть из других частей Малайского архипелага.
Эти народные сказки часто рассказываются рассказчиками, называемыми пенглипур лара , которых Камус Деван определил как людей, которые утешают грустное сердце, рассказывая народные сказки с элементами юмора, обычно с вкраплениями пантун, сьяир, селока и т. Д. Есть несколько пенглипур лара. которые существуют сегодня, часто это фермеры или сельские жители в сельской местности Малайзии. По всей Малайзии существуют разные формы рассказчиков: Аванг Батил или Аванг Беланга в Перлисе; Мак Йонг , [2] Сиамская Менора , Ток Селампит , Ваянг Кулит Келантан в Келантане; Хамдолок и яванский ваянг Кулит Пурво в Джохоре; Минангкабау Рандай и Туканг Каба в Негери-Сембилан, Джикей , [3] Мек Мулунг [4] и Ваянг Кулит Гедек в Кедахе; Бангсаван в Малакке и Пенанге.
Среди популярных малазийских народных сказок можно выделить следующие: [5] [6]
Помимо популярных малайзийских народных сказок, упомянутых выше, эксклюзивные истории Мак Йонга считаются наиболее аутентичной формой малайских народных сказок. Некоторые из тех, что были получены из-за пределов малайско-тайского региона, теперь вымерли в других местах, например, Анак Раджа Гонданг , история, изначально из сказок Джатака , но теперь почти неизвестная в Индии.
Двенадцать историй Мак Ёна , которые считаются полными, оригинальными и имеющими достаточную художественную ценность: [11]
Малайские народные комиксы также являются частью малайзийских народных сказок и обычно передаются устно; даже после того, как они написаны, они по-прежнему сохраняют свои устные свойства.
Среди популярных малайских народных комиксов можно выделить следующие: [12]
Малазийские народные сказки о животных часто используются для объяснения определенных природных явлений или моральных уроков. Животные в этих историях обычно обладают способностью говорить и думать как люди. В малазийских народных сказках о животных канчил обычно изображается как главный герой, а другие животные в лесу — как второстепенные персонажи. В малайской культуре канчил пользуется высочайшим уважением из-за своей способности преодолевать препятствия и побеждать противников, несмотря на свой довольно маленький вид. Канчил также появляется в государственном вестнике Малакки и даже играет роль в легенде об основании Малакки.
Среди малазийских рукописей кансильских историй имеются следующие:
Среди популярных историй Кансила можно выделить следующие:
В каждом штате Малайзии используются различные версии устных традиций, но наиболее популярной является форма народного пения или lagu rakyat . Например, Ghazal Melayu можно услышать по всей Малайзии, но больше всего он ассоциируется с округом Муар в Джохоре . В Ghazal Melayu поэты и певцы поют pantun или syair под музыку ближневосточного и индийского происхождения, называемую Ghazal Melayu . Эта форма народного пения также исполняется на свадьбах и культурных фестивалях. В Малакке Dondang Sayang , малакканская любовная баллада, исполняется малайцами и малайскоязычными общинами перанакан , при этом pantun обычно посвящен любви, жизни и браку. Это разнообразие жанров в малайзийской народной музыке отражает культурные группы в малайзийском обществе: малайцы, китайцы, индийцы, даяки, кадазандусуны, баджау, оранг-асли, меланау, кристанги, сиамцы и другие. [13] [14]
Различные формы народной музыки можно услышать по всей Малайзии – Негери Сембилан с его Минангкабау Бонгай и Тумбук Каланг ; Келантан с его Дикир Баратом и Ребаной Уби ; Сабах с их Кулинтанганом и Баджау Исун-Исун и Кадазандусун Мурут Сомпотон ; Саравак со своим бермукуном , [15] Ибан Энгкромонг и Оранг Улу Сапе ; Перак с его Белотой [16] и Ребана Перак ; Пенанг с его уникальными Борией [17] и Газаль Парти ; Селангор с его яванским Кемпулингом [18] и Керонконгом ; Теренггану с его ближневосточными вдохновленными Родатом и Кертук Улу .
В каждой из этих форм народного пения передаются послания и истории, местная мудрость передается от одного поколения к другому в форме поэзии, которая может включать в себя любое из следующих:
Малазийская народная музыка также вдохновляла малазийских культурных деятелей на протяжении столетий. Народная музыка, которая изначально сопровождалась пантуном , сайиром или гуриндамом , вдохновляла танец и другие стили исполнительского искусства.
Названия традиционных малайских песен следующие: [20]
Существование доисламских верований можно проследить в традиционных малайских песнях из-за количества "Kualas" , "Hulus" , "Gunungs" и "Seris", упомянутых в текстах и названиях. Географически многие имена в классическом пантун и названия песен в основном "южно-малазиецкие". Некоторые из этих мелодий были позже приняты в других популярных жанрах народной музыки, таких как асли , инанг или джогет .
Малазийский фольклор включает в себя значительную коллекцию народных песен. Однако некоторые из этих народных песен могли быть заимствованы из других частей Малайского архипелага. Многие из этих песен представляют собой истории, переплетенные в поэзию или простые рифмы. Эти народные песни часто интегрированы с моральными ценностями, а некоторые могут также включать истории о говорящих животных, таких как Bangau Oh Bangau и Tanya Sama Pokok .
Среди популярных малазийских детских народных песен можно выделить следующие: [21]
Среди популярных малазийских региональных народных песен можно выделить следующие:
Хикаяты — это форма малайской литературы, которая рассказывает романтизированные приключения малайских героев или королевские хроники. Истории, хотя и основаны на исторических событиях, часто включают мифологические фигуры в обстановке, обычно играющей роль главных героев и антагонистов. Часто в малайских эпосах ребенок рождался с оружием или магическими существами. Многие из этих хикаятов были написаны на классическом малайском языке с использованием письма джави примерно с 15-го века и далее. Среди популярных малайских народных хикаятов следующие: [25]
Некоторые из этих эпических историй также считались реальными историческими событиями, которые происходили на Малайском архипелаге. Например,
Среди популярных второстепенных персонажей малайских эпосов можно выделить следующих:
Syair — это форма малайской литературы, которая состоит из длинных повествовательных поэм, составленных из четырехстрочных строф с одинаковой конечной рифмой. Syair может быть повествовательной поэмой, дидактической поэмой, поэмой, используемой для выражения идей о религии или философии, или даже для описания исторического события. Многие из этих syair были написаны на классическом малайском языке джави .
Среди популярных малайских народных стихов , имеющих форму хикайата , можно назвать следующие: [26]
Малайзийцы всегда проявляли большой интерес к историям о привидениях и мифических существах. Из-за анимистических корней малазийского фольклора эти призраки рассматриваются как разделяющие план существования с людьми и не всегда считаются злыми. Однако, когда тонкая грань, разделяющая границы существования, пересекается, или происходит нарушение жизненного пространства, возникает конфликт, который может привести к беспорядкам, таким как одержимость . В малайском языке термин ханту используется для описания демона, привидения или упыря и похож на японского ёкая . Малайские народные истории также заимствовали элементы из исламского мира, ближневосточного и персидского происхождения, которые несколько отличаются от того, что малайцы теперь называют ангелами или демонами.
Среди популярных призраков и мифических существ в малайском фольклоре можно выделить следующих:
Малайзия является родиной одного из старейших в мире тропических лесов, богатого биоразнообразием с большим разнообразием видов растений. Благодаря этому биоразнообразию традиционное лекарство под названием рамуан изготавливается из натуральных материалов, таких как корни, кора, цветы, семена, листья и фрукты, найденные в лесу, создавая приятные или целебные эффекты при приготовлении пищи и травяных лекарств. В более широком контексте термин рамуан взаимозаменяем с понятием «смесь». Однако он также охватывает смысл гармонизации ингредиентов; единство и интеграция местных ингредиентов.
Kitab Tib — это медицинские рукописи, написанные на классическом малайском языке, которые являются основой малайской народной медицины. Это относится ко всем медицинским рукописям, в которых обычно обсуждается, как лечить различные заболевания, используя материалы из деревьев и растений, смешанные с ингредиентами специй, включая запоры, менструации и ревматизм. Использование молитвы также иногда включено в эти рукописи.
Кроме того, письменная рукопись, Main Puteri , традиционный метод лечения в Келантане существует с давних пор среди малайской общины в штате. Трудно различить аспекты «исполнительского искусства» и «медицинского ритуала» в Main Puteri , поскольку между этими двумя элементами существует тесная связь. С точки зрения исполнения в этом искусстве есть интересные элементы, сочетающие элементы актерского мастерства, пения, танца и музыки; в дополнение к сочетанию исламских, магических и ритуальных элементов. Ток Тери , лидер группы, также выступает в качестве посредника, чтобы связать пациента с Ангином или Семангатом . Во время этого ритуала Ток Тери будет менять характер; будучи жестоким и свирепым, дряхлым стариком, инвалидом-юношей, носовым голосом и различными другими персонажами, чтобы описать боль, которую испытывает пациент. [28]
Различные формы народного ритуала исцеления можно проводить по всей Малайзии: Сабах с его Баджау Берасик и Мурут Магунатип ; Саравак с его Меланау Даканом и Ибаном Суги Сакитом ; Теренггану со своей Сабой .