stringtranslate.com

Фриульский язык

Фриульский ( / f r i ˈ l i ə n / free- OO -lee-ən ) или фриуланский (изначально фурлан или мариленге ; итальянский : friulano ; австрийский немецкий : Furlanisch ; словенский : Furlanščina ) — романский язык, принадлежащий к Ретороманская семья, распространённая в регионе Фриули на северо-востоке Италии . На Фриульском языке говорят около 600 000 человек, подавляющее большинство из которых также говорят по-итальянски . Его иногда называют восточным ладинским , поскольку он имеет те же корни, что и ладинский , но на протяжении веков он расходился под влиянием окружающих языков, включая немецкий , итальянский , венецианский и словенский . Документы на фриульском языке датируются 11 веком, а поэзия и литература датируются 1300 годом. К 20 веку интерес к этому языку возродился.

История

Исторический флаг Фриуля и фриульского народа.

Вопрос, вызывающий множество споров, — это влияние латыни, на которой говорят в Аквилее и прилегающих районах. Некоторые утверждают, что он имел своеобразные черты, которые позже перешли во фриульский. Эпиграфы и надписи того периода имеют некоторые варианты по сравнению со стандартным латинским языком, но большинство из них являются общими для других областей Римской империи. Часто цитируется, что Фортунациан , епископ Аквилеи ок. 342–357 гг. н. э., написал комментарий к Евангелию на sermo Rusticus (общем/ деревенском языке), который, следовательно, сильно отличался от стандартной латыни управления. [3] Сам текст не сохранился, поэтому его язык невозможно изучить, но его засвидетельствованное существование свидетельствует о смене языков, в то время как, например, другие важные общины Северной Италии все еще говорили на латыни. Язык, на котором говорили до прибытия римлян в 181 г. до н.э., имел кельтское происхождение, поскольку жители принадлежали к карни , кельтскому населению. [4] В современном фриульском языке много слов кельтского происхождения (термины, относящиеся к горам, лесам, растениям, животным и т. д. ), и большое влияние коренного населения проявляется в топонимах (названия деревень с -acco , -icco ). [5] Даже влияние ломбардского языка — Фриули был одним из их оплотов — очень часто. Подобным же образом существуют уникальные связи с современным, расположенным неподалеку лангобардским языком .

Во фриульском языке также имеется множество слов немецкого , словенского и венецианского происхождения. На основании этих данных ученые сегодня сходятся во мнении, что формирование фриульского языка датируется примерно 1000 годом нашей эры, в то же время, что и другие диалекты, произошедшие от латыни (см. Народная латынь ). Первые письменные упоминания фриульского языка были обнаружены в административных актах 13 века, но в следующем столетии документы стали более частыми, когда появились также литературные произведения ( например, Frammenti Letterari ). Главным центром в то время был Чивидейл . Фриульский язык так и не приобрел основного официального статуса: юридические акты сначала были написаны на латыни, затем на венецианском и, наконец, на итальянском языке.

«Ладинский вопрос»

Исторический лингвист Грациадио Исайя Асколи представил теорию о том, что ладинский, ретороманский и фриульский языки происходят из одной семьи.

Идея единства ладинского , ретороманского и фриульского языков исходит от итальянского исторического лингвиста Грациадио Исайи Асколи , родившегося в Гориции . В 1871 году он представил свою теорию о том, что эти три языка являются частью одной семьи, которая в прошлом простиралась от Швейцарии до Муджии и, возможно, также Истрии . Эти три языка — единственные сохранившиеся из этой семьи, и все они развивались по-разному. Фриулиан находился под гораздо меньшим влиянием немецкого языка . Ученый Франческато впоследствии утверждал, что до 14 века венецианский язык имел много общих фонетических особенностей с фриульским и ладинским, и поэтому он считал фриульский язык гораздо более консервативным языком. Многие черты, которые, по мнению Асколи, были свойственны ретороманским языкам, на самом деле можно найти и в других языках Северной Италии .

Области

Италия

Сегодня на фриульском языке говорят в провинции Удине , включая район Карнийских Альп , а также во всей провинции Порденоне , в половине провинции Гориция и в восточной части провинции Венеция . В прошлом языковые границы были шире, поскольку в Триесте и Мудже говорили на местных вариантах фриульского языка. Основным документом о диалекте Триеста, или тергестино , является «Dialoghi piacevoli in Dialetto Vernacolo Trystino», изданный Г. Майнати в 1828 году.

Мир

До 1960-х годов Фриули был территорией глубокой бедности, из-за чего большое количество говорящих на фриульском языке эмигрировали. Большинство из них уехали во Францию , Бельгию и Швейцарию или за пределы Европы , в Канаду , Мексику , Австралию , Уругвай , Аргентину , Бразилию , Венесуэлу , США и Южную Африку . В этих странах существуют ассоциации фриульских иммигрантов (называемые Фоголар фурлан ), которые пытаются защитить свои традиции и язык.

Литература

Первые тексты на фриульском языке относятся к 13 веку и представляют собой в основном коммерческие или юридические акты. Примеры показывают, что фриульский язык использовался вместе с латынью, которая все еще была административным языком. Основными образцами сохранившейся литературы (многое из этого периода утрачено ) являются стихи XIV века, обычно посвященные теме любви и, вероятно, вдохновленные итальянским поэтическим движением Dolce Stil Novo . Самая известная работа - Piruç myò doç inculurit (что означает «Моя груша, вся цветная»); он был составлен анонимным автором из Чивидале-дель-Фриули, вероятно, в 1380 году.

В первых двух строках мало различий, что показывает, что в языке не произошло большого развития, за исключением нескольких слов, которые больше не используются (например, dum(n) lo , слово, которое означает «ребенок»). . Современный фриульский говорящий может понять эти тексты без особых затруднений.

Второй важный период для фриульской литературы — 16 век. Основным автором этого периода был Эрмес ди Колоре , сочинивший более 200 стихотворений.

Фонология

Согласные

Примечания:

Гласные

Таблица гласных фриульского языка. [7] Долгие гласные слегка дифтонгичны, а синие гласные встречаются без ударения.

Орфография

Некоторые замечания по орфографии (с точки зрения стандартного, т.е. центрального, диалекта): [9]

Долгие гласные и их происхождение

Долгие гласные типичны для фриульского языка и сильно влияют на фриульское произношение итальянского языка.

Фриулиан различает краткие и долгие гласные: в следующих минимальных парах (долгие гласные отмечаются в официальной орфографии циркумфлексным акцентом ):

лат (молоко)
лат (ушел)
фис (фиксированный, плотный)
фис (сыновья)
люс (роскошь)
люс (свет сущ.)

Фриульские диалекты различаются по обращению с долгими гласными. В некоторых диалектах некоторые долгие гласные на самом деле являются дифтонгами. В следующей таблице показано, как шесть слов ( set жажда, pit foot, fîl «проволока», pôc (a) Little, fûc fire, mûr «стена») произносятся на четырех диалектах. В каждом диалекте используется уникальный образец дифтонгов (желтый) и монофтонгов (синий) для долгих гласных:

Обратите внимание, что гласные î и û в литературном языке (на основе центральных диалектов) соответствуют двум разным звукам в западных диалектах (включая кодройпо). Эти звуки не распределены случайным образом, а соответствуют разному происхождению: латинское короткое E в открытом слоге производит западное [ei], но центральное [iː] , тогда как латинское длинное Ī производит [iː] в обоих диалектах. Точно так же латинское короткое O в открытом слоге дает западное [ou], но центральное [uː] , тогда как латинское длинное Ū производит [uː] в обоих диалектах. Слово mûr , например, означает одновременно «стену» (лат. MŪRUM ) и «(он, она, оно) умирает» (вульгарная латынь * MORIT от латинского MORITUR ); оба слова произносятся как [muːr] в центральных диалектах, но соответственно [muːr] и [mour] в западных диалектах.

Длинные согласные (ll, rr и т. д.), часто используемые в итальянском языке, обычно отсутствуют во фриульском языке.

Фриульские долгие гласные происходят в основном из-за удлинения гласных в ударных открытых слогах , когда следующая гласная теряется. [8] Длина гласной фриульского языка не имеет никакого отношения к длине гласной классической латыни. Например, латинское valet дает vâl «стоит» с долгой гласной, а латинское vallem дает val «долина» с короткой гласной. Долгие гласные не встречаются, если сохраняется следующая гласная, например:

Вполне возможно, что удлинение гласных первоначально происходило во всех ударных открытых слогах, а затем терялось в неконечных слогах. [10] Доказательства этого можно найти, например, в расходящемся исходе народной латыни */ɛ/ , который становится /jɛ/ в изначально закрытых слогах, но /i(ː)/ в центрально-фриульском языке в изначально открытых слогах, в том числе когда не окончательно. Примеры: siet «семь» < вульгарная латынь */sɛtte/ < латынь SEPTEM , pît в конце слова «фут» < вульгарная латынь */pɛde/ < латынь PEDEM , не в конце слова tivit /ˈtivit/ «теплый, теплый» < Народная латынь */tɛpedu/ <латинский TEPIDUM .

Дополнительным источником длины гласных является компенсационное удлинение перед утратой согласных при определенных обстоятельствах, ср. pâri «отец» <лат. Patrem , vôli «глаз» <лат. oc(u)lum , lîre «фунт» <лат. libra . Это приводит к образованию долгих гласных в неконечных слогах и, по-видимому, было отдельным, более поздним развитием, чем первичное удлинение в открытых слогах. Обратите внимание, например, на развитие народной латыни */ɛ/ в этом контексте: */ɛ/ > */jɛ/ > /jeː/ , как в piêre «камень» < латинский PETRAM , что отличается от результата /i( ː)/ в изначально открытых слогах (см. выше).

Дополнительные сложности:

Синхронный анализ длины гласных во фриульском языке часто утверждает, что она предсказуемо возникает в последних слогах перед основным звонким шумным звуком , который затем оглушается. [11] При анализе такого рода возникают трудности с контрастами долгих гласных, которые происходят не окончательно (например, pâri «отец», упомянутый выше) или не перед мешающими звуками (например, fi «фиг» против «сын», val «долина» « vâl » «стоит»).

Морфология

Фриульский язык сильно отличается от итальянского по своей морфологии; он во многих отношениях ближе к французскому .

Существительные

Во фриульском языке, как и в других романских языках , существительные бывают мужского или женского рода (например, « il mûr » («стена», мужской род), « la cjadree » («стул», женский род).

Женский

Большинство существительных женского рода оканчиваются на -e , которое произносится, в отличие от стандартного французского языка:

Однако некоторые существительные женского рода оканчиваются на согласную, в том числе те, которые оканчиваются на -zion , что происходит из латыни .

Обратите внимание, что в некоторых фриульских диалектах женское окончание -e на самом деле является -a или -o, которые характеризуют диалектную область языка и называются диалектами с окончанием a/o (например, cjase пишется как cjaso или cjasa - последнее является старейшей формой женского окончания).

Мужской род

Большинство существительных мужского рода оканчиваются либо на согласную, либо на -i .

Некоторые существительные мужского рода оканчиваются на -e , в том числе sisteme (система) и проблеме (проблема). Обычно это слова древнегреческого происхождения . Однако, поскольку большинство существительных мужского рода оканчиваются на согласную, вместо этого обычно встречаются формы sistem и проблема , чаще в печати, чем в речи.

Есть также ряд существительных мужского рода, заимствованных из итальянского языка , с окончанием -o , например treno (поезд). Многие слова полностью впитались в язык и даже образуют множественное число с обычными фриульскими -s, а не с изменением итальянского значения . Тем не менее, есть некоторые пуристы, в том числе влиятельные в фриульской издательской деятельности, которые не одобряют такие слова и настаивают на том, что «правильные» фриульские термины должны быть без конечного -o . Несмотря на то, что почти всегда можно услышать трено , почти всегда пишется «трен» .

Статьи

Фриульский определенный артикль (который соответствует «the» в английском языке) происходит от латинского ille и принимает следующие формы:

Перед гласной и il , и la могут быть сокращены до l' в стандартных формах - например, il + arbul (дерево) становится l'arbul. Однако, что касается артикля la , современная грамматика рекомендует отдавать предпочтение его невычеркнутой форме, а не вычеркнутой: la acuile (орел) , хотя в речи два звука а произносятся как один. В разговорной речи используются и другие артикли. [12]

Неопределенный артикль на фриульском языке (который соответствует a и an на английском языке) происходит от латинского unus и варьируется в зависимости от пола:

Также существует разделительный артикль: des для женского рода и dai для мужского рода: des vacjisнекоторые коровы и dai librisнекоторые книги.

Прилагательные

Фриульское прилагательное должно согласовываться по роду и числу с существительным, к которому оно относится. Большинство прилагательных имеют четыре формы единственного числа (мужской и женский род) и множественного числа (мужской и женский род):

(Как и в случае с существительными, для диалектов с окончанием a/o множественное число просто получается добавлением буквы s — например, brute соответствует bruta/bruto , а его форма множественного числа brutisbrutas/brutos ).

Женское начало формируется несколькими способами из мужского:

Множественное число

Чтобы образовать множественное число существительных мужского и женского рода, оканчивающихся на -e, -e заменяется на -is (в то время как в диалектах с окончанием a/o просто добавляется s).

Множественное число почти всех остальных существительных – просто -s. Оно всегда произносится как глухой [s], как у английских кошек , и никогда не произносится как звонкий [z], как у собак .

В некоторых фриульских диалектах есть много слов, в которых последняя согласная замолкает при добавлении -s. К этим словам относятся почти все слова, форма единственного числа которых заканчивается на -t. Например, множественное число слова gjat пишется как gjat, но на большей части территории Фриули произносится так, как если бы это было gjas . Множественное число слова plat «блюдо», хотя и пишется как plats , часто произносится как plas . Другие слова в этой категории включают clâf (ключ) и clap (камень), чьи формы множественного числа, clâfs и clapps, часто произносятся без f или p соответственно (clâs, clas), поэтому единственное, что отличает, — это длинная а в первом. это из последнего. Конечный -ç, который произносится либо как английский "-ch" (на центральном фриульском языке), либо как "-s", при письме пишется во множественном числе как -çs, независимо от того, является ли множественное число произношением "-s" или "-". ts» (зависит от диалекта):messaç/messaçs (сообщение).

Исключения

Существительные мужского рода, оканчивающиеся на -l или -li, образуют множественное число путем палатализации финального -l или -li в -i.

Обратите внимание, что они очень часто соответствуют французским существительным, образующим неправильную форму множественного числа с -x : cheval -chevaux, chapeau-chapeaux, cheveu-cheveux, oeil-yeux, genou-genoux .

Существительные женского рода, оканчивающиеся на -l, имеют правильное множественное число.

Существительные мужского рода, оканчивающиеся на -st, образуют множественное число путем палатализации конечного -t в -cj.

Некоторые существительные мужского рода, оканчивающиеся на -t, образуют множественное число путем палатализации конечного -t в -cj:

Существительные, оканчивающиеся на «s», не меняют написание во множественном числе, но некоторые носители могут произносить -s во множественном числе иначе, чем в единственном числе.

Множественное число слова an (год) имеет несколько форм в зависимости от диалекта, включая ain , ains , agn и agns . Независимо от произношения, письменная форма — agns .

То же самое происходит и с прилагательным bon (хороший), поскольку его множественное число — bogns .

Клитические местоимения субъекта

Особенностью фриульского языка являются клитические подлежащие местоимения . Известные на фриульском языке как плеонастика , они никогда не подвергаются стрессу; они употребляются вместе с глаголом для выражения подлежащего и могут находиться перед глаголом в повествовательных предложениях или сразу после него в случае вопросительных или звательных ( оптативных ) предложений.

Пример: jo o lavori означает «я работаю»; Лаворио? означает «Я работаю?», а лаворассио означает «Хотел бы я работать».

Глаголы

Наречия

Прилагательное можно превратить в наречие , добавив -mentri к окончанию формы женского рода единственного числа прилагательного ( lente становится lentementri , медленно), но иногда [13] оно может потерять -e прилагательного ( facile становится facilmentri , легко). Это более распространено в письменной речи; в разговорной речи люди часто используют другие формы или обороты ( планк, обозначающий медленно).

Словарный запас

Большая часть словарного запаса заимствована из латыни, с существенными фонологическими и морфологическими изменениями на протяжении всей ее истории. Таким образом, многие слова являются общими с другими романскими языками . [14] Вот состав:

Текущее состояние

Сегодня фриульский язык официально признан в Италии , что поддерживается законом 482/1999, защищающим языковые меньшинства. Поэтому во многих начальных школах было введено факультативное преподавание фриульского языка. Действует интернет-газета, а также ряд музыкальных групп, поющих на фриульском языке, и некоторые театральные труппы. Недавно на фриульском языке были сняты два фильма ( «Tierç Lion» , «Lidrîs cuadrade di trê »), получившие положительные отзывы в итальянских газетах. Примерно в 40% населенных пунктов провинции Удине дорожные знаки написаны как на фриульском, так и на итальянском языке. Существует также официальный перевод Библии . В 2005 году известная марка пива использовала Friulian в одной из своих рекламных роликов.

Основной ассоциацией, способствующей использованию и развитию фриульского языка, является Societât filologjiche Furlane , основанная в Гориции в 1919 году.

Топонимы

Дорожный знак на итальянском и фриульском языках.

Каждый город и деревня во Фриули имеют два названия : одно на итальянском и одно на фриульском языке. Только итальянский язык является официальным и используется в администрации, но широко ожидается, что фриульские языки получат частичное признание в ближайшем будущем. Например, город Удине по-фриульски называется Удин , город Толмеццо Тумич и город Авиано называются как Давиан , так и Плейф .

Стандартизация

Задача, которую фриульский разделяет с другими меньшинствами, заключается в создании стандартного языка и уникальной системы письма. Региональный закон 15/1996 утвердил стандартную орфографию, которая представляет собой основу общего варианта и должна использоваться в топонимах, официальных актах, письменных документах. Стандарт основан на центрально-фриульском языке, который традиционно использовался в литературе уже в 1700 году и позже (самыми яркими примерами, вероятно, являются работы Пьери Чорута), но с некоторыми изменениями:

Стандартный фриульский язык по-фриульски называется стандартом фурлана , фурлан нормализат или от греческого Coinè .

Критика

Было несколько критиков стандартизации фриульского языка, в основном со стороны носителей местных вариантов, которые существенно отличаются от предложенного стандарта; они также утверждают, что стандарт может в конечном итоге уничтожить местные варианты. Сторонники стандартизации ссылаются на различные преимущества, которые уникальная форма может принести языку. Прежде всего, это может помочь остановить влияние итальянского языка на неологизмы , которые представляют серьезную угрозу для будущего развития Фриулиана. Они также отмечают, что это письменный стандарт, не влияющий на произношение, который может следовать местным вариантам.

Противники стандартизации, с другой стороны, настаивают на том, что стандартный язык, будучи искусственно созданным, совершенно неадекватен для представления местных вариаций, особенно из-за различий в фонетическом произношении слов в каждом варианте, которые в некоторых случаях могут даже для написания одного варианта требуются специальные и разные диакритические знаки.

Варианты фриульского языка

Можно выделить по крайней мере четыре диалекта фриульского языка, все они взаимопонятны . Их обычно отличают по последней гласной многих частей речи (в том числе существительных, прилагательных, наречий), следуя такой схеме:

Слово « дом»«cjase» в центральном фриульском языке и «cjasa» или «cjaso» в других регионах. Пьер Паоло Пазолини писал свои работы на западном фриульском языке, так как он выучил этот язык у своей матери, которая была из Казарсы/Чьясарсы , [15] недалеко от Порденоне .

В 13 веке ранние литературные произведения на фриульском языке были основаны на языке, на котором говорили в Чивидале-дель-Фриули, самом важном городе Фриули. Окончания на -o, которые теперь доступны только в некоторых деревнях Карнии . Позже главным городом Фриули стал Удине , и наиболее распространенным окончанием было -а; только с 16 века в стандартном фриульском языке использовались окончания -e.

Системы письма

Вывеска Университета Фриули (Universitât dâl Friûl) в Удине

В официальной системе письма, одобренной (бывшей, упраздненной в 2017 году) провинцией Удине и используемой в официальных документах, фриульский язык пишется латиницей с c- седильей (ç). Буква q используется только для личных имен и исторических топонимов, во всех остальных случаях она заменяется на c. Кроме того, k, x, w и y встречаются только в заимствованных словах, поэтому они не считаются частью алфавита.

Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Ll Mm Nn ​​Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz

Существуют также серьезные ударения (à, è, ì, ò и ù) и циркумфлексные акценты (â, ê, î, ô и û), которые ставятся над гласными , чтобы различать гомофонные слова или показывать ударение (первый вариант). ) и показывать долгие гласные (последние).

Другие системы

Альтернативная система называется Фаггин-Нацци по именам предложивших ее ученых. Он встречается реже, вероятно, еще и потому, что новичку сложнее использовать буквы, такие как č, которые типичны для славянских языков, но кажутся иностранными носителям итальянского языка.

Примеры

Перевод «Лиса и ворона» на центральнофриульский язык

La bolp e jere di gnûf famade. Если вы хотите получить булавку для загара, вы можете получить все формальности, потому что. «Chel si che mi plasarès!» ea pensât le bolp, ee disè al corvát: «Ce biel che tu sês! Se il to cjant al é biel Come il to aspiet, di sigûr tu sês il plui biel di ducj i ucei!»

Рекомендации

Обозначения

Грамматический раздел основан на «Введении во Фриулан» Р. Понтиссо. Некоторые части также основаны на Gramatiche Furlane Фаусто Зофа, Edizioni Leonardo, Udine 2002.

Сноски

  1. ^ аб Фриулиан в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (24 мая 2022 г.). «Фриулиан». Глоттолог . Институт эволюционной антропологии Макса Планка . Архивировано из оригинала 9 июля 2022 г. Проверено 07 октября 2022 г.
  3. ^ "Акилея Кристиана". www.regionefvg.com . Архивировано из оригинала 5 апреля 2003 г.
  4. ^ Леджуэй, Адам; Мейден, Мартин (2016). Оксфордский путеводитель по романским языкам. Издательство Оксфордского университета. п. 139. ИСБН 9780199677108.
  5. ^ Фучилла, Жозеф Герен (1949). Наши итальянские фамилии. Генеалогическое издательство Com. п. 31. ISBN 9780806311876.
  6. ^ Павел Иосад, Окончательное оглушение и удлинение гласных на севере Италии: репрезентативный подход , Слайды, Going Romance 24, 10 декабря 2010 г., Лейденский университет, Академия Лугдуно Батава [1]
  7. ^ Миотти, Ренцо (2002). «Фриулиан». Журнал Международной фонетической ассоциации . 32 (2): 242. дои : 10.1017/S0025100302001056 .
  8. ^ ab Прието, Пилар (1992), «Компенсационное удлинение за счет потери гласных и согласных в раннем фриульском языке», Каталонские рабочие документы по лингвистике : 205–244
  9. ^ "Фурлан / Фриульский алфавит". www.geocities.ws . Проверено 17 марта 2018 г.
  10. ^ Лопоркаро, Мишель (2005), «(Слишком много) синхронности в диахронии? Длина гласных в миланском языке», Семинар по фонологии GLOW (PDF)
  11. ^ Торрес-Тамарит, Франческ (2015), «Длина и озвучка на фриульском и миланском языках» (PDF) , Естественный язык и лингвистическая теория , 33 (4): 1351–1386, doi : 10.1007/s11049-014-9271-7, S2CID  170893106
  12. ^ В Северном Фриули вместо il используется el . В Южных и Западных Фриули вместо il используется al . В Северном Фриули вместо lis используется li или las , а вместо la — le .
  13. ^ Так обстоит дело с фриульскими прилагательными, происходящими от латинских прилагательных второго класса.
  14. ^ «Таблица языкового сходства» . slu.edu . Архивировано из оригинала 1 мая 2006 года . Проверено 17 марта 2018 г.
  15. ^ "casarsa_casa Пазолини (Колусси) в Касарсе" . pasolini.net . Проверено 17 марта 2018 г.

Внешние ссылки