Английское слово « футбол» может означать любой из нескольких командных видов спорта (или мяч, используемый в этом виде спорта), в зависимости от национального или регионального происхождения и местоположения человека, использующего это слово; безоговорочное использование слова «футбол» обычно относится к самому популярному футбольному кодексу в этом регионе. Видами спорта, которые чаще всего называют просто футболом , являются футбол ассоциации , американский футбол , австралийский футбол по правилам , канадский футбол , гэльский футбол , футбол лиги регби и футбол союза регби .
Из 45 национальных филиалов ФИФА (Международной федерации футбольных ассоциаций), в которых английский является официальным или основным языком, 43 используют футбол в официальных названиях своих организаций, а Канада и США используют футбол . В этих двух странах преобладают другие футбольные кодексы , и футбол является преобладающим термином для ассоциации футбола. В 2005 году руководящий орган футбольной ассоциации Австралии изменил свое название с «футбол» на «футбол» , чтобы соответствовать общему международному использованию этого термина. [1] В 2006 году Новая Зеландия решила последовать этому примеру. [2]
Есть также много других языков, в которых общий термин, обозначающий футбольный союз, фонетически похож на английский термин «футбол» . (См. «Названия футбольных ассоциаций ».)
Раннее упоминание об игре с мячом, которая, вероятно, была футболом, датируется 1280 годом в Улгаме , Нортумберленд , Англия: «Генри... играя в мяч... побежал против Дэвида». [3] В Ирландии в 1308 году играли в футбол, и в документах упоминается Джон Маккрокан, зритель «футбольного матча» в Ньюкасле, графство Даун , Северная Ирландия , обвиненный в случайном нанесении ножевого ранения игроку по имени Уильям Бернард. [4] Еще одно упоминание о футбольном матче происходит в 1321 году в Шоулдэме , Норфолк , Англия: «во время игры в мяч, когда он пинал мяч, его друг-мирянин... натолкнулся на него и ранил себя». [3]
Хотя широко распространенное мнение, что этимология слова «футбол» или «футбольный мяч» возникла в связи с действием ноги, бьющей по мячу, это может быть ложной этимологией . Альтернативное объяснение состоит в том, что это слово первоначально относилось к множеству игр в средневековой Европе , в которые играли пешком . [5] Этими видами спорта обычно занимались крестьяне , в отличие от верховой езды , которой чаще пользовались аристократы . В некоторых случаях это слово применялось к играм, в которых требовалось ношение мяча и конкретно запрещались удары ногами. Например, английский писатель Уильям Хоун , писавший в 1825 или 1826 году, цитирует социального комментатора сэра Фредерика Мортона Идена по поводу игры, которую Хоун называет «футболом», в которую играли в приходе Скоун, Пертшир :
Игра была такая: тот, кто в любой момент взял мяч в руки, бежал [sic] с ним до тех пор, пока его не догонит одна из противоположных сторон; а затем, если бы он мог освободиться от тех, кто схватил его на противоположной стороне, он побежал бы дальше; в противном случае он выбрасывал у него мяч, если только другая сторона не отобрала его у него, но никому не разрешалось бить по нему ногой. [6] [Выделено нами.]
И наоборот, в 1363 году король Англии Эдуард III издал прокламацию, запрещающую «...гандбол, футбол или хоккей; курсинг, петушиные бои или другие подобные праздные игры», [7] предполагая, что «футбол» можно было дифференцировать от игр, в которых задействованы другие части тела.
Оксфордский словарь английского языка (OED) относит письменное использование слова «футбол» (как «футбол») применительно к игре к 1409 году. Первое зарегистрированное использование этого слова для обозначения мяча относится к 1486 году, а впервые использован в качестве глагола в 1599 году.
Слово «футбол» возникло как оксфордское сленговое сокращение «-er» от слова «ассоциация» и приписывается английскому футболисту конца девятнадцатого века Чарльзу Рефорду-Брауну . [8] Было высказано предположение, что и эта история, и история о регби Уильяма Уэбба Эллиса являются апокрифическими, однако это, похоже, пересмотр истории, поскольку английский термин «футбол» вышел из моды, в то время как Англия дифференцировала свой язык от американского (где термин «футбол» стал широко использоваться в английском языке в 20 веке из-за растущей популярности в Америке. [9] Газета «Нью-Йорк Таймс», опубликованная в 1905 году: «В Оксфорде и Кембридже было модно использовать «er» в конце многих слов, таких как foot-er, sport-er, и поскольку Ассоциация не принимала во внимание «Э-э-э» легко, его иногда называли и называют футболом». [10] Также иногда можно услышать вариант «футбольный футбол». [11]
В Австралии термин «футбол» неоднозначен и может означать до четырех различных футбольных кодов на австралийском английском языке , в зависимости от контекста, географического положения и культурных факторов; сюда входят футбол , австралийский футбол , лига регби и союз регби . [12] В штатах Виктория , Западная Австралия , Южная Австралия и Тасмания жаргонный термин «фути» также используется в неофициальном контексте, в то время как в этих штатах два футбольных кодекса регби называются регби . Иная ситуация в Новом Южном Уэльсе , Квинсленде и АСТ , где регби-союз или лига регби наиболее популярны, и футбол может относиться к этим кодексам. [13] По всей Австралии слово «футбол» обычно используется для описания ассоциативного футбола, причем это использование насчитывает более ста лет, [14] футбол набирает обороты среди футбольных фанатов с тех пор, как в 2005 году Soccer Australia была переименована в Федерацию футбола Австралии. [ 15]
В Канаде футбол относится к канадскому футболу или американскому футболу , часто дифференцируемому как «CFL» (от Канадской футбольной лиги ) или «НФЛ» (от Национальной футбольной лиги США ). Из-за сходства игр многие люди в обеих странах не считают два стиля футбола с сеткой отдельными видами спорта как таковыми , а скорее считают разные коды одного и того же вида спорта, общее происхождение которых связано с игрой Гарвард против МакГилла, сыгранной в 1874 году. с созданием этого вида спорта. [16] [17] Если бы канадец сказал: «Мой брат играет в футбол в Штатах», из контекста было бы ясно, что имеется в виду американский футбол. [18] Использование канадского французского языка аналогично английскому: le Football обычно относится к канадскому или американскому футболу, а le Soccer относится к футбольному союзу. В случае двусмысленности используются слова «le Football Canadien» или «Le Football American» . [19]
Футбол союза регби в Канаде почти всегда называют просто «регби».
В большинстве англоязычных стран Карибского бассейна слова «футбол» и «футбол» используются для обозначения футбольных ассоциаций, но слово «футбол» используется гораздо чаще. Исключением являются Багамские острова, где термин «футбол» используется исключительно (хотя на самом деле это не территория Карибского бассейна, но использование на Бермудских островах соответствует использованию на Багамских островах). Прозвище команды Тринидада и Тобаго « Воины Сока » относится к стилю музыки, а не к слову «футбол».
В Ирландии «футбол» может означать футбольную ассоциацию , [20] гэльский футбол , [21] [22] или союз регби . [23] [24]
Новозеландский футбол является руководящим органом футбольной ассоциации страны. [25] Этот термин также может использоваться для обозначения лиги или союза регби, более известного как просто регби . [26] Жаргонный термин «фути» обычно означает только один из двух кодексов регби-футбола , в то время как лига регби традиционно известна как лига регби или просто лига . Использование термина «футбол» в последнее время претерпело переходный период, поскольку федерация сменила название на «Новозеландский футбол» с «Новозеландский футбол», а прозвище своей женской команды на «Футбольные папоротники» от SWANZ . [27] [28]
В Южной Африке слово «футбол» обычно относится к футбольным ассоциациям. Однако, несмотря на это, футбольный союз широко известен как футбол . [29] Внутренним первым дивизионом является Премьер-лига футбола , и как в разговорах, так и в средствах массовой информации (см., например, The Sowetan или Independent Online ) используется термин «футбол». Стадион, на котором проходил финал чемпионата мира по футболу 2010 года, был известен как Soccer City . Несмотря на это, национальная ассоциация страны называется Южноафриканской футбольной ассоциацией , а слово «футбол» в основном используется в официальном контексте.
Союз регби — еще один популярный футбольный кодекс в Южной Африке, но он широко известен как просто регби, поскольку лига регби имеет меньшее присутствие в стране. [30] [31]
Общее использование футбола в Соединенном Королевстве, как правило, относится к самому популярному футбольному кодексу в стране, которым в случае Англии и Шотландии является футбольный союз . Однако большинство понимает термин «футбол» как альтернативное название футбольного союза. [32] [33] Слово «футбол» было признанным способом обозначения футбольных ассоциаций в Великобритании примерно до 1970-х годов, когда его начали неправильно воспринимать как американизм. [34]
Для болельщиков, которые больше интересуются другими футбольными кодексами в своем спортивном сообществе, использование слова «футбол» может относиться к их собственному кодексу. Однако даже в таких спортивных сообществах безоговорочное упоминание футбола обычно является ссылкой на футбольный союз. [35] В своих глубинах лигу регби называют либо футболом , либо просто лигой . [35]
Поклонники гэльского футбола в Северной Ирландии могут использовать футбол в качестве вида спорта (см. Выше). [36] За пределами националистического сообщества Северной Ирландии гэльский футбол обычно известен под своим полным названием. [ нужна цитата ]
Американский футбол обычно известен под этим названием , [ 37] именем, которое стало известно широкой британской аудитории благодаря каналу Channel 4 , когда он показывал американский футбол воскресными вечерами в период 1982–1992 годов. [38]
В Соединенных Штатах слово «футбол» почти исключительно относится к американскому футболу . [39] [40] Это связано с тем, что история американского футбола берет свое начало из версий регби и футбола. Как и в Канаде, футбол включает в себя канадский футбол [41] , при этом американский и канадский футбол обычно рассматриваются как два варианта одного и того же вида спорта. [41] Термин « футбол с сеткой » иногда используется для обозначения обеих игр вместе. [42]
Ассоциативный футбол в Соединенных Штатах обычно называют «футболом» . Это слово происходит от слова «ассоциация» - как в «Футбольной ассоциации » - в отличие от «регби» или «регби». Это английское происхождение, и оно прижилось в Соединенных Штатах, чтобы отличить эту игру от более известного местного американского футбола; он также стал преобладающим в других странах, где другой вид спорта известен как футбол, например, в Австралии с австралийским футболом по правилам . Этот термин использовался в Великобритании на протяжении всего начала 20-го века и стал особенно заметным в течение десятилетий после Второй мировой войны, но к 1980-м годам британские фанаты начали избегать этого термина, в основном потому, что он ошибочно воспринимался как американизм. [43]
И союз регби , и лига регби обычно известны как регби . Юнион - наиболее распространенный вариант в Соединенных Штатах. Лига регби и гэльский футбол имеют очень небольшое, хотя и растущее число приверженцев.
Во многих языках используются фонетические аппроксимации английского слова «футбол» для обозначения футбола. Примеры включают в себя:
Эта общность отражена во вспомогательных языках эсперанто и интерлингва , которые используют футбол и футбол соответственно.
Эти заимствованные слова мало или совсем не похожи на местные слова, обозначающие «ступня» и «мяч». Напротив, в некоторых языках есть кальки на слово «футбол»: их носители используют эквивалентные термины, объединяющие слова «фут» и «мяч». Примером может служить греческое ποδόσφαιρο ( подосферо ), китайское足球( zú qíu ) или эстонское jalgpall .
В немецком языке слово « футбол » является заимствованным словом для американского футбола, а немецкое слово Fußball , калька от слова «футбол» ( Fuß = «фут», Ball = «мяч»), означает футбольный союз. То же самое касается голландского voetbal ( voet = «фут», bal = «мяч»), шведского fotboll ( fot = «фут», boll = «мяч») и т. д. – слов, обозначающих «фут» и «мяч». очень похожи во всех германских языках. Только в двух германских языках слово «футбол» или его калька не используется в качестве основного слова для обозначения футбола:
В кельтских языках футбол также обычно называют кальками «футбол» — примером может служить валлийский pêl-droed . Однако в ирландском языке , который, как и африкаанс, является родным для страны, где «футбол» является наиболее распространенным английским термином для обозначения этого вида спорта, используется слово sacar .
Потому что Ирландия – величайшая футбольная команда.
Канадец.