stringtranslate.com

Хапа

Хапа ( / ˈ h ɑː p ə / [1] ) — гавайское слово, обозначающее человека многорасового происхождения. На Гавайях это слово относится к любому человеку смешанного этнического происхождения, независимо от конкретной смеси. [2] [3] Этот термин используется для любого многорасового человека частичного происхождения из Восточной Азии , Юго-Восточной Азии или жителей островов Тихого океана в Калифорнии. [1] [4] [5] [6] [7] В рамках того, что можно охарактеризовать как транскультурное распространение или волновую модель , последнее использование также распространилось на Массачусетс , [8] Огайо , [9] и Орегон . [10]

Оба использования являются одновременными. [11] [12] [13] [14] [15] [16] [а]

Историческое и гавайское использование

Хапа Хаоле (№ 206) Грейс Хадсон , 1901 г.

Слово «хапа» вошло в гавайский язык в начале 1800-х годов, с приходом христианских миссионеров, которые ввели гавайский алфавит и разработали программу для школ. Это транслитерация английского слова «половина», но вскоре оно стало означать «часть», которую можно было комбинировать с числами для образования дробей. Например, хапалуа — половина, хапаха — одна четверть, а хапануи означает большинство. [2] [3]

На Гавайях этот термин может использоваться в сочетании с другими гавайскими расовыми и этническими дескрипторами для обозначения определенной расовой или этнической смеси. [2] [3] Примером этого является хапа хаоле (частично европейский/белый). [18] [19]

Пукуи утверждает, что первоначальное значение слова хаоле было «иностранец». Поэтому всех негавайцев можно назвать хаоле . [20] Однако на практике этот термин используется как расовое описание белых, за исключением португальцев. Португальцы традиционно считаются отдельной расой на Гавайях. [21]

Хапа-хаоле также является названием типа гавайской музыки , в которой мелодия, стиль и/или тематика являются гавайскими, но тексты частично, в основном или полностью на английском языке. [22] Многие песни хапа-хаоле имели музыкальные корни в западной традиции, а тексты были в некоторой комбинации английского и гавайского языков; эти песни впервые приобрели популярность за пределами территории Гавайев, начиная с 1912–1915 годов, [23] и включают такие названия, как « Моя маленькая травяная хижина в Килакекуа » и « Сладкая Лейлани ». [24]

Хапа хаоле также используется для песен хула на гавайском языке , которые частично написаны на английском языке, что дисквалифицирует их как «аутентичные» гавайские хула на некоторых площадках, таких как фестиваль Merrie Monarch Festival .

Споры

Некоторые считают использование этого термина для обозначения смешанных азиатских народов, не имеющих каких-либо связей с Гавайями, неправомерным присвоением гавайской культуры , [25] [26] , но есть камаайна и канака Маоли , которые считают лицемерным протестовать против любого, кто использует то, что было изначально. изначально взято из другой культуры. [27] [28]

Третьи занимают более решительную позицию в противодействии его использованию и неправильному использованию, поскольку считают этот термин вульгарным и расистским. [29]

Однако этот термин, в отличие от других слов, относящихся к людям смешанной расы, никогда не был уничижительным термином, когда он использовался в его первоначальном гавайском контексте, хотя существуют некоторые споры о правильном использовании вне этого контекста. [27] Как утверждает Вэй Мин Дариотис: « Хапа было выбрано потому, что это было единственное слово, которое мы смогли найти и которое на самом деле не причиняло нам боли. (например, «дети праха», «смешанное животное») или по ассоциации (евразийское)». [26]

В популярной культуре

В 2010 году о канадцах японского происхождения вышел фильм « Одна большая семья хапа» . [16] [30]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Житель азиатских или тихоокеанских островов (API)» был классификацией переписи населения США до переписи населения США 2000 года, которая впоследствии была разделена на две категории: «азиат» и «коренной житель Гавайев или других островов Тихого океана». [17]

Цитаты

  1. ^ ab «Определение хапа | Dictionary.com». www.dictionary.com . Проверено 20 августа 2022 г.
  2. ^ abc Бернштейн и Де ла Круз 2009, с. 723: «Таким образом, для местных жителей Гавайев и хапа, и хапа хаоле используются для изображения людей смешанного расового происхождения».
  3. ^ abc Taniguchi & Heidenreich 2006, с. 137: «В настоящее время местные жители Гавайев используют слово «хапа» для обозначения любого человека, смешанного в расовом отношении».
  4. ^ Хо, Дженнифер Энн (2015). Расовая двусмысленность в азиатско-американской культуре . Азиатско-американские исследования сегодня. Издательство Университета Рутгерса. п. 153. ИСБН 9780813570716. OCLC  973052426 . Проверено 19 ноября 2018 г.
  5. ^ Сунакава, Элли; Уиллмор, Элисон; Варнер, Уилл; Розенберг, Шеннон; Нгуен, Дао; Хуа, Брайант (7 мая 2015 г.). «31 вещь, которую все полуазиаты считают правдой». БаззФид . Проверено 19 ноября 2018 г.
  6. Чу, Эрин (22 марта 2016 г.). «Мы используем слово «Хапа» в неправильном контексте?». Ты оскорбляешь меня, ты оскорбляешь мою семью . Проверено 19 ноября 2018 г.
  7. ^ Гэмбл, Адриан Э. (октябрь 2009 г.). «Хапас: новая идентичность, новые термины и ярлыки, а также социальное конструирование расы» (PDF) . Стэнфордский журнал азиатско-американских исследований . II . Проверено 18 ноября 2018 г.
  8. Ню, Лиан (11 октября 2022 г.). «Ассоциация полуазиатских народов стремится «соединиться через разъединения»». Ежедневная свободная пресса . ISSN  1094-7337 . Проверено 11 октября 2022 г.
  9. ^ «Ассоциация полуазиатских народов: Найдите студенческую организацию: Студенческая деятельность» . деятельности.osu.edu . 26 января 2021 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 года . Проверено 10 декабря 2022 г.
  10. ^ «Хапа, житель Азии и Тихоокеанских островов (HAPI)» . Город Портленд, штат Орегон . 1 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 г. Проверено 10 декабря 2022 г.
  11. ^ Хюинь-Хонбаум и Ю 2009, стр. 437: «Термин «хапа» обычно используется для обозначения многорасовых жителей островов Азии и Тихого океана (API) и происходит от слова коренных жителей Гавайских островов».
  12. ^ Бернштейн и Де ла Круз 2009, с. 723: «Сегодня слово «хапа» используется для описания любого человека смешанного происхождения из Восточной и Юго-Восточной Азии или жителей островов Тихого океана».
  13. Ozaki & Johnston 2009, стр. 53–54: «В настоящее время хапа часто используется для обозначения любого представителя расово-смешанного азиатского происхождения, а в последнее время и любого человека смешанного расового происхождения (Taniguchi & Heidenreich 2006). "
  14. ^ Фолен, Алана; Нг, Тина. «Проект Хапа: как многорасовая идентичность пересекает океаны». soc.hawaii.edu . Гавайский университет в Маноа. Архивировано из оригинала 18 сентября 2009 года. Джонатан Окамура, профессор этнических исследований Гавайского университета в Маноа, объяснил, что, хотя хапа — это слово, которое описывает всех людей смешанного происхождения, хапа в основном используется для описания людей, которые наполовину белые, наполовину американцы из Восточной или Юго-Восточной Азии.
  15. ^ Танигучи и Хайденрайх 2006, с. 135: «В Соединенных Штатах люди воспринимали этот термин как означающий смешанного жителя азиатских/тихоокеанских островов или, что более популярно, частично азиатского».
  16. ^ аб Даунс, Лоуренс (11 марта 2017 г.). «В Лос-Анджелесе фестиваль любви и хапа-ности». Нью-Йорк Таймс . ISSN  0362-4331 . Проверено 13 марта 2017 г.
  17. ^ Административно-бюджетное управление (30 октября 1997 г.), «Поправки к стандартам классификации федеральных данных о расе и этнической принадлежности», Административно-бюджетное управление , заархивировано из оригинала 21 января 2017 г. - через Национальный архив.
  18. ^ Исли 1995, с. 76: «Хапа хаоле» — широко используемая фраза на Гавайях, используемая всеми азиатскими подгруппами, но по происхождению гавайская. Эта фраза буквально переводится как «частично белое происхождение или происхождение».
  19. ^ "Хапа Хаоле". Мерриам-Вебстер . Проверено 2 сентября 2013 г.
  20. ^ Пукуи, Мэри Кавена ; Эльберт, Сэмюэл (1 марта 1986 г.). Гавайский словарь . Издательство Гавайского университета. ISBN 9780824807030.
  21. ^ Джадд, Геррит Пармеле (1961). Гавайи: неофициальная история . Кольер-Макмиллан. п. 136. OCLC  1035087443 . Проверено 19 ноября 2018 г.
  22. ^ Канахеле, Джордж С .; Бергер, Джон, ред. (2012) [1979]. Гавайская музыка и музыканты (2-е изд.). Гонолулу, Гавайи, США: Mutual Publishing, LLC. ISBN 9781566479677. ОСЛК  808415079.
  23. ^ Хаас, Майкл (2011). Барак Обама, президент Алоха Дзен: Как сын 50-го штата может оживить Америку на основе 12 мультикультурных принципов. Прегер. п. 152. ИСБН 9780313394027. OCLC  714891924 . Проверено 19 ноября 2018 г.
  24. ^ Шеперд, Джон (2003). Континуум-энциклопедия популярной музыки мира. Том. II: Производительность и производство. Академик Блумсбери. п. 450. ИСБН 9780826463227. OCLC  50235133 . Проверено 19 ноября 2018 г.
  25. ^ Танигучи и Хайденрайх 2006, с. 38: «Выдающиеся деятели движения за суверенитет Гавайских островов , такие как сестры Траск, выступили против кооптации гавайского языка организациями Хапа и другого «неуместного» использования этого термина».
  26. ^ аб Дариотис 2007.
  27. ^ Аб Джонсон 2016.
  28. ^ НеСмит 2018.
  29. ^ Асакава, Гил (2015) [2004]. Быть американцем японского происхождения (2-е изд.). Каменный мост Пресс. п. страница предисловия 2. ISBN 978-1611720228. Проверено 17 марта 2016 г.
  30. ^ «Победители фестиваля 2010 года». Международный фестиваль азиатского кино Reel . 14 ноября 2010 года . Проверено 19 ноября 2018 г.

Источники

Книги

Журнальная статья

Статьи

Видео

Внешние ссылки