stringtranslate.com

Худа

Худа ( персидский : خُدا , латинизированныйxodâ , персидское произношение: [xoˈdɒː] ) или Хода — персидское слово, обозначающее Бога . Первоначально оно использовалось как существительное по отношению к Ахура Мазде (имени Бога в зороастризме ). Это слово используется в иранских , тюркских и многих индоарийских языках . [1] Сегодня это слово широко используется в неарабском исламском мире [ нужна ссылка ] , широко используется в его родной стране Иране, а также в Афганистане, Таджикистане, Узбекистане, Туркменистане, Кыргызстане, Казахстане, Турции, Азербайджан, Бангладеш и Пакистан. и некоторые районы Индии с мусульманским большинством, а также юг и юго-запад России. [2] [3]

Этимология

Слово Хода шрифтом насталик.

Термин происходит от среднеиранских терминов xvatay, xwadag, означающих «господин», «правитель», «господин», встречающихся в письменной форме на парфянском kwdy , на среднеперсидском kwdy и на согдийском kwdy . Это среднеперсидский рефлекс более древних иранских форм, таких как авестийский xva - dhata — «самоопределяющийся; самодержец », эпитет Ахура Мазды . Пуштуский термин Xdāi ( خدۍ ) является его вариантом.

Прозаическое использование встречается, например, в сасанидском названии катак-хватай для обозначения главы клана или расширенной семьи или в названии Хвадай-Намага VI века , «Книги лордов», из которой взяты рассказы о династии Каяниан , как они найдены в происхождение Шахнаме .

Зороастрийское использование

Полурелигиозное употребление проявляется, например, в эпитете заман-и деранг хватай « время долгого владычества», встречающемся в «Меноги Храд» . Четвертая и восемьдесят шестая записи Пазендской молитвы под названием «101 имя Бога» , Харвесп-хода «Господь всего» и Худаванд «Господин Вселенной» соответственно являются составными словами, включающими Худа . [4] Применение Хода как « Господь » ( Ахура Мазда ) представлено в первой записи в средневековом Фраханг-и Пахлавиге .

Исламское использование

В исламские времена этот термин стал использоваться для обозначения Бога в исламе , параллельно арабскому имени Бога Аль-Малик «Владелец, Король, Господь, Хозяин».

Фраза Хода Хафез (что означает «Да будет Бог твоим Хранителем ») — это прощальная фраза , обычно используемая в регионе Большого Ирана на языках, включая персидский , пушту , азербайджанский и курдский . Кроме того, этот термин также используется в качестве прощальной фразы на многих языках Индийского субконтинента, включая урду , пенджаби , деккани , синдхи , бенгали и кашмири . [5] [2]

Оно также существует как популярное заимствованное слово , используемое для обозначения Бога на турецком языке ( Hüdâ ), [6] бенгальском (খোদা), [7] хинди-урду (ख़ुदा, خُدا), [1] казахском ( Xuda/Quda/Qudaı ), узбекском языке. ( Сюдо ), татарский ( Ходай ), китайский ( китайский :胡达 или 胡達; пиньинь : húdá [8] вместе с китайским :胡大; пиньинь : húdà , [9] ) и другие индоарийские языки и тюркские языки. .

Христианское использование

На Индийском субконтиненте христиане, говорящие на хинди-урду , переводят слово «Бог» как «Худа» (ख़ुदा, خُدا), хотя его личное имя переводится как « Яхова » (यहोवा, یہوّاہ) или « Яхва » (यहवा, یہوہ ). Эти термины используются в переводах Библии на хинди и урду . [10] [11]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Вагенаар, Хенк В.; Парих, СС (1993). Транслитерированный хинди-хинди-английский словарь Allied Chambers . Союзные издательства. п. 314. ИСБН 978-81-86062-10-4.
  2. ↑ Аб Шамим, Алмас Киран (7 июня 2011 г.). «Аллах Хафиз против Худы Хафиза». Два круга . Проверено 5 марта 2019 г.
  3. Али, Сайед Хамад (17 апреля 2012 г.). «В Пакистане прощание может быть религиозным заявлением». Хранитель . Архивировано из оригинала 2 июня 2023 года. Известно, что за пределами Пакистана «худа хафиз» также используется в Иране, Афганистане, Таджикистане и среди мусульман в Индии.
  4. ^ Идалджи Керсаспджи Антия, Пазендские тексты , Бомбей, 1909, стр. 335–337.
  5. Чишти, Сима (5 сентября 2006 г.). «Аллах Хафиз вместо Худа Хафиза — это новая тревожная мантра». Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 31 марта 2007 года . Проверено 8 марта 2007 г.
  6. ^ Зорлу, Тунчай (2008). Инновации и империя в Турции: султан Селим III и модернизация османского флота . ИБТаурис. п. 116. ИСБН 978-0857713599.
  7. ^ «খোদা ১ с бенгальского на английский», Доступный словарь , Bangla Academy , получено 24 февраля 2022 г.
  8. ^ Глэдни, Дрю К. (1996). Китайцы-мусульмане: этнический национализм в Народной Республике. Совет по восточноазиатским исследованиям Гарвардского университета. п. 403. ИСБН 978-0674594975.
  9. ^ Ши, Ювэй (30 декабря 2020 г.). Заимствования в китайском языке. Милтон Парк : Тейлор и Фрэнсис . п. 81. ИСБН 978-1000293517.
  10. ^ Прапорщик . Церковь Иисуса Христа Святых последних дней . 1997. с. 22.
  11. Масих, М. Эль (6 декабря 2017 г.). От гонений до земли обетованной . ВестБоу Пресс. ISBN 978-1-9736-0772-4.

Примечания