Чукотский ( / ˈ tʃ ʊ k tʃ iː / CHUUK -chee ), [4] также известный как чукотский , [5] — чукотско-камчатский язык, на котором говорят чукчи в самой восточной оконечности Сибири , главным образом в Чукотском автономном округе . Это одна из немногих языковых семей, которая самостоятельно создала собственную письменность, и самый северный язык в мире, который сделал это благодаря работе Теневила . [6] Язык тесно связан с корякским . Чукотско -камчатская языковая семья образует чукотско- камчатскую языковую семью . Между чукчами и коряками существует много культурных сходств , включая экономику, основанную на оленеводстве . Оба народа называют себя эндонимом Луораветлат (ԓыгъоравэтԓьат [ɬəɣʔorawetɬʔat] ; единственное число Луораветлан ԓыгъоравэтԓьан [ɬəɣʔorawetɬʔan] ), что означает «настоящие люди». Все эти народы и другие несвязанные меньшинства на Камчатке и вокруг нее известны под общим названием камчадалы .
Чукчи и чукчи — англизированные версии русского экзонима «Чукча» (множественное число «чукчи »). В русский язык это слово пришло от Čävča , термина, используемого тунгусоязычными соседями чукчей , который сам по себе является переводом чукотского слова чавчыв [tʃawtʃəw] , которое на чукотском языке означает «[человек, который] богат оленями», относящееся к любому успешный оленевод, по местным меркам состоятельный человек.
Несмотря на то, что чукотский язык преподается в 28 начальных школах Чукотского автономного округа для 1616 детей (по данным за 2015-2016 годы) [7] и имеется несколько часов ежедневных теле- и радиопередач на чукотском языке, повседневное использование и владение чукотским языком язык среди коренных чукчей приходит в упадок. По данным переписи 2020 года , на чукотском языке говорят 8526 из 16200 чукчей; и большинство чукчей теперь говорят по-русски (менее 100 человек сообщают, что вообще не говорят по-русски). В Красной книге ЮНЕСКО язык внесен в список языков, находящихся под угрозой исчезновения .
Многие чукчи используют язык как основное средство общения как внутри семьи, так и при занятиях традиционной скотоводческой хозяйственной деятельностью (оленеводством). Язык также используется в средствах массовой информации (включая переводы радио и телевидения ) и в некоторых видах деловой деятельности. Однако русский язык все чаще используется в качестве основного средства делового и административного общения, а также выступает в качестве лингва- франка на территориях, населенных нечукчами, такими как коряки и якуты. За последние несколько десятилетий все меньше и меньше чукотских детей изучают чукотский язык как родной. Почти все чукчи говорят по-русски, хотя некоторые владеют им меньше, чем другие. Чукотский язык используется в качестве основного языка обучения в начальной школе ; остальная часть среднего образования ведется на русском языке, в качестве предмета преподается чукча.
Чукотский писатель Юрий Рытхеу (1930–2008) заслужил определенную известность как в России, так и в Западной Европе, хотя большая часть его опубликованных произведений была написана на русском, а не на чукотском языке. Чукотская поэтесса Антонина Кымытвал писала на родном языке.
До 1931 года чукотский язык не имел официальной орфографии, несмотря на попытки в 1800-х годах писать на нем религиозные тексты.
В начале 1900-х годов Владимир Богораз обнаружил образцы пикто-логографического письма чукотского пастуха Теневила (см. ru:File:Luoravetl.jpg). Система письма Теневила была полностью его собственным изобретением. [6] Он был почти утерян в начальный период советских контактов и последующих российских арктических экспедиций. Первый официальный чукотский алфавит был разработан Богоразом в 1931 году и основывался на латинице :
В 1937 году этот алфавит вместе со всеми другими алфавитами неславянских народов СССР был заменен кириллицей . Сначала это был русский алфавит с добавлением диграфов К'к' и Н'н' . В 1950-х годах дополнительные буквы были заменены на Ӄ ӄ и Ӈ ӈ . Эти новые буквы в основном использовались в учебных текстах, тогда как пресса продолжала использовать старые версии. В конце 1980-х годов буква Ԓ ԓ была введена в качестве замены Л л . Это было призвано уменьшить путаницу с произношением одной и той же формы русской буквы. Чукотский алфавит сейчас выглядит следующим образом:
Латинизация чукотского языка — это представление чукотского языка латинскими буквами.
Ниже представлена система латинизации ISO 9 : [8]
В языке нет звонких остановок ; они встречаются только в заимствованных словах . [12]
Гласные: /i/ , /u/ , /e₁/ , /e₂/ , /o/ , /a/ и /ə/ . /e₁/ и /e₂/ произносятся одинаково, но ведут себя по-разному в фонологии. (Ср. два вида /i/ в инуит-эскимосском языке , известная причина которых - слияние двух гласных /i/ и /ə/ , которые в юпик-эскимосском языке все еще разделены .)
Примечательной особенностью чукчей является система гармонии гласных, в основном основанная на высоте гласных . /i, u, e₁/ чередуются с /e₂, o, a/ соответственно. Вторая группа известна как «доминантные гласные», а первая группа — как «рецессивные гласные»; это потому, что всякий раз, когда «доминирующая» гласная присутствует где-либо в слове, все «рецессивные» гласные в слове изменяются на свой «доминирующий» аналог. Гласная шва /ə/ не чередуется, но может вызвать гармонию, как если бы она принадлежала к доминирующей группе .
Группы начальных и конечных согласных недопустимы, широко распространена шва-эпентеза.
Стресс имеет тенденцию: 1. быть предпоследним; 2. оставаться в пределах стебля; 3. избегайте шва .
Чукотский — во многом полисинтетический , агглютинативный , прямообратный язык и имеет эргативно-абсолютное выравнивание . Он также имеет очень широкое распространение . В частности, инкорпорация продуктивна и часто взаимодействует с другими языковыми процессами. [13] Чукчи допускают свободное включение дополнений, например, когда существительное включает свой модификатор. [13] Однако, помимо необычного использования дополнений, чукчи ведут себя вполне нормально. В языке чукчей также используется специфическая глагольная система. Основная локативная конструкция предложения в чукотском языке содержит единственный локативный глагол, в отличие от многих других языков. [14]
В номиналах два числа и около 13 морфологических падежей: абсолютивный, эргативный/творительный, экватив (связка), локативный, аллативный, аблятивный, ориентировочный, инестивный, перлативный, сублативный, комитативный, ассоциативный, привативный. [15] Существительные делятся на три склонения под влиянием одушевленности : первое склонение, включающее нелюдей, имеет множественное число только в абсолютном падеже; второй, содержащий личные имена и отдельные слова преимущественно для старших родственников, имеет обязательное множественное число во всех формах; третий, который содержит других людей, кроме людей второго склонения, имеет необязательную маркировку множественного числа. Эти именные падежи используются для определения количества существительных, а также их назначения и функции в предложении. [13]
Глаголы различают три лица, два числа, три наклонения (повествовательное, повелительное и условное), два залога (активный и антипассивный ) и шесть времен: настоящее I (прогрессивное), настоящее II (статив), прошедшее I ( аорист ), прошедшее II ( совершенное ), будущее I (совершенное будущее), будущее II (несовершенное будущее). Прошедшее II образуется с помощью конструкции, означающей владение (буквально «быть с»), аналогично использованию слова «have» в перфекте в английском и других западноевропейских языках.
И подлежащее, и прямое дополнение имеют перекрестные ссылки в глагольной цепочке, и согласие лиц сильно различается в непереходных и переходных глаголах. Согласие человека выражается с помощью сложной системы, включающей как префиксы, так и суффиксы; несмотря на агглютинативный характер языка, каждое отдельное сочетание лица, числа, времени и т. д. выражается далеко не всегда прямолинейно. Помимо конечных форм , существуют также инфинитив, лежачий (целевой), многочисленные формы герундия , а также причастия настоящего и прошедшего времени, и все они используются со вспомогательными глаголами для создания дальнейших аналитических конструкций.
Порядок слов достаточно свободный, хотя SOV является базовым. Обладатель обычно предшествует одержимому, и используются послелоги , а не предлоги.
Чукотский язык как язык часто бывает трудно классифицировать. Это связано прежде всего с тем, что оно не всегда следует типичному языковому и синтаксическому образцу. Эти исключения позволяют чукчам соответствовать более чем одному языковому типу. [13]
Первоначально система счисления была чисто двадцатеричной и доходила до 400, но под влиянием России была введена десятичная система для цифр выше 100. Многие названия основных чисел этимологически можно проследить от слов, относящихся к человеческому телу («палец», «рука» и т. д.) или к арифметическим действиям (6 = «1 + 5» и т. д.).
Обыкновенные числа образуются с помощью суффикса -ӄев (после закрытых гласных) или -ӄав (после открытых гласных).
Большое количество слов в чукотском языке дублируются в единственном числе, т.е. чукотский Э'ръэр («айсберг») и Утуут («дерево»). [16] Существует также значительное влияние русского языка , особенно в формальной лексике и современных понятиях, например, чукотский Чайпат , от русского Чай (чай). Степень заимствования словарного запаса чукотским и эскимосским языками друг у друга или взаимоотношения между ними подробно не изучались.
Чукотский народ имеет богатую историю и культуру, которые традиционно связаны с войной. [17] Чукотские воины-призы и боевой дух, который они воплощают. Этот акцент на конфликте можно увидеть во взаимоотношениях между чукчами и русскими, которые восходят к середине XVII века и повествуют о славных битвах между двумя группами. [17] Также известно, что чукчи воевали с близлежащими племенами, особенно с таннитами, которые включают в себя другие сибирские народы, известные как коряки. Однако за последнее столетие чукчи участвовали в гораздо меньшем количестве конфликтов и больше внимания уделяли торговле. Сегодня экономика Чукотки во многом зависит от торговли, особенно с Россией. [18]
Помимо торговли с Россией, чукчи зарабатывают на жизнь выпасом оленей и торговлей с другими племенами. [17] Есть также группа чукчей, которые не пасут оленей, а живут вдоль побережья, больше торгуя с племенами, живущими вдоль тихоокеанского побережья. Некоторые чукчи даже предпочитают перемещаться между двумя подразделениями, торгуя с обоими. Эти люди, как правило, контролируют большую часть торговли, и их называют Кавралит или «Рейнджеры».
Примечательно, что одни и те же слова чукотские мужчины и женщины произносят по-разному. В то время как мужчины говорят «р» или «рк», женщины говорят, что «тс» или «цц» — это одно и то же слово. [19]
Внешние влияния чукчей изучены недостаточно. В частности, открытым вопросом остается степень контактов между чукотским и эскимосским языками. Исследования в этой области проблематичны отчасти из-за отсутствия письменных свидетельств. (См. de Reuse в Библиографии.) Контактное влияние русского языка, которое возрастает, состоит в заимствовании слов и давлении на поверхностный синтаксис ; последнее в первую очередь проявляется в письменном общении (переведенных текстах) и не проявляется в повседневной речи.