stringtranslate.com

чукотский язык

Носитель языка чукчи, записано в Румынии .

Чукотский ( / ˈtʃ ʊk tʃiː / CHUUK -chee ), [4] также известный как чукотский , [5] чукотско-камчатский язык , на котором говорят чукчи на самой восточной оконечности Сибири , в основном в Чукотском автономном округе . Язык тесно связан с корякским . Чукотский, корякский, керекский , алюторский и ительменский образуют чукотско-камчатскую языковую семью . Между чукчами и коряками существует много культурных сходств , включая экономику, основанную на оленеводстве . Оба народа называют себя эндонимом Луораветлат (ԓыгъоравэтԓьат [ɬəɣʔorawetɬʔat] ; единственное число Луораветлан ԓыгъоравэтԓьан [ɬəɣʔorawetɬʔan] ), что означает «настоящие люди». Все эти народы и другие неродственные меньшинства на Камчатке и вокруг нее известны под общим названием камчадалы .

Чукчи и Чукчианглицированные версии русского экзонима Чукча (множественное число Чукчи ). Он пришел в русский язык от Čävča , термина, используемого соседями чукчей , говорящими на тунгусоязычных языках, который сам по себе является переводом чукотского слова чавчыв [tʃawtʃəw] , которое на чукотском означает «[человек, который] богат оленями», имея в виду любого успешного оленевода, богатого человека по местным меркам.

Хотя чукотский язык преподается в 28 начальных школах Чукотского автономного округа для 1616 детей (по данным за 2015-2016 годы) [6] , а также есть несколько часов ежедневных теле- и радиопередач на чукотском языке, повседневное использование и владение языком снижается среди коренных чукчей. По данным переписи 2020 года , 8526 из 16 200 чукчей говорят на чукотском языке; и большинство чукчей теперь говорят по-русски (менее 100 сообщают, что вообще не говорят по-русски). В Красной книге ЮНЕСКО язык занесен в список языков, находящихся под угрозой исчезновения .

Люди

У чукчей богатая история и культура, которые традиционно были сосредоточены вокруг войны. [7] Чукчи ценят воинов и боевой дух, который они воплощают. Этот акцент на конфликте можно увидеть во взаимодействии между чукчами и русскими, которое восходит к середине семнадцатого века и повествует о славных сражениях между двумя группами. [7] Чукчи также известны тем, что сражаются с соседними племенами, в частности с тáнñит, которые включают в себя собратьев по сибири, известных как коряки. Однако за последнее столетие чукчи участвовали в гораздо меньшем количестве конфликтов и больше сосредоточились на торговле. Сегодня экономика чукчей в значительной степени зависит от торговли, особенно с Россией. [8]

Помимо торговли с Россией, чукчи зарабатывают на жизнь выпасом оленей и бартером с другими племенами. [7] Также есть группа чукчей, которые не пасут оленей, а живут вдоль побережья, больше торгуя с племенами, живущими вдоль тихоокеанского побережья. Некоторые чукчи даже предпочитают ездить туда-сюда между двумя частями, торгуя с обеими. Эти люди, как правило, контролируют большую часть торговли и называются кавралиты или «рейнджеры».

Примечательно, что чукотские мужчины и женщины используют разное произношение для одних и тех же слов. В то время как мужчины говорят «р» или «рк», женщины говорят «ц» или «цц» в одном и том же слове. [9]

Использование

Многие чукчи используют этот язык в качестве основного средства общения как в семье, так и во время занятий традиционной скотоводческой экономической деятельностью (оленеводством). Этот язык также используется в средствах массовой информации (включая радио- и телепередачи ) и в некоторых видах предпринимательской деятельности. Однако русский язык все чаще используется в качестве основного средства делового и административного общения, а также в качестве языка межнационального общения на территориях, населенных нечукчами, такими как коряки и якуты. За последние несколько десятилетий все меньше и меньше чукотских детей изучают чукотский как родной язык. Почти все чукчи говорят по-русски, хотя некоторые владеют им хуже, чем другие. Чукотский язык используется в качестве основного языка обучения в начальной школе ; остальная часть среднего образования ведется на русском языке, а чукотский язык преподается как предмет.

Чукотский писатель Юрий Рытхэу (1930–2008) снискал известность как в России, так и в Западной Европе, хотя большая часть его опубликованных работ была написана на русском, а не на чукотском языке. Чукотская поэтесса Антонина Кымытвал писала на своем родном языке.

Фонология

В языке нет звонких смычных звуков , они встречаются только в заимствованных словах . [13]

Гласные — /i/ , /u/ , /e₁/ , /e₂/ , /o/ , /a/ и /ə/ . /e₁/ и /e₂/ произносятся одинаково, но ведут себя по-разному в фонологии. (Ср. два вида /i/ в языке инуитских эскимосов , известная причина которых — слияние двух гласных /i/ и /ə/ , которые все еще разделены в языке юпик-эскимосов .)

Примечательной особенностью чукотского языка является его система гармонии гласных, в значительной степени основанная на высоте гласных . /i, u, e₁/ чередуются с /e₂, o, a/ соответственно. Вторая группа известна как «доминантные гласные», а первая группа — как «рецессивные гласные»; это происходит потому, что всякий раз, когда «доминантная» гласная присутствует где-либо в слове, все «рецессивные» гласные в слове изменяются на свой «доминантный» аналог. Шва гласная /ə/ не чередуется, но может вызывать гармонию, как если бы она принадлежала к доминантной группе.

Начальные и конечные согласные сочетания не допускаются, широко распространена эпентеза шва.

Ударение имеет тенденцию: 1. быть предпоследним; 2. оставаться в пределах основы; 3. избегать шва .

Орфография

Обложка учебника чукотского языка для 5 класса 1996 года, иллюстрирующая новую тогда кириллицу Эл с крючковой буквой. Название — Ԯыгъоравэтԯэьн йиԯыйиԯ 'Чукотский язык'.

Чукотский язык — один из немногих языков, которые самостоятельно создали свою собственную письменность, и самый северный язык в мире, который сделал это. Письмо было изобретено человеком по имени Теневиль , но никогда не получило широкого распространения. [14]

До 1931 года чукотский язык не имел официальной орфографии, несмотря на попытки в 1800-х годах писать на нем религиозные тексты.

В начале 1900-х годов Владимир Богораз обнаружил образцы пиктографического/логографического письма чукотского пастуха Теневиля (см. ru:File:Luoravetl.jpg). Письменность Теневиля была полностью его собственным изобретением. [14] Она была почти утеряна в начальный период советских контактов и последующих русских арктических экспедиций. Первый официальный чукотский алфавит был разработан Богоразом в 1931 году и основывался на латинской графике :

В 1937 году этот алфавит, как и все остальные алфавиты неславянских народов СССР, был заменен кириллицей . Сначала это был русский алфавит с добавлением диграфов Кʼ кʼ и Нʼ нʼ . В 1950-х годах дополнительные буквы были заменены на Ӄ ӄ и Ӈ ӈ . Эти новые буквы в основном использовались в учебных текстах, в то время как в прессе продолжали использовать старые версии. В конце 1980-х годов в качестве замены Л л была введена буква Ԯ ԯ ( Ԓ ԓ ) . Это было сделано для того, чтобы уменьшить путаницу с произношением русской буквы той же формы. Чукотский алфавит сейчас выглядит следующим образом:

Романизация чукотского языка

Латинизация чукотского языка — это запись чукотского языка латинскими буквами.

Ниже представлена ​​система романизации ISO 9 : [15]

Грамматика

Чукотский язык в значительной степени полисинтетический , агглютинативный , прямо-обратный и имеет эргативно-абсолютивное выравнивание . Он также имеет очень распространенную инкорпорацию . В частности, инкорпорация продуктивна и часто взаимодействует с другими языковыми процессами. [16] Чукотский язык допускает свободное включение дополнений, например, когда существительное включает свое модификатор. [16] Однако, помимо необычного использования дополнений, чукчи ведут себя типологически нормально. Чукотский язык также использует специфическую глагольную систему. Основная локативная конструкция предложения в чукотском языке содержит один локативный глагол, в отличие от многих других языков. [17]

В именительных падежах есть два числа и около 13 морфологических падежей: абсолютный, эргатив/инструментальный, экватив (связка), локатив, аллатив, аблатив, ориентатив, инессив, перлатив, сублатив, комитатив, ассоциатив и приватив. [18] Существительные делятся на три склонения, на которые влияет одушевленность : первое склонение, которое содержит не-людей, имеет маркировку множественного числа только в абсолютивном падеже; второе склонение, которое содержит личные имена и определенные слова, обозначающие в основном старших родственников, имеет обязательную маркировку множественного числа во всех формах; третье склонение, которое содержит других людей, чем те, которые находятся во втором склонении, имеет необязательную маркировку множественного числа. Эти именные падежи используются для определения количества существительных, а также их цели и функции в предложении. [16]

Глаголы различают три лица, два числа, три наклонения (декларативное, повелительное и условное), два залога (активный и антипассивный ) и шесть времен: настоящее I (прогрессивное), настоящее II (статическое), прошедшее I ( аорист ), прошедшее II ( совершенное ), будущее I (совершенное будущее), будущее II (несовершенное будущее). Прошедшее II образуется с помощью конструкции, означающей обладание (буквально «быть с»), аналогично использованию «have» в совершенном виде в английском и других западноевропейских языках.

И субъект, и прямое дополнение перекрестно ссылаются в глагольной цепочке, а согласование лица очень отличается в непереходных и переходных глаголах. Согласование лица выражается сложной системой, включающей как префиксы, так и суффиксы; несмотря на агглютинативный характер языка, каждая отдельная комбинация лица, числа, времени и т. д. выражается способом, который далеко не всегда является простым. Помимо финитных форм , существуют также инфинитив, супин (целевой), многочисленные формы герундия и настоящее и прошедшее причастие, и все они используются со вспомогательными глаголами для создания дальнейших аналитических конструкций.

Порядок слов довольно свободный, хотя SOV является основным. Притяжательное слово обычно предшествует обладаемому, и используются послелоги вместо предлогов.

Чукотский язык часто оказывается сложным для категоризации. Это в первую очередь связано с тем, что он не всегда следует типичной лингвистической и синтаксической схеме. Эти исключения позволяют чукчам вписываться в более чем один лингвистический тип. [16]

В чукотском языке есть периодическое время: оно может включать существительное нәки- для образования ночной глагольной формы. [19]

мын-ныки-урэ-ӄэпл-увичвэн-мык

мән-нәки-уре-кепл-увиквен-мәк

1PL - NOCT -длительная игра с мячом - IMP : 1PL

мын-ныки-урэ-ӄэпл-увичвэн-мык

мән-нәки-уре-кепл-увиквен-мәк

1PL-NOCT-длительная игра с мячом-IMP:1PL

«Давайте проводить много времени, играя в мяч по ночам» (Скорик 1977: 241)

Словарный запас

Большое количество слов в чукотском языке удваивается в единственном числе, например, чукотское Э'ръэр («айсберг») и Утуут («дерево»). [20] Также наблюдается значительное влияние русского языка , особенно в формальной лексике и современных понятиях, например, чукотское Чайпат , от русского Чай (чай). Степень, в которой чукотский и эскимосский языки заимствовали лексику друг у друга, или связь между ними, подробно не изучалась.

Числа

Первоначально система счисления была чисто двадцатеричной и доходила до 400, но под влиянием русского языка была введена десятичная система для чисел свыше 100. Многие названия основных чисел можно этимологически проследить до слов, относящихся к человеческому телу («палец», «рука» и т. д.) или к арифметическим действиям (6 = «1 + 5» и т. д.).

Порядковые числительные образуются с помощью суффикса -ӄев (после закрытых гласных) или -ӄав (после открытых гласных).

Внешнее влияние

Внешние влияния чукотского языка изучены недостаточно. В частности, открытым вопросом остается степень контактов между чукотским и эскимосским языками. Исследования в этой области проблематичны отчасти из-за отсутствия письменных свидетельств. (Ср. de Reuse в Библиографии.) Контактное влияние русского языка, которое увеличивается, состоит из заимствования слов и давления на поверхностный синтаксис ; последнее в первую очередь проявляется в письменной коммуникации (переводных текстах) и не проявляется в повседневной речи.

Ссылки

  1. ^ Вальдемар Богора, Чукчи: очерк сравнительного изучения чукотской группы языков , Вашингтон: Правительственная типография, 1922
  2. ^ "Всероссийская перепись населения 2020 года (на русском языке)". rosstat.gov.ru . Федеральная служба государственной статистики. Архивировано из первоисточника 24 января 2020 года . Получено 23 февраля 2023 года .
  3. ^ "Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой исчезновения" . Получено 13 апреля 2023 г. .
  4. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  5. ^ "ckt | ISO 639-3". iso639-3.sil.org . Получено 2022-11-11 .
  6. ^ "Чукотский автономный округ — Родной язык" (на русском языке). Архивировано из оригинала 2016-08-18 . Получено 30 декабря 2016 .
  7. ^ abc Bogoras, W. (1901). «Чукчи Северо-Восточной Азии». Американский антрополог . 3 (1): 80–108. doi :10.1525/aa.1901.3.1.02a00060.
  8. ^ Колга, М. (2001). Красная книга народов Российской империи . Таллин: НПО Красная книга.
  9. ^ Богораз В. Г. Материалы по изучению чукотского языка и фольклора. — СПб., 1900.
  10. ^ "chapter2_9". 2013-10-30. Архивировано из оригинала 2013-10-30 . Получено 2022-10-21 .
  11. ^ Скорик (1961)
  12. ^ Данн (1999)
  13. ^ "Чукотский язык, алфавит и произношение". omniglot.com . Получено 2020-08-02 .
  14. ^ ab Harbsmeier, Michael (1995). "Изобретения письма". В Gledhill, John [на яванском] ; Bender, Barbara ; Larsen, Mogens Trolle [на русском] (ред.). Государство и общество: возникновение и развитие социальной иерархии и политической централизации . Routledge . стр. 247–272 [256–257]. ISBN 0-203-99003-X.
  15. ^ "ISO 9:1995: Информация и документация — Транслитерация кириллических символов в латинские символы — славянские и неславянские языки". Международная организация по стандартизации . Получено 10 июля 2019 г.
  16. ^ abcd Спенсер, Эндрю (1995). «Инкорпорация в чукотском языке». Язык . 71 (3): 439–489. doi :10.2307/416217. JSTOR  416217.
  17. ^ Данн, Майкл (2007). «Четыре языка из нижней части типологии локальной предикации». Лингвистика . 45 (5/6). doi :10.1515/ling.2007.026. hdl : 11858/00-001M-0000-0013-18B0-4 . S2CID  27120598.
  18. ^ Данн, Майкл Джон (1999). «Именное склонение». Грамматика чукотского языка (докторская диссертация). Австралийский национальный университет. hdl :1885/10769.
  19. ^ Гийом Жак (2023). «Периодические временные маркеры в языках мира и их источники». Folia Linguistica . 57 (3): 539–562. doi :10.1515/flin-2023-2013.
  20. ^ "Ландшафт". charles.weinstein.free.fr . Проверено 10 мая 2022 г.

Библиография

Внешние ссылки