stringtranslate.com

Шанхайский

Шанхайский язык , также известный как шанхайский диалект или язык Ху , представляет собой разновидность китайского языка у , на котором говорят в центральных районах города Шанхай и его окрестностях. Он классифицируется как часть китайско-тибетской языковой семьи . Шанхайский язык, как и остальная часть языковой группы У, неразборчив с другими разновидностями китайского языка , такими как мандаринский диалект . [1]

Шанхайский язык принадлежит к отдельной группе подгруппы Тайху У. Шанхайский язык, на котором говорят почти 14 миллионов человек, также является крупнейшей формой китайского языка У. С конца 19 века он служил лингва франка всего региона дельты реки Янцзы , но в последние десятилетия его статус снизился по сравнению с мандаринским языком, на котором также может говорить большинство говорящих на шанхайском языке. [2]

Как и другие разновидности у, шанхайский язык богат гласными и согласными , имеет около двадцати уникальных качеств гласных, двенадцать из которых являются фонематическими . Точно так же в шанхайском диалекте также есть громкие инициалы , что редко встречается за пределами разновидностей У и Сян . Шанхайский также имеет небольшое количество тонов по сравнению с другими языками Южного Китая и имеет систему тонов сандхи, аналогичную японскому акценту .

История

На речь Шанхая уже давно повлияли те, на которых говорили в окрестностях Цзясина , а затем в Сучжоу во времена династии Цин . Сучжоуская литература, чуаньци , танцы и народные песни оказали влияние на ранний шанхайский язык.

В 1850-х годах был открыт порт Шанхая, и в город прибыло большое количество мигрантов. Это привело к появлению множества заимствований как с Запада, так и с Востока, особенно из нингбонского диалекта и, как кантонский диалект в Гонконге, английского языка . Фактически, «носители других диалектов У традиционно несколько презрительно относятся к шанхайскому диалекту как к смеси диалектов Сучжоу и Нинбо». [3] Это привело к тому, что шанхайский язык стал одним из наиболее быстро развивающихся языков китайской подгруппы У, претерпев быстрые изменения и быстро заменив сучжоуский диалект в качестве престижного диалекта региона дельты реки Янцзы . Он переживал устойчивый рост, достигший пика в 1930-е годы в республиканскую эпоху , когда мигранты прибыли в Шанхай и погрузились в местный язык. Мигранты из Шанхая также привезли шанхайцев во многие зарубежные китайские общины. По состоянию на 2016 год 83 400 человек в Гонконге все еще могут говорить по-шанхайски. [4] Шанхайский язык иногда рассматривают как инструмент дискриминации иммигрантов. [5] Мигранты, переезжающие из других китайских городов в Шанхай, плохо говорят по-шанхайски. Некоторые из мигрантов считают, что шанхайцы олицетворяют превосходство коренных жителей Шанхая. Некоторые также полагают, что коренные жители в некоторых местах намеренно говорят на шанхайском языке, чтобы дискриминировать иммигрантское население и передать свой гнев рабочим-мигрантам, которые захватывают их родину и пользуются жильем, образованием, медицинскими и рабочими ресурсами. [6]

После того, как правительство Китайской Народной Республики ввело и продвинуло стандартный китайский язык в качестве официального языка всего Китая, шанхайский язык начал приходить в упадок. Во время китайской экономической реформы 1978 года шанхайцы снова приняли большое количество мигрантов. Из-за популярности стандартного китайского языка мигрантам больше не требовалось изучение шанхайского языка. Однако шанхайцы оставались важной частью культуры города и сохранили свой престижный статус среди местного населения. В 1990-е годы местные радио- и телепередачи все еще велись на шанхайском языке. Например, в 1995 году в сериале «Греховный долг» были представлены обширные шанхайские диалоги; когда его транслировали за пределами Шанхая (в основном в прилегающих районах, где говорят на языке у), были добавлены субтитры на китайском языке . Шанхайский телесериал «Лао Ньян Цзю» (老娘舅, «Старый дядя») транслировался с 1995 по 2007 год [7] и пользовался популярностью среди жителей Шанхая. С тех пор шанхайские программы постепенно приходят в упадок на фоне обвинений регионалистов и локалистов . С 1992 года использование шанхайского языка не поощрялось в школах, и многие дети, уроженцы Шанхая, больше не могут говорить по-шанхайски. [8] Кроме того, появление Шанхая как космополитического глобального города укрепило статус мандаринского языка как стандартного языка бизнеса и услуг за счет местного языка. [9]

С 2005 года возникли движения в защиту шанхайцев. На муниципальных законодательных обсуждениях в 2005 году бывшая шанхайская оперная актриса Ма Лили выступила за «защиту» языка, заявив, что она была одной из немногих оставшихся шанхайских оперных актрис, которые все еще сохраняли подлинное классическое шанхайское произношение в своих выступлениях. Бывший партийный руководитель Шанхая Чэнь Лянъюй , сам коренной шанхайец, как сообщается, поддержал ее предложение. [9] Шанхайский язык был реинтегрирован в дошкольное образование с обучением местным народным песням и стишкам, а также по пятницам в современном детском детском саду проводится день только на шанхайском языке . [10] [11] Профессор Цянь Найжун , лингвист и заведующий кафедрой китайского языка Шанхайского университета , работает над спасением языка. [12] [13] В ответ на критику Цянь напоминает людям, что шанхайский язык когда-то был модным, говоря: «Популяризация мандаринского языка не равна запрету диалектов. Это также не делает мандаринский язык более цивилизованным языком. Продвижение диалектов это не узколобый локализм, как его назвали некоторые пользователи сети». [14] Цянь также призвал к преподаванию шанхайского языка в других секторах образования, поскольку курсы в детских садах и университетах недостаточны.

В 2010-е годы было достигнуто множество успехов в сохранении шанхайского языка. В 2011 году Ху Баотань написал « Лунтан» (弄堂, « Лунтан »), первый шанхайский роман. [15] В июне 2012 года была создана новая телевизионная программа, транслируемая на шанхайском языке. [16] В 2013 году автобусы в Шанхае начали использовать шанхайское вещание. [17] [18] В 2017 году в iOS 11 от Apple была представлена ​​Siri на шанхайском языке, который стал лишь третьим поддерживаемым китайским языком после стандартного мандаринского и кантонского диалектов. [19] [20] [21] [22] [23] В 2018 году в японско-китайском анимационном драматическом фильме-антологии « Вкус молодежи» действие сцены происходило в Шанхае, и в нем были важные шанхайские диалоги. [24] В январе 2019 года певец Линь Бао выпустил первую шанхайскую поп-пластинку Shanghai Yao (上海謠, «Шанхайская баллада»). [25] В декабре 2021 года на шанхайском языке вышла романтическая комедия « Миф о любви » (愛情神話). Его кассовые сборы составили 260 миллионов йен, и отзывы в целом были положительными. [26]

Сегодня около половины населения Шанхая может разговаривать на шанхайском языке, а еще четверть понимает его. Хотя число говорящих сокращается, большое количество людей хотят его сохранить.

Положение дел

Из-за большого количества этнических групп Китая попытки установить общий язык предпринимались много раз. Поэтому языковой вопрос всегда был важной частью правления Пекина. Помимо усилий правительства по управлению языком, темпы миграции из сельской местности в города в Китае также ускорили переход на стандартный китайский язык и исчезновение родных языков и диалектов в городских районах. [27]

По мере того, как все больше людей переезжали в Шанхай, экономический центр Китая, шанхайцы оказались под угрозой, несмотря на то, что изначально они были сильным тополектом китайцев У. По данным Шанхайского муниципального статистического бюро, население Шанхая в 2019 году оценивалось в 24,28 миллиона человек, из которых 14,5 миллиона являются постоянными жителями, а 9,77 миллиона - мигрантами. [28] Чтобы улучшить общение с иностранцами и создать финансовый центр высшего уровня в мире, очень важным стало продвижение официального языка, стандартного мандаринского языка. Поэтому муниципальное правительство Шанхая запретило использование шанхайского языка в общественных местах, школах и на работе. [27] Около половины населения города не знает об этой политике. [29]

Опрос учащихся начальной школы в 2010 году показал, что 52,3% учащихся считают, что мандаринский диалект легче общаться, чем шанхайский, а 47,6% учащихся предпочитают говорить на мандаринском языке, поскольку это обязательный язык в школе. Более того, 68,3% студентов более охотно изучают мандаринский диалект, но только 10,2% студентов более охотно изучают шанхайский язык. [30] Опрос 2021 года показал, что 15,22% респондентов младше 18 лет никогда не будут использовать шанхайский язык. Исследование также показало, что процент людей, которые будут использовать шанхайский язык с пожилыми членами семьи, сократился вдвое. Исследование также показывает, что около трети людей в возрасте до 30 лет понимают только шанхайский язык, а 8,7% респондентов младше 18 лет не могут его понять. Число людей, говорящих на шанхайском языке, также постоянно сокращается. [31]

Большая часть молодежи больше не может свободно говорить по-шанхайски, потому что у них не было возможности практиковать его в школе. Кроме того, они не хотели общаться со своими родителями на шанхайском языке, что ускорило его упадок. [32] Опрос 2010 года показал, что 62,6% учащихся начальной школы используют мандаринский диалект в качестве первого языка дома, но только 17,3% из них используют шанхайский для общения со своими родителями. [30]

Однако то же исследование 2021 года показало, что более 90% всех возрастных групп, кроме 18–29 лет, хотят сохранить шанхайский язык. 87,06% опрошенных отметили, что культура Шанхая не может жить без своего языка, а около половины респондентов заявили, что гражданин Шанхая должен уметь говорить по-шанхайски. Более 85% всех участников также считают, что они помогают возрождению Шанхая, и было бы полезно объявлять в автобусах названия станций на шанхайском языке. [33]

Классификация

Карта подгрупп Ву. Шанхайская ветвь показана сине-зеленым цветом.

Макроскопически на шанхайском языке говорят в Шанхае и некоторых частях восточного Наньтуна [34] и он составляет шанхайское подразделение семьи Северного У китайцев У. Некоторые лингвисты группируют шанхайский язык с близлежащими разновидностями, такими как хучжунский и сучжоуский , которые имеют около 29–30% лексического сходства со стандартным мандаринским диалектом [35] в ветвь, известную как сухудзя (蘇滬嘉小片), поскольку они имеют много общего фонологического происхождения. лексическое и грамматическое сходство. Однако на новые разновидности шанхайского диалекта повлиял стандартный китайский, а также кантонский диалект и другие варианты, в результате чего шанхайские идиолекты, на которых говорит молодежь города, отличаются от тех, на которых говорит старшее население. Кроме того, практика использования мандаринского языка в разговорах на шанхайском языке очень распространена, по крайней мере, среди молодежи. [36] Как и в большинстве подразделений китайского языка, местному говорящему легче понять мандаринский язык, чем говорящему на китайском языке понять местный язык. Также следует отметить, что шанхайский язык, как и другие языки Северного У, не является взаимопонятным с языками Южного У, такими как тайчжоуский и вэньчжоуский .

Карта подразделений

Шанхайский язык как ветвь Северного У можно подразделить дальше. Подробности следующие: [37] [38]

Следующие ниже часто известны под общим названием Бендихуа (本地話, шанхайский:本地閒話, Wugniu: pen-di ghe-gho )

  • Ответвление Пудун (浦東小片) - на нем говорят во всех частях восточного берега реки Хуанпу, занимая большую часть района Пудун .
  • Шанхайское ответвление (上海小片) — на нем говорят в остальных периферийных районах центра города, а именно на юге Цзядин и Баошань, а также на севере Минхана .
  • Филиал Сунцзян (松江小片) - на нем говорят в остальной части Шанхая. Назван в честь района Сунцзян .

Фонология

Следуя правилам структуры китайских слогов, шанхайские слоги можно разделить на инициалы и финалы. Начальная буква занимает первую часть слога. Финал занимает вторую часть слога и может быть разделен далее на факультативный средний и обязательный рифм (иногда пишется рифма ). Тон также является особенностью слога в шанхайском языке. [39] : 6–16  Слоговой тон, типичный для других синитских языков, в шанхайском языке в значительной степени превратился в вербальный тон. [40]

Инициалы

Ниже приводится список всех инициалов на шанхайском языке среднего периода, а также латинизация Вугниу и примеры символов.

В шанхайском языке имеется набор взрывных и аффрикатных звуков tenuis , lenis и fortis , а также набор глухих и звонких фрикативов . Альвеоло-небные инициалы также присутствуют в шанхайском языке.

Звонкие остановки фонетически глухие со слабым голосовым звучанием в ударной, начальной позиции слова. [41] Эта фонация (часто называемая шумом) также встречается в слогах с нулевым началом, в слогах, начинающихся с фрикативных звуков , и в слогах, начинающихся с сонорных звуков . Эти согласные истинно звонкие в интервокальной позиции. [42] Сонорные звуки также предлагается глоттализировать в темных тонах (т. е. тонах 1, 5, 7). [43]

Финал

Будучи языком У, шанхайский язык имеет большое количество гласных звуков. Ниже приводится список всех возможных финалов на шанхайском языке среднего периода, а также латинизация Вугниу и примеры символов. [44]

  1. ^ имеет только этот финал в литературном произношении.
  2. ^ имеет только этот финал в литературном произношении.
  3. ^ имеет только этот финал в разговорном произношении.
  4. ^ имеет только этот финал в разговорном произношении.
  5. ^ andимеет только этот финал в разговорном произношении.
  6. ^ иимеют только этот финал в разговорном произношении.

Транскрипции, использованные выше, являются широкими, и в отношении фактического произношения следует отметить следующие моменты: [45] [46] [47]

Все среднекитайские носовые римы слиты в шанхайский язык. Среднекитайские римы /-p -t -k/ превратились в гортанные остановки, /-ʔ/ . [48]

Тоны

В шанхайском языке есть пять фонетически различимых тонов для отдельных слогов, произносимых изолированно. Эти тоны проиллюстрированы ниже номерами тонов . С точки зрения среднекитайских обозначений тонов , категория темных тонов имеет три тона (темные восходящие и темные уходящие тона слились в один тон), тогда как светлая категория имеет два тона (светлый уровень, восходящие и уходящие тона слились в один тон). ). [49] [39] : 17 

Числа в этой таблице используются по схеме латинизации Wugniu.

Обусловливающие факторы, которые привели к разделению инь-ян (светлый-темный), все еще существуют в шанхайском языке, как и в большинстве других вулектов: светлые тона встречаются только со звонкими инициалами, а именно [b d ɡ z v ʑ m n ɲ ŋ l ɦ] , а темные тона встречаются только с глухими инициалами. [50]

Проверенные тона короче и описывают те ремни, которые заканчиваются гортанной остановкой /ʔ/ . То есть и различие инь-ян , и проверенные тона являются аллофоническими (в зависимости от слоговой структуры). Согласно этому анализу, шанхайский язык имеет только двусторонний фонематический контраст тонов: [51] нисходящий и восходящий, и то только в открытых слогах с глухими инициалами. Поэтому многие латинизации шанхайского языка предпочитают отмечать только темный тон, обычно с помощью диакритических знаков, таких как острый или серьезный акцент .

Тон сандхи

Тон-сандхи — это процесс, при котором соседние тоны претерпевают резкие изменения в связной речи. Подобно другим диалектам Северного У, шанхайский язык характеризуется двумя формами тона сандхи: словесным тоном сандхи и фразовым тоном сандхи.

Тон слова сандхи в шанхайском языке можно охарактеризовать как левовыступающий и характеризуется доминированием первого слога над контуром всей тоновой области. В результате основные тона слогов, кроме крайнего левого слога, не влияют на тоновой контур домена. Паттерн обычно описывается как расширение тона (1, 5, 6, 7) или сдвиг тона (8, за исключением четырехсложных соединений, которые могут подвергаться расширению или смещению). В таблице ниже показаны возможные комбинации тонов.

[52]

Например, изолированно два слога слова中國( Китай ) произносятся с темным тоном ( tsón ) и темным клетчатым тоном ( koq ): /tsoŋ⁵³/ и /koʔ⁵⁵/ . Однако при совместном произнесении темный тон( tsón ) распространяется по составному слову, в результате чего образуется следующий образец /tsoŋ⁵⁵ koʔ²¹/ . Точно так же слоги в общем выражении для十三點( zeq-sé-ti , «глупый») имеют следующие фонематические и тональные представления: /zəʔ¹²/ ( zeq ), /sɛ⁵³/ ( ) и /ti³³⁴/ ( ти ). Тем не менее, слоги в сочетании демонстрируют образец смещения в светлую клетку, при котором тон первого слога в светлую клетку смещается к последнему слогу в домене: /zəʔ¹¹ sɛ²² ti²³/ . [39] : 38–46 

Фразовый тон сандхи на шанхайском языке можно охарактеризовать как правосторонний, он характеризуется тем, что правый слог сохраняет свой основной тон, а левый слог получает тон среднего уровня в зависимости от регистра основного тона. В таблице ниже указаны возможные тона левого слога в правосторонних сложных словах. [39] : 46–47 

[53]

Например, при объединении( ma , /ma¹¹³/ , «покупать») и( cieu , /tɕiɤ³³⁴/ , «вино») становятся /ma³³ tɕiɤ³³⁴/ («купить вино»).

Иногда значение может меняться в зависимости от того, используется ли сандхи, выступающий слева или справа. Например,( tshau , /tsʰɔ³³⁴/ , «жарить») и( mi , /mi¹¹³/ , «лапша») при произношении /tsʰɔ³³ mi⁴⁴/ (т. е. с сандхи, выступающим слева) означает «жареная лапша». Когда произносится /tsʰɔ⁴⁴ mi¹¹³/ (т. е. с сандхи, выступающим вправо), это означает «жарить лапшу». [39] : 35 

Существительные и прилагательные, присоединенные к существительным, имеют тенденцию начинать цепочки сандхи, выделяющиеся справа, тогда как цепочки, выделяющиеся слева, запускаются глаголами и наречиями. Грамматические частицы не могут начинать собственные цепочки, а вместо этого могут быть реализованы как нулевой тон ( китайский :輕聲) или быть частью другой цепочки. [54]

«Я не могу найти свой красный телефон».

В предыдущем примере предложения мы видим, что прилагательное, существительное и местоимение начинают цепочки сандхи, частицы,ивключаются в другие цепочки сандхи, а частицаимеет нейтральный тон.

Словарный запас

Примечание. Китайские иероглифы для шанхайского языка не стандартизированы, и выбраны те, которые рекомендованы в上海话大词典. [55] Транскрипция IPA предназначена для среднего периода современного шанхайского языка (中派上海话), произношения людей в возрасте от 20 до 60 лет.

Из-за большого количества мигрантов в Шанхае в его лексике менее заметно у, хотя он все еще сохраняет многие определяющие черты. Однако многие из этих ныне утраченных черт можно найти в лекциях, произносимых в пригороде Шанхая.

Его основным отрицателем является 勿 ( veq ), [56] [47] , что, по мнению некоторых лингвистов, является достаточным основанием, чтобы классифицировать его как Wu. [57]

В шанхайском языке также есть множество заимствованных слов из европейских языков из-за статуса Шанхая как крупного порта в Китае. Большинство этих терминов взято из английского языка, хотя есть и из других языков, например французского. [58] Некоторые термины, такие как水門汀, даже вошли в мейнстрим и в другие ситийские языки, такие как сычуаньский .

Общие слова и фразы

Дополнительные термины см. в шанхайском списке Сводеша в Викисловаре.
  1. ^ На основе онлайн-сервиса поиска wugniu.com. Тон темного уровня (陰平) отмечен острым акцентом, с черточками, обозначающими выступающий слева сандхи.
  2. ^ abc Обычно заменяется на 伐 из-за проблем с компьютерной поддержкой.

Литературное и народное произношение

Как и другие китайские языки, шанхайский язык демонстрирует разницу между ожидаемым народным произношением и литературным произношением, взятым из мандаринского лингва-франка того времени, будь то нанкинский , ханчжоуский или пекинский . [59]

Эти чтения необходимо различать по лексике. Возьмем, к примеру, следующее.

Некоторые термины смешивают два типа произношения, например 大學 («университет»), где— литературное (да), а— разговорное (ghoq).

Грамматика

Как и другие синитские языки , шанхайский язык является изолирующим [61] , в котором отсутствует маркировка времени, лица, падежа, числа или рода. Точно так же в глаголах нет различия между временем и лицом, порядок слов и частицы обычно выражают эти грамматические характеристики. Однако в шанхайском языке есть три важных словообразовательных процесса. [62] Однако некоторые анализы предполагают, что можно проанализировать шанхайский язык на наличие времен. [63]

Хотя формальная флексия очень редка во всех разновидностях китайского языка, в шанхайском языке существует морфофонологический тон сандхи [64] , который Чжу (2006) идентифицирует как форму флексии, поскольку он образует новые слова из ранее существовавших фраз. [65] Этот тип перегиба является отличительной чертой всех диалектов Северного У. [65]

Аффиксация, обычно (но не всегда) принимающая форму суффиксов, встречается в шанхайском языке довольно часто, настолько, что эта особенность контрастирует даже с другими разновидностями у, [66] хотя грань между суффиксом и частицей несколько размыта. Большинство аффиксов относится к прилагательным. [65] В приведенном ниже примере термин頭勢( deu-sy ) может использоваться для замены прилагательного на существительное.

Слова можно дублировать , чтобы выразить различные смысловые различия. Существительные, например, могут дублироваться для выражения собирательных или уменьшительных форм; [65] прилагательные, чтобы усилить или подчеркнуть связанное описание; и глаголы, чтобы смягчить степень действия. [65] Ниже приведен пример дублирования существительного, приводящего к семантическим изменениям.

Составление слов также очень распространено в шанхайском языке - факт, отмеченный еще Эдкинсом (1868) [67] и являющийся наиболее продуктивным методом создания новых слов. [65] Многие недавние заимствования в шанхайском языке, происходящие из европейских языков, являются дву- или многосложными. [68]

Порядок слов

Шанхайский язык обычно придерживается порядка слов SVO. [69] Расположение объектов в диалектах У несколько варьируется: в южных вариантах У прямой объект располагается перед косвенным, а в северных вариантах (особенно в речи молодых людей) косвенный объект предшествует прямому объекту. Из-за влияния китайского языка [70] шанхайцы обычно следуют последней модели. [71]

Пожилые люди, говорящие на шанхайском языке, обычно ставят наречия после глагола, но молодые люди, опять же находящиеся под сильным влиянием мандаринского языка, предпочитают довербальное размещение наречий. [72]

Местоимение третьего лица единственного числа( yi ) (он/она/оно) или производная фраза伊講( yi kaon ) («он говорит») может стоять в конце предложения. Эта конструкция, которая, по-видимому, уникальна для шанхайского языка, [73] обычно используется, чтобы спроецировать различные ожидания говорящего относительно содержания фразы. [74]

[75]

Существительные

За исключением ограниченных деривационных процессов, описанных выше, шанхайские существительные являются изолирующими. Здесь нет изменения регистра или числа, а также нет явных гендерных обозначений. [62] Хотя в шанхайском языке отсутствует явное грамматическое число , маркер множественного числа( la ), когда он добавляется к человеческому существительному, может указывать на собирательное значение. [76]

В шанхайском языке нет артиклей [76] и, следовательно, нет обозначения определенности или неопределенности существительных. Некоторые определители (например, указательное местоимение или числительный классификатор) могут подразумевать определенные или неопределенные качества, как и порядок слов. Существительное, не имеющее какого-либо определителя в позиции субъекта, является определенным, тогда как в позиции объекта оно неопределенно. [76]

Классификаторы

Шанхайский язык может похвастаться многочисленными классификаторами (также иногда известными как «счетчики» или «слова измерения»). Большинство классификаторов в шанхайском языке используются с существительными, хотя небольшое их количество используется с глаголами. [77] Некоторые классификаторы основаны на стандартных размерах или контейнерах. [78] Классификаторы могут быть объединены с предшествующим определителем (часто числительным), чтобы сформировать соединение, которое дополнительно уточняет значение существительного, которое он изменяет. [77]

[79]

Классификаторы можно дублировать, чтобы они обозначали «все» или «каждый», например:

[80]

Глаголы

Шанхайские глаголы аналитичны и, как таковые, не подвергаются никакому спряжению для выражения времени или лица. [81] Однако язык имеет богато развитую систему аспектов , выраженную с помощью различных частиц. Утверждается, что эта система является напряженной системой. [82]

Аспект

Существуют некоторые разногласия относительно того, сколько формальных категорий аспектов существует в шанхайском языке [83] , и множество различных частиц могут выражать один и тот же аспект, причем индивидуальное использование часто отражает разделение поколений. Некоторые лингвисты выделяют всего четыре или шесть, а другие — до двенадцати конкретных аспектов. [84] Чжу (2006) выделяет шесть относительно бесспорных аспектов шанхайского языка. [85]

Прогрессивный аспект выражает непрерывное действие. На это указывают частицы( laq ),辣辣( laq-laq ) или辣海( laq-he ), которые встречаются довербально. [84]

Результативный аспект выражает результат действия, которое было начато до конкретно указанного периода времени, и также обозначается( laq ),辣辣( laq-laq ) или辣海( laq-he ), за исключением того, что они происходят после устно. [81]

Совершенный вид может быть отмечен( leq ),( tsy ),( hau ) или( le ). [86] считается устаревшим, и более молодые говорящие часто используют, вероятно, из-за лениции и влияния мандаринского языка. [82]

Чжу (2006) определяет будущий аспект, обозначаемый частицей( iau ). [81]

Цянь (1997) выделяет отдельный аспект ближайшего будущего , отмеченный поствербально( хуа ). [86]

Эмпирический аспект выражает завершение действия до специально указанного периода времени, отмеченного поствербально частицей( ку ). [87]

Длительный аспект обозначается поствербально下去( го -чи ) и выражает продолжительное действие. [87]

В некоторых случаях можно объединить два маркера аспекта в большую глагольную фразу. [87]

Настроение и голос

В шанхайском языке нет явного обозначения настроения , и Чжу (2006) заходит так далеко, что предполагает, что в этом языке не существует понятия грамматического наклонения. [88] Однако существует несколько вспомогательных модальных слов (многие из которых имеют несколько вариантов), которые коллективно выражают концепции желания, обусловленности, потенциальности и способности. [88]

Шен (2016) утверждает, что в шанхайском языке существует тип пассивного залога , управляемый частицей( peq ). Эта конструкция внешне похожа на побочные фразы в английском языке, и в такой форме пассива могут встречаться только переходные глаголы. [89]

Местоимения

Личные местоимения в шанхайском языке не различают ни рода , ни падежа . [90] Из-за своей изолирующей грамматической структуры шанхайский язык не является языком, поддерживающим отбрасывание . [72]

  1. ^ Молодые ораторы обычно произносят это как ву.

В шанхайском языке существует некоторая гибкость в отношении использования местоимений. В более старых вариантах шанхайского языка использовалось другое 1-е лицо множественного числа我伲( ngu-gni ), [90] [91] , тогда как более молодые носители, как правило, использовали阿拉( aq-laq ), [91] [92] , которое происходит от нингбонского языка . [93] Хотя Чжу (2006) утверждает, что не существует инклюзивного местоимения 1-го лица множественного числа, [90] Хасимото (1971) с этим не согласен, считая阿拉инклюзивным. [91] Существуют поколенческие и географические различия в использовании форм местоимений множественного числа, [92] а также различия в произношении в 1-м лице единственного числа. [90]

Возвратные местоимения образуются путем добавления частицы自家( зы-ка ), [94] , например:

Притяжательные местоимения образуются с помощью местоименного суффикса( gheq ), например,我個( ngu gheq ). [95] Это произношение представляет собой голосовую леницию ожидаемого произношения, ku .

Прилагательные

Большинство основных шанхайских прилагательных односложны. [96] Как и другие части речи, прилагательные не изменяются для обозначения числа, рода или падежа. [62] Прилагательные могут иметь семантические префиксы, которые сами могут дублироваться или перемещаться в качестве суффиксов в соответствии со сложной системой образования, [97] для того, чтобы выразить степень сравнения или другие изменения значения. [98] Таким образом:

лан («холодный»)
冰冷 пин-лан («ледяной»), гдеозначает лед.
冰冰冷 пин-пин-лан («холодный как лед») [99]

Вопросительные вопросы

Частица 𠲎 ( vaq ) используется для преобразования обычных декларативных утверждений в вопросы типа «да/нет». Это наиболее распространенный способ формирования вопросов в шанхайском языке.

[100]

Отрицание

Существительные и глаголы можно отрицать с помощью глагола嘸沒( m-meq ), «не иметь», тогда как veq является основным отрицанием. [101]

[102]

Письмо

Китайские иероглифы часто используются для написания шанхайского языка. Хотя формальной стандартизации не существует, существуют символы, рекомендуемые для использования, в основном основанные на словарях. [47] Однако шанхайский язык часто неофициально пишется с использованием шанхайского или даже стандартного мандаринского языка, почти омофонов . Например, слово «лимон» ( níngméng ), написанное 檸檬 на стандартном китайском языке, может быть написано 人門 (человек-дверь; пиньинь: rénmén , Wugniu: gnin-men ) на шанхайском языке; и «желтый» (; huáng , Wugniu: waon ) может быть записан как 王 (что означает король; пиньинь: wáng , Wugniu: waon ), а не стандартным символом 黃 для желтого цвета.

Иногда нестандартные символы используются даже при попытке использовать этимологически правильные символы из-за совместимости (например,) или изменения произношения (например,辣海).

Символы преподобного Силсби

Романизация шанхайского языка была впервые разработана протестантскими английскими и американскими христианскими миссионерами в 19 веке, включая Джозефа Эдкинса . [103] Использование этой системы латинизации в основном ограничивалось переведенными Библиями для использования в местных шанхайских или англо-шанхайских словарях, некоторые из которых также содержали символы, для иностранных миссионеров для изучения шанхайского языка. Система фонетических символов, аналогичных китайским иероглифам, под названием «Новый фонетический символ» была также разработана в 19 веке американским миссионером Тарлтоном Перри Кроуфордом . [104] С 21 века онлайн-словари, такие как Wu MiniDict и Wugniu, ввели свои собственные схемы романизации. В настоящее время романизации MiniDict и Wugniu являются наиболее часто используемыми стандартизированными вариантами.

Протестантские миссионеры в 1800-х годах создали шанхайские фонетические символы для фонетического написания шанхайского языка. Символы представляют собой слоговое письмо, похожее на японскую систему кана . Система не использовалась и встречается лишь в нескольких исторических книгах. [105] [106]

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Китайские языки в Британской энциклопедии
  2. ^ Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015). «Шанхайский китайский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 45 (3): 321. doi : 10.1017/S0025100315000043 . ISSN  0025-1003. JSTOR  26352263. S2CID  232347404.
  3. ^ Мозер, Лео Дж. (1985). Китайская мозаика: народы и провинции Китая . Боулдер, Колорадо: Вествью. п. 149.
  4. ^ Бэкон-Шон, Дж., К. Болтон, С.Л. Ли и Г. Бэкон-Шон (2021). «Языковые карты Гонконга».{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  5. ^ 教育改革该不该听听“外行人”的话[Следует ли реформе образования прислушиваться к советам «непрофессионалов»]. Тяньцзин Образование 天津教育(на упрощенном китайском языке) (4): 16. 2008. ISSN  0493-2099 . Проверено 18 сентября 2021 г.
  6. ^ Ли, Ханфэй (август 2016 г.). «上海居民语言生活及态度研究综述» [Краткое содержание исследования языковой жизни и отношения жителей Шанхая]. Обучение на языке. Чанцзян Цункан 长江丛刊(на упрощенном китайском языке). Ухань (24): 105–106. ISSN  2095-7483 . Проверено 18 сентября 2021 г.
  7. ^ Страница китайской Википедии Лао Нианг Цзю 老娘舅, Википедия
  8. Зат Лю (20 августа 2010 г.). «Находится ли местный диалект и культура Шанхая в кризисе?». CNNGo . Архивировано из оригинала 3 сентября 2011 года . Проверено 5 июня 2011 г.
  9. ^ ab "Шаньао чжун де Шанхойихуа" 山坳中的上海话. Чжунго синьвэнь чжоукан 中国新闻周刊(на китайском языке). 17 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 14 марта 2008 г.
  10. ^ "幼儿园小孩要学上海话 "乡土文化"正式被纳入课程" . Архивировано из оригинала 20 ноября 2011 года . Проверено 18 мая 2009 г.
  11. Цзя, Фейшан (13 мая 2011 г.). «Предотвратить вымирание местного диалекта». Шанхай Дейли . Архивировано из оригинала 12 февраля 2017 года . Проверено 11 февраля 2017 г.
  12. ^ «Шанхай борется за спасение исчезающего диалекта» . ЦННГО . 22 ноября 2010 года. Архивировано из оригинала 25 ноября 2010 года . Проверено 18 января 2011 г.
  13. Ап, Тиффани (18 ноября 2010 г.). «Вы говорите не по-шанхайски». Шанхайист . Архивировано из оригинала 28 марта 2012 года . Проверено 30 сентября 2011 г.
  14. Ты, Трейси (3 июня 2010 г.). «Волшебник слова: человек, возвращающий шанхайский народ людям». ЦННГО . Архивировано из оригинала 8 августа 2010 года . Проверено 18 января 2011 г.
  15. ^ Ху Баотань (2011).弄堂.
  16. Ян, Алиса (8 июля 2012 г.). «Приветственная заявка шанхайцев на возрождение диалекта». Южно-Китайская Морнинг Пост . Проверено 2 декабря 2020 г.
  17. ^ "7 条公交线路已有沪语报站 引来网友争议" . 车讯网. 6 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2020 г. . Проверено 10 февраля 2014 г.
  18. ^ "上海将加大沪语报站覆盖率 站距超300米三语报站" . 东广新闻台. 16 августа 2017 года. Архивировано из оригинала 23 ноября 2020 года . Проверено 13 января 2019 г.
  19. ^ "關於 iOS 11, версия" . 蘋果管放網頁. Архивировано из оригинала 27 ноября 2020 года.
  20. ^ "學好外語!Apple Siri 聽懂上海話" . Unwire.hk. 11 марта 2017 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2020 г.
  21. ^ "儂好!蘋果手機Siri 會說上海話" . 聯合新聞網. Архивировано из оригинала 30 ноября 2020 года.
  22. ^ "蘋果手機更新 Siri學說上海話" . 中時電子報. Архивировано из оригинала 30 ноября 2020 года.
  23. ^ "苹果Siri 能听懂上海话 支持点对点支付" . 新浪科技. 6 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2020 г.
  24. ^ "《肆式青春》今日公映五大看点谱写中国式青春" . 搜狐.
  25. ^ "上海谣" . Звездная музыка.
  26. ^ "愛情神話" . 貓眼電影.
  27. ^ аб Спольски, Бернард (2014). «Языковой менеджмент в Китайской Народной Республике» (PDF) . Лингвистическое общество Америки . 90 (4): e165–e179. дои : 10.1353/lan.2014.0075. S2CID  73632643.
  28. ^ «2019 Ниан Шанхой Ши гуомин цзинцзи хэ шехуи фажжун тунгцзи гунбао» 2019年上海市国民经济和社会发展统计公报 [Муниципальная экономика Шанхая, 2019 г.] Статистический отчет о социальном развитии]. Шанхай Ши тунджи цзюй 上海市统计局. 9 марта 2020 г. . Проверено 27 февраля 2021 г.
  29. ^ Гуй, Тианао; Чжоу, Ян (2021). «Обзор шанхайского диалекта: его нынешняя ситуация и будущее». Журнал студенческих исследований . 10 (2). doi : 10.47611/jsrhs.v10i2.1505 . S2CID  238224165.
  30. ^ аб Фанг, На. «Изучение отношения к шанхайскому диалекту и китайскому языку в начальной школе Шанхая». www.ixueshu.com . Проверено 27 февраля 2021 г.
  31. ^ Гуй и Чжоу, 2021 г.
  32. Цзо, Синьи (16 декабря 2020 г.). «Влияние способов общения на сохранение шанхайского диалекта». Материалы 3-й Международной конференции по гуманитарному образованию и социальным наукам (ICCHESS 2020) 2020 года . Атлантис Пресс. стр. 56–59. doi : 10.2991/assehr.k.201214.465. ISBN 978-94-6239-301-1. S2CID  234515573.
  33. ^ Гуй и Чжоу 2021, с. 7.
  34. ^ Ли Жун (2012).中国语言地图集. п. 28.
  35. ^ Тан, Чаоджу; Хевен, Винсент Дж. ван (1 января 2007 г.). «Взаимопонимание и сходство китайских диалектов: прогнозирование суждений на основе объективных показателей». Лингвистика в Нидерландах . 24 (1): 223–234. дои : 10.1075/авт.24.21тан . ISSN  0929-7332.
  36. ^ Лу, Дэн. Заимствованные слова против смешения кодов в шанхайском диалекте . Гонконгский баптистский университет. Диалектология 3, 2009, с. 53-72.
  37. ^ Ху Баохуа; Тан Чжэньчжу; Чэнь Чжунминь (1993). «上海地区方言的分photo ».方言(1): 14–30.{{cite journal}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  38. ^ Цянь 2003, с. 395.
  39. ^ abcde Чжу, Сяонун (2006). Грамматика шанхайского языка Ву . Линком.
  40. ^ Чен, Мэтью Ю. (2000). Тональные скороговорки сандхи в китайских диалектах . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521652723.
  41. ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (февраль 1996 г.). Звуки языков мира . Уайли-Блэквелл. стр. 64–66. ISBN 0-631-19814-8.
  42. ^ Чжу, Сяонун Шон (1999). Шанхайский тонетикс . Линком Европа. п. 12. ISBN 978-3-89586-584-8.
  43. ^ Чжу Еи; У Цзюньцзе; Лу Цимин; Чжэн Сяоцзюнь; Го Ямин; Чжан Яозу; Лю Чжэньбин; Хэ Юн; Цзинь Гоцян (июль 2006 г.).上海吴语手册. п. 9.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  44. ^ Сюй и Тан 1988, стр. 8.
  45. ^ Чен и Гуссенховен 2015.
  46. ^ Сюй и Тан 1988, стр. 8.
  47. ^ abc Цянь 2007.
  48. ^ Свантессон, Ян-Олоф. «Шанхайские гласные», Лундский университет, факультет лингвистики, рабочие документы, 35: 191–202.
  49. ^ Чен, Чжунмин. Исследования диалектов в районе Шанхая . Линком Европа, 2003, с. 74.
  50. ^ Сюй и Тан 1988, стр. 15-23.
  51. ^ "Тоны шанхайского диалекта и тональный акцент" . wu-chinese.com . Проверено 2 декабря 2022 г.
  52. ^ Сюй и Тан 1988, стр. 24.
  53. ^ Сюй и Тан 1988, стр. 25.
  54. ^ Цянь 2007 г.
  55. ^ Цянь Найжун (2007).上海话大词典.
  56. ^ Сюй Баохуа; Тан Чжэньчжу (1988).上海市区方言志.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  57. ^ Ричард Ваннесс Симмонс 1999. Классификация китайских диалектов: сравнительный подход к Харнчжоу, Старому Джинтарну и Общему Северному У.
  58. ^ Цянь 2007 г.
  59. ^ Цянь, Найжун (2003).上海語言發展史. Шанхай: 上海人民出版社. п. 70. ИСБН 978-7-208-04554-5.
  60. ^ Танюнь дает среднекитайское прочтение 鳥 как 都了切, легко объясняя начальную букву t в более консервативном народном прочтении. Это чтение появляется в шанхайском слове 麻鳥 «воробей».
  61. ^ Чжу, Сяонун. Грамматика шанхайского языка Ву . ЛИНКОМ, 2006, стр.53.
  62. ^ abc Чжу 2006, стр.53.
  63. ^ Цянь, Найжун (錢乃榮) (2010). 《從〈滬語便商〉所見的老上海話時態》 ( Время и аспекты? Древнешанхайский язык, найденный в книге Хую Бянь Шана ) . Шанхай: Издательство Китайского университета Гонконга.
  64. ^ Цюань, Найрон и Чжунвэй Шен (1991). «Изменения в шанхайском диалекте». Серия монографий журнала китайской лингвистики № 3, стр. 405.
  65. ^ abcdef Чжу 2006, стр.54.
  66. ^ Чао, Юэнь Рен (1967). «Контрастные аспекты диалектов У». Язык 43: 1, стр. 98.
  67. ^ Эдкинс, Джозеф. Грамматика разговорного китайского языка, шанхайский диалект . Presbyterian Mission Press, 1868, стр. 114.
  68. ^ Чжу 2006, стр.56.
  69. ^ Хан, Вэйфэн и Динсюй Ши (2016). «Тема и левая периферия на шанхайском языке». Журнал китайской лингвистики 44:1, стр. 51.
  70. ^ Цюань и Шен 1991, стр.416.
  71. ^ Пан, Вуюнь и др. (1991). «Введение в диалекты У». Серия монографий журнала китайской лингвистики № 3, стр. 270.
  72. ^ Ab Pan et al. 1991, стр. 271.
  73. ^ Хан и Ши, 2016, стр.51.
  74. ^ Хан, Вэйфэн и Динсюй Ши (2014). «Эволюция ɦi23kã34 («он говорит») на шанхайском языке». Язык и лингвистика 15:4, стр. 479.
  75. ^ Хан и Ши 2014, стр.480.
  76. ^ abc Чжу 2006, стр.59.
  77. ^ Аб Чжу 2006, стр.71.
  78. ^ Чжу 2006, стр.75.
  79. ^ Чжу 2006, стр.74.
  80. ^ Чжу 2006, стр.76.
  81. ^ abc Чжу 2006, стр.82.
  82. ^ Аб Цянь 2010.
  83. ^ Хасимото, Мантаро Дж. «Путеводитель по шанхайскому диалекту». Издательство Принстонского университета , 1971, стр. 521.
  84. ^ Аб Чжу 2006, стр.81.
  85. ^ Чжу 2006, стр.81–2.
  86. ^ Аб Чжу 2006, стр.83.
  87. ^ abc Чжу 2006, стр.84.
  88. ^ Аб Чжу 2006, стр.89.
  89. ^ Шен, Алиса. «Жесткая конструкция шанхайского «пассивного подхода». Квалификационная работа для доктора философии, Университет Беркли, стр. 1–3.
  90. ^ abcd Чжу 2006, стр.64.
  91. ^ abc Хасимото 1971, стр.249.
  92. ^ Аб Чао 1967, стр.99.
  93. ^ Сюй и Тан 1988, стр. 418.
  94. ^ Чжу 2006, стр.65.
  95. ^ Чжу 2006, стр. 65–6.
  96. ^ Чжу 2006, стр.91.
  97. ^ Пан и др. 1991, стр. 286.
  98. ^ Чжу 2006, стр.95.
  99. ^ Чжу 2006, стр.93.
  100. ^ Майерс, Итан С. (2015). Заключительные частицы предложения на шанхайском языке: Навигация по левой периферии . Магистерская диссертация, Университет Пердью, стр. 15.
  101. ^ Хасимото 1971, стр.253.
  102. ^ Чжу 2006, стр.60.
  103. ^ Эдкинс, Джозеф (1853). Грамматика шанхайского диалекта .
  104. ^ «Новый фонетический персонаж». 10 декабря 2012 г.
  105. ^ «Декабрь – 2012 – СЕРИКА» . oldchinesebooks.wordpress.com . Архивировано из оригинала 20 декабря 2014 года.
  106. Лодвик, Кэтлин Л. (10 мая 1868 г.). «Китайский магнитофон». Шанхай [и т. д.] Т. Чу [и т. д.] Архивировано из оригинала 13 мая 2016 г. - через Интернет-архив.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки