Южноболивийский кечуа , также известный как центральноболивийский кечуа , является диалектом южного кечуа, на котором говорят в Боливии и прилегающих районах Аргентины , где он также известен как колья . Его не следует путать с североболивийским кечуа , на котором говорят на северных склонах Анд Боливии и который фонологически отличается от южноболивийского варианта. Оценки числа носителей южноболивийского кечуа колеблются от 2,3 [2] до 2,8 миллионов [3] , что делает его самым распространенным языком коренных народов в Боливии , лишь немного превышающим аймара , с примерно 2 миллионами носителей в Боливии. Для сравнения, на североболивийском диалекте говорят примерно 116 000 человек. [3]
Южноболивийский кечуа является членом южной ветви кечуанских языков , что делает его тесно связанным с другими диалектами южного кечуа, включая язык аякучо и, в частности, язык кечуа Куско [4] , оба варианта которых распространены в Перу.
Семья языков кечуа охватывает чрезвычайно разнообразный набор языков, многие из которых взаимно непонятны, поэтому лингвисты классифицируют кечуа как языковую семью, а не как один язык со многими диалектами. Хотя считается, что все языки кечуа произошли от одного предка, протокечуа, до сих пор ведутся споры о том, как современные языки кечуа эволюционировали в их нынешнее состояние, и как будет выглядеть эта временная шкала. В результате этого было предложено множество классификаций и теорий о родстве конкретных языков и диалектов кечуа. [5] Однако нынешнее широкое разделение кечуа на четыре основные ветви является общепринятым.
Джозеф Гринберг в своей весьма спорной теории америндской суперсемьи помещает языковую семью кечуа в андийскую ветвь америндских языков, которая является частью более крупной южно-америндской ветви, которая охватывает все коренные южноамериканские языки. Большая часть предложения Гринберга была опровергнута, и его утверждения относительно кечуа столь же подозрительны. Даже в одной из его низших подгрупп, андийской языковой семье, идея о том, что андийские языки, такие как кечуа и аймара, родственны, все еще обсуждается, и общее мнение заключается в том, что сходство между кечуа и аймара возникло в результате языкового контакта, а не генетического родства. [6]
В южноболивийском кечуа есть некоторые диалектные различия в разных регионах Боливии. К этим диалектам относятся чукисака, кочабамба, оруро, потоси и сукре в Боливии, а также северо-западный жужуй в Аргентине. Возможно, в Чили все еще есть несколько носителей из 8000 этнических кечуа. Сантьягуэньо кечуа в Аргентине, хотя и расходится, по-видимому, происходит, по крайней мере, частично от южноболивийского кечуа.
Кечуа признан официальным языком Боливии, одним из 36 языков коренных народов, объявленных официальными в конституции страны. Южноболивийский кечуа имеет большое количество носителей по сравнению с другими языками коренных народов. Однако кечуа все еще находится под угрозой девальвации и посягательства со стороны престижного языка испанского. [7] Кроме того, языковые, идеологические и культурные различия между его многочисленными диалектами затрудняют для политиков подход к кечуа как к единому целому, поскольку каждая община кечуа предъявляет различные требования в отношении языковой политики и планирования. [7]
Ethnologue классифицирует южноболивийский кечуа как «развивающийся», что указывает на то, что «язык активно используется, и литература в стандартизированной форме используется некоторыми, хотя это пока не получило широкого распространения или устойчивости». [ 8] Однако Атлас языков, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО классифицирует южноболивийский кечуа как «уязвимый», [2] определяемый следующим образом: «Большинство, но не все дети или семьи определенного сообщества говорят на этом языке как на своем родном языке, но он может быть ограничен определенными социальными сферами (например, дома, где дети общаются со своими родителями, бабушками и дедушками)». [9]
За последние несколько десятилетий наблюдается всплеск усилий по возрождению кечуа и других коренных языков из-за таких факторов, как рост международного туризма, способствующего культурной гордости. [10] Были предприняты усилия по повышению языкового и культурного статуса языка и народов кечуа. В Боливии многие политики выступают за преподавание кечуа и других коренных языков, таких как аймара, во всех государственных школах и правительственных учреждениях. [11] Однако эти усилия по возрождению часто встречают сопротивление, и их эффективность в прекращении упадка кечуа по-прежнему остается под вопросом.
Южноболивийский кечуа имеет три основных гласных звука: неогубленный гласный переднего ряда /i/, огубленный гласный заднего ряда /u/ и гласный нижнего центрального ряда /a/. Гласный переднего ряда /i/ понижается до [e] или [ɛ], когда стоит рядом с увулярным смычным или когда отделен от увулярного смычного только несменным согласным. Гласный заднего ряда /u/ понижается в этой среде аналогичным образом до [o] или [ɔ]. [12]
В следующей таблице показаны согласные звуки в южноболивийском языке кечуа с использованием орфографической системы, применяемой Биллсом (1969). [13] Эквиваленты МФА включены в скобки там, где это необходимо.
В базовой звуковой системе есть четыре остановки и одна аффриката /ch/. Пять звуков контрастируют как с их придыхательными, так и с глоттализованными версиями, что характерно для многих диалектов языковой семьи кечуа и, как полагают, является результатом воздействия языка аймара , который проводит те же различия. [4] Придыхание и глоттализация могут рассматриваться как контрастные в минимальных парах, таких как puñun «он спит» против p'uñun «его кувшин» и piña «ананас» против p"iña «дикий».
Все смычные, аффрикаты и фрикативные согласные являются глухими, за исключением /q/, который становится звонким увулярным фрикативным [ʁ] в начале слога. [13]
Дополнительные фонологические чередования включают фрикативизацию /k/ и /q/ в конце слога, в велярный [x] и увулярный [χ] соответственно. Фрикативный /s/ имеет аллофоны [s] и [ʃ], из которых последний встречается довольно редко. [nb 2] Все фрикативные звуки встречаются только в начале и в середине слова, но никогда в конце.
Три носовых звука ассимилируются до точки артикуляции следующего согласного звука. В конце слова /n/ — единственный носовой звук, который встречается; он становится [ŋ].
Южноболивийский кечуа в целом имеет простую структуру слога CV(C), где согласный коды является необязательным. Согласный начала слова также является необязательным в начале слова, как в словах ima "что" и uk "один", а испанские заимствования могут содержать начальные согласные группы формы CCV(C), как в bwenos diyas "доброе утро". В группе согласных допускается не более двух согласных.
В пракечуа существует несколько ограничений на допустимые комбинации согласных, но из-за лениции согласных в конце слога существуют большие ограничения на типы согласных, которые встречаются в южноболивийском кечуа. [4] Некоторые из возможных согласных кластеров можно увидеть в следующих примерах:
Первичное ударение обычно приходится на предпоследний слог слова, а вторичные ударения — на чередующиеся слоги. Это можно увидеть в следующих анализах слов munankičis и munankičisñaču (корневой глагол muna «хотеть, желать»), где ударение пронумеровано ниже:
Редкие исключения существуют, когда последний слог слова несет основное ударение, например, в ari "да". В языке также существуют некоторые "эмоциональные" суффиксы, которые всегда ударные, что приводит к ударению на последнем слоге слова. [14] Ударение на последнем слоге может также происходить за счет отбрасывания некоторых односложных суффиксов (например, вопросительного маркера "да/нет" -chu ) без последующего смещения ударения.
Южноболивийский кечуа — агглютинативный , полисинтетический язык с богатой деривационной морфологией , позволяющей языку передавать большой объем информации в одном слове. В результате этого слова в южноболивийском кечуа могут быть очень длинными. [15]
Слова в языке чисто суффиксальные ; никакие другие типы аффиксов не используются. Эти суффиксы также весьма регулярны, с чередованиями, как правило, только для поддержания структуры слога.
Морфемы в слове располагаются следующим образом:
В южноболивийском языке кечуа имеется много явно производных суффиксов, где существительное, глагол или прилагательное происходит от другой лексической категории. [16] Ниже приведено несколько примеров:
Примечание: -y — маркер инфинитива глагола.
Другие суффиксы менее четко классифицируются как производные или флективные, включая некоторые аспектуальные суффиксы, а также класс суффиксов, называемых «вспомогательными». Например, каузативный суффикс ''-chi'' может показаться прямолинейным флективным в некоторых случаях:
Но в других случаях это может быть производным:
В южноболивийском языке кечуа существует несколько категорий глагольных суффиксов. К ним относятся модальные суффиксы , маркеры объектов , маркеры времени и вида , а также маркеры лиц . [14]
Южноболивийский кечуа имеет большое количество модальных суффиксов, которые используются для выражения ряда концепций. Вот некоторые примеры:
Некоторые из этих модальных суффиксов могут быть производными, если используются с неглаголом, например, -naya и -na.
Маркеры лица различают первое, второе и третье лицо и множественное число, а также инклюзивное и исключительное первое лицо множественного числа. В языке используются маркеры объекта и маркеры субъекта, и маркеры объекта появляются перед маркерами субъекта. Маркер объекта -wa для объекта первого лица и -su для объекта второго лица. В следующей таблице подробно описаны возможные комбинации маркеров объекта и субъекта. [14] В некоторых категориях лиц отсутствует маркер субъекта и/или объекта.
Все ненастоящие времена в изъявительном наклонении отмечены суффиксом, непосредственно предшествующим обозначению лица. Настоящее сослагательное наклонение отмечено суффиксом, следующим за обозначением лица. Примерами маркеров времени являются суффикс простого прошедшего времени -rqa , прошедшего несовершенного времени -yka и прошедшего совершенного времени -sqa . Суффиксы времени могут менять форму в зависимости от лица и в некоторых случаях могут изменять обозначение лица: например, в прошедшем несовершенном времени маркеры субъекта как единственного, так и множественного числа третьего лица (обычно -n , -nchiq или -nku в зависимости от объекта) становятся -q , что означает, что глагол в прошедшем несовершенном времени с субъектом третьего лица будет заканчиваться на -yka-q .
Помимо суффиксов, маркирующих падеж, существительные в южноболивийском кечуа также могут образовывать множественное число с помощью суффикса -kuna (или с помощью числительного модификатора, предшествующего существительному). Однако большинство говорящих используют суффикс -s, заимствованный из испанского языка, когда существительное оканчивается на гласную. Например, wasi («дом») становится wasis («дома») или runa («человек») становится runas («люди/люди»). Суффикс кечуа -kuna обычно используется только тогда, когда существительное оканчивается на согласную, например, с yan (дорога), который становится yankuna (дороги). Коллективный маркер -ntin также существует для обозначения «совместности», как в alqu michi-ntin «собака вместе с кошкой». Притяжательность обозначается суффиксом, присоединяемым к существительному, при этом форма, которую принимает морфема, зависит от лица, множественного числа и от того, следует ли она за гласной или согласной.
Местоимения в языке не имеют личных маркеров, но имеют множественные маркеры, которые различаются в зависимости от лица. Притяжательные местоимения маркируются добавлением соответствующего суффикса родительного падежа.
Прилагательные могут образовывать превосходную степень с помощью суффикса -puni , как в kosa «хороший»; kosa-puni «хороший превыше всех остальных, лучший».
Некоторые суффиксы в южноболивийском кечуа могут использоваться со словами любой лексической категории и обычно находятся в конце слова после всех других суффиксов. Вот несколько примеров:
Редупликация широко используется для различных целей и может быть производной: [16]
Удвоенные основы также могут быть суффиксальными:
Основной порядок слов в южноболивийском кечуа — SOV . [16] Однако, поскольку существительные отмечены падежом, порядок слов на самом деле очень гибкий и обычно варьируется в целях акцентирования. Например, все следующие предложения означают «Атауальпа убил Уаскара»:
Одним из постоянных аспектов порядка слов в языке является тот факт, что модификаторы существительных должны непосредственно предшествовать существительному ( прилагательное-существительное ).
Южноболивийский кечуа — именительный–винительный . Существительные могут иметь следующие падежные показатели:
Отсутствие падежного показателя указывает на именительный падеж.
Пассивные залогы обозначаются суффиксами, включая -sqa у глагола, -manta «от, по» у агента и -wan «с» у инструмента, как в следующих примерах:
Подчинение в основном указывается причастиями и может быть отмечено только по времени относительно основного глагола. Подчинение не обязательно должно быть явно отмечено, так как некоторые причастия могут пониматься как подчиненные — например, буквальный перевод His coming, I will leave может быть интерпретирован как When he come, I will leave или If he come, I will leave . Другие суффиксы, такие как -qti "когда" и -rayku "потому что" также могут использоваться для обозначения придаточного предложения. [14]
Кроме того, подчинение может быть обозначено лексически с помощью ukta...chaymanta... «сначала...затем...» или ukta...q"ipanta... «сначала...после...», как в следующих примерах: