stringtranslate.com

язык Ю Миен

Язык Ю Миен (Ю Миен: Иу Миен , [ju˧ mjɛn˧˩] ; китайский :勉語or勉方言; тайский : ภาษาอิวเมี่ยน ) — это язык, на котором говорят люди Ю Миен в Китае (где они считаются составной группой народов яо ), Лаоса , Вьетнама , Таиланда и, с недавних пор, США в диаспоре. Как и другие миенские языки , он тональный и односложный .

Лингвисты в Китае считают стандартным диалект, на котором говорят в Чандуне, автономном округе Цзиньсю Яо , Гуанси . На этом стандарте также говорит Ю Миен на Западе, однако, поскольку большинство из них являются беженцами из Лаоса , их диалект включает в себя влияние лаосского и тайского языков. [1]

Ю Миен имеет 78% лексическое сходство с Ким Муном (Лантэном), 70% с Бяо-Цзяо Миен и 61% с Дзао Минем . [1]

Географическое распространение

В Китае на нем говорят в следующих округах (Мао 2004: 302–303). [2] В провинции Хунань говорят 130 000 человек , а в провинциях Гуанси , Юньнань , Гуандун , Гуйчжоу и Цзянси — 400 000 человек .

Во Вьетнаме люди дао, принадлежащие к подгруппам Đại Bản, Tiểu Bản, Quần Chẹt, Ô Gang, Cóc Ngáng и Cóc Mùn, говорят на диалектах Ю Миен. [3]

Фонология

Согласные

В Ю Миен 31 цитируемая согласная фонема . Отличительной особенностью согласных Ю Миен является наличие глухих носовых и латеральных звуков.

  1. Стандартная система написания Иу Миен не представляет звуки остановки так, как это соответствует символам IPA, а вместо этого использует, например, ⟨t⟩ , ⟨d⟩ и ⟨nd⟩ для обозначения /tʰ/, /t/ и /д/ . Это может быть связано с попыткой смоделировать систему правописания Ю Миен на основе пиньинь (используется для обозначения китайского языка ), где ⟨t⟩ и ⟨d⟩ представляют /tʰ/ и /t/ . Влияние пиньинь также проявляется в использовании ⟨c⟩ , ⟨z⟩ и ⟨nz⟩ для обозначения альвеолярных аффрикатов /t͡sʰ/, /t͡s/ и /d͡z/ и ⟨q⟩ , ⟨j⟩ и ⟨ nj⟩ для постальвеолярных аффрикатов /t͡ɕʰ/, /t͡ɕ/ и /d͡ʑ/ . Использование ⟨ng⟩ для обозначения велярного носового /ŋ/ означает, что его также нельзя использовать для обозначения /ɡ/ , как можно было бы предположить; вместо этого используется ⟨nq⟩ .
  2. По мнению Ауманна и Пана, [4] в определенном китайском диалекте постальвеолярные аффрикаты вместо небных упоров ( /cʰ/, /c/, /ɟ/ ).
  3. По мнению Даниэля Брюна, [5] глухие носовые звуки на самом деле представляют собой последовательности [h̃m], [h̃n], [h̃ŋ] и [h̃ɲ] (т.е. короткий назальный звук /h/ , за которым следует звонкий носовой звук), в то время как глухие латеральные звуки – это на самом деле глухой боковой фрикативный звук [ɬ] .
  4. Брун также заметил, что американцы Ю Миен молодого поколения с большей вероятностью заменяли глухие носовые и глухие латеральные звуки на / h / , а альвеоло-небные аффрикаты на соответствующие им небно-альвеолярные варианты. [5]

Начало

Похоже, что все одиночные согласные фонемы, кроме /ʔ/, могут встречаться в начале . [6] [7]

Кода

В отличие от хмонга , который обычно запрещает кодовые согласные, у Ю Миен есть семь одиночных согласных фонем, которые могут занимать позицию коды. Эти согласные: /m/, /n/, /ŋ/, [p̚], [t̚], [k̚] и /ʔ/ . Некоторые остановки могут встречаться как конечные согласные только в сопровождении определенных тонов ; например, /ʔ/ встречается только с тоном ⟨c⟩ или ⟨v⟩ .

Гласные

Гласные Иу Миен представлены в Объединенном сценарии Иу Миен с использованием комбинаций шести букв: ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ и ⟨r⟩ .

Согласно Брюну [5] монофтонгами являются ⟨i⟩ , ⟨u⟩ , ⟨e⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ai⟩ , ⟨er⟩ , ⟨ae⟩ , ⟨a⟩ , ⟨aa⟩ и ⟨or⟩ . . Дифтонги : ⟨ai⟩ , ⟨aai⟩ , ⟨au⟩ , ⟨aau⟩ , ⟨ei⟩ , ⟨oi⟩ , ⟨ou⟩ , ⟨eu⟩ .​ Кроме того, дополнительные дифтонги и трифтонги могут быть образованы из вышеупомянутых гласных через /i/ - или /u/ -on-gliding (с /i/ или /u/ перед гласной). К таким гласным, подтвержденным Брюном, относятся ⟨ia⟩ , ⟨iaa⟩ , ⟨ie⟩ , ⟨io⟩ , ⟨iu⟩ , ⟨ior⟩ , ⟨iai⟩ , ⟨iaai⟩ , ⟨iau⟩ , ⟨iaau⟩ , ⟨иеи⟩ , ⟨iou⟩ , ⟨ua⟩ , ⟨uaa⟩ , ⟨uae⟩ , ⟨ue⟩ , ⟨ui⟩ , ⟨uo⟩ , ⟨uai⟩ , ⟨uaai⟩ и ⟨uei⟩ .

В диалекте, изученном Брюном и описанном в таблице выше, есть фонема /ɛ/ , которая не имеет собственного написания, но представлена ​​в различных контекстах либо как ⟨e⟩ , либо ⟨ai⟩ (которые также используются для /e / и /aɪ/ соответственно). Во всех случаях, когда /ɛ/ пишется ⟨e⟩ , и почти во всех случаях, когда он пишется ⟨ai⟩ , он не контрастирует с /e/ или /aɪ/ соответственно и может рассматриваться как аллофон этих звуков. . Единственное потенциальное исключение, по-видимому, - это тот случай, когда он встречается как последний слог сам по себе, где он имеет чрезвычайно ограниченное распространение и встречается только после (альвеоло-) небных согласных /tɕ/, /dʑ/ и /ɲ/ . Звук /ɛ/ может быть вторичным развитием звука /aɪ/ в этом контексте, хотя Брун не обсуждает этот вопрос.

Тоны

Ю Миен — тональный язык с шестью наблюдаемыми тонемами .

В Iu Mien United Script (самая распространенная система письма на языке) тона не обозначаются диакритическими знаками; скорее, тон слова обозначается специальной буквой-маркером в конце слова. Если в слове отсутствует маркер, то его следует произносить средним тоном.

Грамматика

Ю Миен — аналитический язык , в нем нет флексии . Это также односложный язык , большая часть его словарного запаса состоит из одного слога .

Язык следует порядку слов SVO . Некоторые другие синтаксические свойства включают следующее:

Система письма

В прошлом отсутствие алфавита приводило к низкому уровню грамотности среди носителей языка Ю Миен. Оно было написано китайскими иероглифами в Китае; однако это чрезвычайно сложно для говорящих на иу-миен из других стран, таких как Лаос , и для групп, которые сейчас живут на Западе.

Чтобы решить эту проблему, в 1984 году был создан унифицированный сценарий Ю Миен с использованием латинского алфавита, основанный на более ранней орфографии, разработанной в Китае. [8] В отличие от вьетнамского языка , в этом алфавите не используются диакритические знаки для различения тонов или различных гласных звуков, а используются только 26 букв базового латинского алфавита ISO . Эта орфография различает 30 инициалов, 128 финалов и восемь тонов. Дефисы используются для связи прилагательных с существительными, которые они изменяют. Алфавит аналогичен RPA , используемому для написания языка хмонг , и схеме транскрипции Ханью Пиньинь, используемой для китайского языка.

Соответствия правописания и звука IMUS

Фильмы

В следующих фильмах используется язык Ю Миен:

Примечания

  1. ^ abc Ю Миен в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Мао, Цзунву毛宗武; Ли, Юньбин 李云兵 (1997). Бахэн й яньцзю 巴哼语研究[ Исследование Бахэна [Па-Хнг] ] (на китайском языке). Шанхай: Шанхай юаньдун чубанше.
  3. ^ Фан Хоу Дот и Хоанг Хоа Тоан (1998). «Về vấn đề xac minh tên gọi và phân loại các ngành Dao Tuyen Quang». В Фан Хоу Дот (ред.). Một số vấn đề về dân tộc học Вьетнам , стр. 483-567. Ха Ной: Нха Сют бан Дай Хок Куок Гия Ха Нои. [Сравнительный список слов 9 диалектов Дао провинции Туен Куанг со с. 524–545]
  4. ^ Ауманн, Грег; Пан, Ченцянь (2004). Отчет о проекте китайско-английского словаря Ю Миен (PDF) . Азиатская конференция по лексикографии, Чиангмай, 24–26 мая 2004 г. Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2004 г.
  5. ^ abc Брюн, Дэниел (27 августа 2007 г.), Фонетический перечень Ю-Миена (PDF) - через лингвистику.berkeley.edu
  6. ^ «Урок 1 — Согласные» . Mienh.net . Архивировано из оригинала 1 ноября 2005 г.
  7. ^ Чжоу 2003, с. 259
  8. ^ «Наше сообщество Ю Миен в киберпространстве» . iumien.com . Архивировано из оригинала 14 мая 2006 г.

Рекомендации

Диссертации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки