stringtranslate.com

язык магинданао

Магинданаон ( Basa Magindanawn , Jawi : باس مڬندنون ) , или Магинданаонавстронезийский язык, на котором говорят люди Магинданаон, составляющие большинство населения одноименных провинций Магинданао-дель-Норте и Магинданао-дель-Сур на Филиппинах . На нем также говорят значительные меньшинства в различных частях Минданао, таких как города Замбоанга , Давао , Генерал-Сантос и Кагаян-де-Оро , а также провинции Северный Котабато , Султан Кударат , Южный Котабато , Сарангани , Замбоанга-дель-Сур , Замбоанга-Сибугай. , Давао-дель-Южный , Западный Давао , а также метро Манилы , Булакана , Кавите и Лагуны . По состоянию на 2020 год этот язык занимает девятое место среди языков, на которых говорят дома на Филиппинах, и только 365 032 домохозяйства все еще говорят на этом языке. [2]

История

Язык магинданаон — родной язык народа магинданаон провинции Магинданао, расположенной на западе острова Минданао на юге Филиппин. Это был язык султаната Магинданао , который просуществовал почти до конца испанского колониального периода в конце 19 века.

Самые ранние работы по языку, выполненные европейцами, были выполнены Хасинто Хуанмарти, каталонским священником Общества Иисуса , который работал на Филиппинах во второй половине XIX века. [3] [4] Помимо ряда христианских религиозных трудов на языке, [6] Хуанмарти также опубликовал словарь магинданао–испанский/испано–магинданао и справочную грамматику в 1892 году. [7] Вскоре после того, как суверенитет над Филиппинами был передан от Испании Соединенным Штатам в 1898 году в результате испано-американской войны , американская администрация начала публиковать ряд работ по языку на английском языке, таких как краткий букварь и словарь в 1903 году, [8] и перевод справочной грамматики Хуанмарти на английский язык в 1906 году. [9]

С тех пор филиппинскими и зарубежными авторами был опубликован ряд работ на этом языке.

Язык магинданао, написанный арабским шрифтом на королевской печати магинданао XVIII века

Распределение

В Магинданао есть три основных диалекта: илуд, лайя и биванген.

Диалекты языка магинданао:

Фонология

Гласные

Гласные [e] и [o] встречаются только в заимствованиях из испанского языка через тагальский или себуанский, а также из малайского.

Согласные

Фонемы /z/ и /dʒ/ появляются только в заимствованных словах. Звук [dʒ] также появляется как аллофоническая реализация последовательностей /d + s/ (например, [dʒaɭumˈani ka] /(ə)dsalumani ka/ 'повтори это!') и /d + i/ (только перед другой гласной перед гласной, например, [ˈmidʒas] /midias/ 'чулки'); звук [z] также появляется как аллофон /s/ перед звонкими согласными. /ɾ/ также может быть вибрирующим [ r ] . Интервокальный /d/ реализуется как [ɾ] . [10] [11]

/ɾ/ и /l/ взаимозаменяемы в словах, включающих в себя букву l , и распространенность, с которой она используется или является доминирующей, указывает на местные диалекты Магинданаона. /l/ также может быть услышан как ретрофлексный [ɭ] в интервокальных позициях. [10] Лайя (райя) или равнинный диалект Магинданаона, на котором говорят в городе Котабато и его окрестностях, предпочитает отвислый r вместо l , в то время как более консервативный гористый вариант, используемый в Дату-Пьянге и внутренних районах, предпочитает l .

Грамматика

Местоимения

Личные местоимения

Как и в языке маранао , местоимения в магинданаоне могут быть свободными или связанными со словом/морфемой перед ним.

Числа

Цифры магинданаона:

Цвета

Фразы

Знаки

Система письма

Магинданао написан латинским алфавитом и раньше писался письмом джави . Среди работ по языку, опубликованных Хасинто Хуанмарти, его священная история Compendio de historia universal содержит тексты Магинданао как на языке джави, так и на латинском языке. [5]

латинский

Джави

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Этническая принадлежность на Филиппинах (перепись населения и жилищного фонда 2020 года)". Филиппинское статистическое управление . Получено 4 июля 2023 г.
  2. ^ «Тагальский язык — самый распространённый язык в домашних условиях (перепись населения и жилищного фонда 2020 года) | Филиппинское статистическое управление | Республика Филиппины». psa.gov.ph . Получено 15 июля 2024 г.
  3. ^ Хуанмарти, Хасинто, С.И. (1833-1897) (на испанском языке) . Проверено 10 октября 2020 г. {{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
  4. ^ аб Агилера Фернандес, Мария (2018). «Миссионерская литература и агиография в XIX веке: Хасинто Хуанмарти, иезуитский миссионер на Филиппинах (1833–1897)» [Миссионерская литература и агиография в XIX веке: Хасинто Хуанмарти, иезуитский миссионер на Филиппинах (1833–1897)]. Hispania Sacra (на испанском языке). 70 (141): 321. doi : 10.3989/hs.2018.024 .
  5. ^ ab ie, Compendio de historia Universal desde la Creación del mundo hasta la venida de Jesucristo y un breve vocabulario en castellano y en moro maguindanao [ Сборник всеобщей истории от сотворения мира до пришествия Иисуса Христа и краткий словарь в Испанский и моро-Магинданао ] (на Магинданао и испанском языке). Сингапур: Ко Ю Хин. 1888.{{cite book}}: CS1 maint: нераспознанный язык ( ссылка )
  6. ^ например, двуязычная «священная история» на магинданао и испанском языках с кратким списком слов в 1888 году [5] [4], в которой магинданао был написан как арабскими буквами, так и латинским алфавитом
  7. ^ то есть Хуанмарти (1892a) и Хуанмарти (1892b)
  8. ^ то есть, Портер (1903)
  9. ^ то есть, Хуанмарти (1906)
  10. ^ аб Эк, Джерри (1972). Очерк фонологии Магинданаона . Насули, Малайбалай, Букиднон: SIL.
  11. ^ Racman, Tenex; Zorc, R. David (2009). Maguindanaon: Dialogs and Drills (PDF) . Dunwoody Press.
  12. ^ Allison, E. Joe (1979). «Прото-данав: сравнительное исследование маранав, магинданав и иранун». В Gallman, Andrew F.; Allison, E. Joe; Harmon, Carol W.; Witucki, Jeannette (ред.). Статьи по филиппинской лингвистике № 10. Pacific Linguistics, Series A, № 55. Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 53–112. doi : 10.15144/PL-A55.53 .

Библиография

Внешние ссылки