stringtranslate.com

язык нгуон

Нгуен (также Нам Нгуен ) — вьетнамский язык, на котором говорят люди Нгуен в горах Чынг Сон в регионе Северо-Центрального побережья Вьетнама , а также в близлежащих регионах Лаоса .

Большинство носителей языка нгуон во Вьетнаме проживают в уединенном районе Миньхоа провинции Куангбинь , а другие — в районе вокруг Донгле , центра района Туенхоа, примерно в 50 км (31 миле) от национального шоссе 1 .

Язык нгуон по-разному описывался как диалект вьетнамского или как самый южный диалект языка мыонг . Некоторые исследователи, которые считают его более тесно связанным с мыонг, обнаружили, что те, кто связывает его более тесно с вьетнамским, больше подвержены влиянию этнографических и/или политических проблем, чем лингвистических доказательств. Чемберлен (2003) и Сидвелл (2009) считают его третьим вьетнамско-мыонгским языком.

Географическое положение

Большинство нгуонов проживают в округе Туенхоа (вместе с соседним народом сач , подгруппой народа чут , также говорящей на вьетском языке) и в округе Миньхоа (проживая с соседним народом вьет ). [3]

В Лаосе также живут нгуоны , но сведения об их точном местонахождении противоречивы. [4] По данным Чемберлена (1998), в центральном Лаосе есть деревня нгуонов, известная как Бан Пак Пхананг в районе Буалафа провинции Кхаммуан . [5]

Генеалогические связи

Чеон (1907), Масперо (1912) и Куизинье (1948) считали Нгуана более близким родственником Монга, в то время как Мок (1964), Нгуен Đ. Б. (1975) и Фам (1975) связали его с вьетнамским языком.

Более позднее лингвистическое сравнение, проведенное Нгуеном В.Т. (1975) и Нгуеном Ф. Ф. (1996), предполагает более тесную связь с диалектами мыонг, и это подтверждается Баркером (1993) (и другими).

Джерольд А. Эдмондсон , Кеннет Дж. Грегерсон и Нгуен Ван Лой отмечают, что этот язык представляет «большой интерес для тех, кто изучает историю вьетских языков» из-за его особого исторического развития. [6]

Нгуен В. Т. (1975) отмечает, что носители языка нгуон могут общаться с носителями языка мыонг, говорящими на своем собственном языке, но носители вьетнамского языка, не знающие языка мыонг, не могут понимать язык нгуон.

Хотя в целом язык Nguồn ближе к Mường (особенно в отношении сходства звуковой системы), в некоторых аспектах язык Nguồn больше похож на вьетнамский. Например, отрицательным маркером во вьетнамском языке является частица không , которая в конечном итоге является заимствованным из китайского слова, которое стало грамматикализованным . Родной отрицательный маркер chẳng , который засвидетельствован на ранних этапах вьетнамского языка, был в значительной степени заменен китайским заимствованием. [7] Mường, напротив, сохранил исходный chẳng . Nguồn, как и вьетнамский, утратил chẳng на không . В этой особенности утраты родного отрицательного маркера язык Nguồn похож скорее на вьетнамский, чем на Mường.

Языковая вариация

Нгуен Ф. Ф. (1996) отмечает, что существует две разновидности Нгуен:

Cổ Liêm назван в честь одноименной деревни; Yên Thọ — название кооператива в деревне Tân Hoa.

Вариант йен тхо ближе к вьетнамскому языку, чем к кольем, в отношении некоторых фонологических особенностей.

История

В 1905 году Кадьер [8] сообщил, что нгуоны (а также народ сач ) можно было найти в долинах реки Нгуон Нан в одиннадцати деревнях. [9] Первоначально было две группы по пять деревень. Северная группа находилась в кантоне Ко Са (вместе с некоторыми деревнями вьет) и состояла из следующих деревень:

Позднее Тан Кьеу разделился на две деревни, в результате чего в северной группе появилась шестая деревня:

Группа деревень, расположенная южнее, состояла из

Mạc (1964) и Nguyễn Đ. B. (1975) утверждают, что Nguồn — это изначальная группа вьетнов из области провинций Хатинь и Нгеан , которые переселились на свою нынешнюю территорию к 17 веку. Доказательства этого мнения основаны на семейных записях. Mạc (1964) также сообщает, что большинство Nguồn объявили себя вьетнамцами по переписи 1960 года.

Нгуен ВТ (1975) предполагает, что мыонги могли мигрировать дальше на юг, чем Нгеан, вплоть до Куангбиня. Хотя некоторые семьи вьетнов могли мигрировать в этот регион, они могли сделать это после того, как группы мыонгов уже обосновались в этом районе. Эти вьетские мигранты могли затем ассимилироваться по языку с мыонгами. Этот вариант мыонгов также мог контактировать с языками чутов , такими как сач. Таким образом, Нгуен ВТ (1975) предполагает, что нгуон — это вариант мыонга, на котором говорили мыонги (возможно, хатинь мыонги) и ассимилированные вьетны с влиянием языков чутов. [10]

Примечания

  1. ^ Аб Нгуон в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Нгои Нгуан ва хан трин дон дань" .
  3. ^ Обратите внимание, что нынешние районы Туен Хоа и Минь Хоа когда-то составляли один район, известный как Туен Хоа.
  4. ^ См. христианский миссионерский сайт: Группа людей Нгуон в Лаосе. Архивировано 03.10.2011 на Wayback Machine .
  5. ^ Чемберлен, Дж. Р. 1998, «Происхождение языка сек: значение для тайской и вьетнамской истории», в Международной конференции по тайским исследованиям, под ред. С. Буруспхата, Бангкок, Таиланд, стр. 97-128. Институт языка и культуры для развития сельских районов, Университет Махидол.
  6. ^ См. их страницу о малоизвестных языках Северного Вьетнама: ling.uta.edu/~jerry/research/.
  7. ^ Alves, Mark J. (2009). «Sino-Vietnamese grammatical vocabulary and sociolinguistic conditions for borrowing» (PDF) . Journal of the Southeast Asian Linguistics Society . 1 . Canberra : Pacific Linguistics : 1–9. hdl :1885/8939. ISSN  1836-6821 . Получено 7 марта 2014 г. .
  8. Оригинальный французский источник цитируется в Nguyễn Ph. Ph. (1996).
  9. ^ См. следующую спутниковую ссылку на SatelliteViews.net: Нгуен Нан, Вьетнам.
  10. ^ В частности, см. Nguyễn VT (1993: 242-243).

Библиография

Внешние ссылки