Ирландский язык жестов ( ISL , ирландский : Teanga Chomharthaíochta na hÉireann ) — язык жестов Ирландии , используемый в основном в Республике Ирландия . Он также используется в Северной Ирландии , наряду с британским языком жестов (BSL). Ирландский язык жестов более тесно связан с французским языком жестов (LSF), чем с BSL, хотя на него повлияли оба языка. Он оказал влияние на языки жестов в Австралии и Южной Африке и имеет мало общего ни с разговорным ирландским , ни с английским языками . ISL уникален среди языков жестов тем, что имеет разные гендерные версии, поскольку мужчины и женщины преподают его в разных школах по всей Ирландии. [2] [3]
Самые ранние известные упоминания о жестах в Ирландии относятся к XVIII веку. [4] [5] Согласно Ethnologue , язык испытал влияние как французского языка жестов (LSF), так и британского языка жестов (BSL), а также французского и английского жестов , BSL был введен в Дублине в 1816 году. [6] Первая школа для глухих детей в Ирландии, Claremont Institution , была основана в 1816 году доктором Чарльзом Орпеном . Согласно документам о приеме между 1816 и 1822 годами, около половины принятых студентов уже знали какую-либо форму жестов. Конама и Леонард предполагают, что это указывает на доказательства более старой, незадокументированной формы ISL. [7]
Институт Клермонта был протестантским учреждением, и, учитывая, что Ирландия была частью Соединенного Королевства, неудивительно, что BSL (или некая версия жестового английского языка, основанная на BSL) использовался для обучения и изучения (Pollard 2006). Школа для глухих девочек Святой Марии отправила двух учителей и двух учениц в Кан во Франции на 6 месяцев; ученицы там, вероятно, изучали LSF , что, вероятно, повлияло на ISL, когда учащиеся вернулись в Ирландию. [4] Макдоннелл (1979) сообщает, что ирландские учреждения — католические и протестантские — не учили детей говорить, и только в 1887 году Клермонт сообщил о переходе от ручного к устному подходу . Для католических школ переход к устной речи произошел позже: школа Св. Марии для глухих девочек перешла на устный подход в 1946 году, а школа Св. Иосифа для глухих мальчиков перешла на устную речь в 1956 году, [8] [9] хотя это не стало официальной государственной политикой до 1972 года. Использование языка жестов серьезно подавлялось, а религия использовалась для дальнейшей стигматизации языка (например, детей поощряли отказываться от жестов во время Великого поста и отправляли на исповедь, если их ловили на жестах). [10] Тот факт, что католические школы разделены по половому признаку, привел к развитию гендерно-поколенческого варианта ирландского языка жестов, который все еще очевиден (хотя и в меньшей степени) сегодня. [11] [12] [13] [14] [15] [16]
ISL был привезен католическими миссионерами в Австралию , Шотландию и Англию, при этом остатки ISL все еще видны в некоторых вариантах BSL, особенно в Глазго , и некоторые пожилые католики Ауслана все еще используют ISL сегодня. В Южной Африке доминиканские монахини, основавшие католические школы, увидели необходимость в школе для глухих, но из-за ограниченности ресурсов не смогли сделать это немедленно. Вместо этого они написали в свой Mother House в Кабре с просьбой прислать опытного учителя для глухих. Глухой учитель, Бриджит Линн, ответила. Считается, что остатки гендерного поколения ирландского языка жестов все еще видны в некоторых диалектах южноафриканского языка жестов, [14] которые, вероятно, можно проследить до Линн.
«Законопроект о признании ирландского языка жестов для сообщества глухих 2016 года» прошел все стадии в Oireachtas (ирландском парламенте) 14 декабря 2017 года и был подписан в качестве закона под пересмотренным названием «Закон об ирландском языке жестов 2017 года». Закон был подписан президентом Ирландии Майклом Д. Хиггинсом 24 декабря 2017 года. [17] [18] Закон, вступивший в силу 23 декабря 2020 года, требует, чтобы государственные услуги были доступны через ISL, а также подчеркивает необходимость более широкого доступа к образованию через язык жестов. До принятия не существовало автоматического права глухих людей иметь переводчика ISL (за исключением уголовных судебных разбирательств). Для сообщества глухих признание ISL означает больше юридических прав и лучший доступ к государственным услугам , включая образование , здравоохранение , средства массовой информации и банковское дело . [19] [20] [21]
Код ISO 639-3 для ирландского языка жестов — «isg»; «isl» — код для исландского языка .