Айну (アイヌイタㇰ , aynu itak ), или точнее хоккайдо-айну ( яп .北海道アイヌ語), — язык, на котором говорят несколько пожилых членов народа айну на северном японском острове Хоккайдо . Он является членом языковой семьи айну , которая сама по себе считается изолированной языковой семьей без академического консенсуса относительно происхождения. Он классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО .
До 20-го века языки айну — хоккайдский айну и ныне вымершие курильский айну и сахалинский айну — были распространены на Хоккайдо, в южной части острова Сахалин и среди небольшого числа людей на Курильских островах . Из-за политики колонизации, проводимой японским правительством, число носителей языка хоккайдский айну сократилось в течение 20-го века, и в настоящее время он находится на грани исчезновения . Очень небольшое число пожилых людей все еще свободно говорят на этом языке, хотя предпринимаются попытки возродить его.
Термин «айны» происходит от эндонима народа айнов , айну (アイヌ), что означает «народ» или «человек».
По данным ЮНЕСКО , айну — это язык, находящийся под угрозой исчезновения, и его носителями являются немногие. [4] Хотя, по оценкам, в Японии проживает не менее 30 000 айну, [5] среди людей с этническими корнями айну наблюдается низкий уровень самоидентификации как айну. [6] Знание языка уже находилось под угрозой исчезновения к 1960-м годам и с тех пор продолжает снижаться. В 2011 году [обновлять]сообщалось, что всего 304 человека в Японии в той или иной степени понимают язык айну. [ 6] По состоянию на 2016 год Ethnologue отнес айну к «почти вымершим» (класс 8b). [7][обновлять]
В 2017 году 671 человек приняли участие в правительственном опросе Хоккайдо о жизни народа айну. [8] Считалось, что участники были потомками народа айну или теми, кто присоединился к семьям айну через брак или усыновление. [8] В ответ на вопросы опроса о свободном владении языком айну 0,7% участников ответили, что они «смогли бы вести разговор» на языке айну, 3,4% ответили, что они «смогли бы немного общаться», 44,6% ответили, что они «едва ли могли бы общаться вообще», а 48,1% ответили, что они «вообще не смогли бы общаться». [8] В последующем опросе 472 респондентов в 2023 году эти цифры изменились до 0,8%, 8,9%, 19,3% и 69,3% соответственно. [9]
Правительство Японии приняло решение признать айнский язык коренным языком в июне 2008 года. [10] [4] Правительство Японии одобрило и приняло законопроект об официальном признании коренного народа айнский в 2019 году. [11] [12]
12 июля 2020 года правительство Японии открыло Национальный музей айнов в Сираои , Хоккайдо . [13] Он является одним из трех учреждений под названием Upopoy (что означает «пение большой группой» на языке айнов) наряду с Национальным парком айнов и мемориальным местом на возвышенности на восточной стороне озера Порото (ポロト湖), где проводятся службы айнов. Его директор Масахиро Номото говорит, что «Одной из наших главных целей является сохранение и возрождение языка, поскольку это один из наиболее уязвимых элементов культуры айнов ». [14]
Объявления на некоторых автобусных маршрутах на Хоккайдо с тех пор можно услышать на языке айну, Агентство по делам культуры прилагает усилия по архивированию записей речи айну , а на YouTube появился популярный образовательный канал , обучающий разговорному языку айну. [15]
Хотя эти меры получили высокую оценку за меры по защите языка и культуры айнов, музей и связанные с ним усилия правительства подверглись критике за неспособность признать историю дискриминации японцами народа айнов и за отказ правительства извиниться за прошлые злодеяния против айнов. [12] [16]
Слоги айну (C)V(C); они имеют обязательную гласную и необязательные начало и конец слога , состоящие из одной согласной. Существует несколько кластеров согласных .
В языке айну пять гласных :
Шумные звуки /p t ts~tʃ k/ могут быть звонкими [b d dz~dʒ ɡ] между гласными и после носовых. /t͡s/ может слышаться как [ t͡ʃ ] в свободной вариации среди говорящих. И /ti/, и /tsi/ реализуются как [t͡ʃi] , а /s/ становится [ ʃ ] перед /i/ и в конце слогов. /h/ слышится как [ ɸ ] , когда встречается перед /u/ . /n/ слышится как [ ŋ ], когда встречается перед /k/ , а также в конечной позиции. Гортанная смычка [ ʔ ] часто вставляется в начале слов, перед ударным гласным, но она нефонема.
В языке айнов также есть система тонового акцента . Обычно слова, содержащие аффиксы, имеют высокий тон на слоге в основе. Обычно он падает на первый слог, если он долгий (имеет конечный согласный или дифтонг), а в противном случае падает на второй слог, хотя есть исключения из этого обобщения.
Типологически айнский язык по порядку слов (и некоторым аспектам фонологии) похож на японский .
В языке айну канонический порядок слов: подлежащее, дополнение, глагол [ 17] и используются послелоги вместо предлогов . Существительные могут группироваться, чтобы изменять друг друга; голова стоит в конце. Глаголы, которые по своей сути являются либо переходными , либо непереходными, принимают различные производные аффиксы . В языке айну нет грамматического рода . Множественное число обозначается суффиксом. [17]
Классический айнский язык, язык юкаров , является полисинтетическим , с включением существительных и наречий; в современном разговорном языке это явление значительно сокращено.
В айнском языке аппликативные падежи могут использоваться для помещения существительных в дательный , инструментальный , комитативный , локативный , аллатив или аблатив . Помимо отдельных существительных, эти роли могут быть назначены инкорпорированным существительным, и такое использование аппликативов фактически является обязательным для инкорпорирования косвенных существительных. Как и инкорпорирование, аппликативные падежи стали менее распространенными в современном языке.
В айнском языке существует закрытый класс глаголов множественного числа , и некоторые из них являются супплетивными .
В языке айну есть система глагольных аффиксов (показана ниже), которые обозначают согласование по лицу и падежу. Конкретные падежи, которые обозначаются, различаются по лицам: номинативно-винительный падеж для первого лица единственного числа, трехчастный падеж для первого лица множественного числа и неопределенного (или «четвертого») лица, и прямой или «нейтральный» падеж для второго единственного и множественного числа, и третьего лица (т. е. аффиксы не различаются по падежам). [18] [19]
Да.
Ку-итак.
1SG -говорить
«Я говорил». [20]
Да.
Э-итак.
2SG -говорить
Вы (SG) говорили. [20]
Да.
Итак.
говорить
«Он говорил». [20]
クアニ
Куани
я
Да.
ку-итак.
1SG -говорить
«Я говорил». [20]
アィヌ
Айну
человек
Да.
эк.
приходить
«Пришел человек». [20]
ポン
Пон
маленький
ツ゚レシ
туреси
сестра
カ
ка
слишком
Да.
исам.
умереть
(Видео)
(Исикари)
«Младшая сестра тоже умерла». [20]
Да, конечно.
Ае-койки.
1SG - 2SG - убить
(虎杖)
(Итадори)
«Я убью тебя». [20]
金田一
Киндаичи
Киндаичи
殿
тоно
главный
Да
ниспа
сэр
Да.
ку-нукар.
1SG - см.
(Исикари)
«Я встретил господина Киндаичи». [20]
カムィ
Камуй
медведь
ウンマ
умма
лошадь
Да.
рейке.
убийство
«Медведь убил лошадь». [20]
Язык айнов написан на модифицированной версии японской слоговой азбуки катакана , хотя японские заимствованные слова и имена могут быть записаны кандзи (например, «мобильный телефон» может быть записано какケイタイデンワили携帯電話). Также используется алфавит на основе латиницы . Ainu Times публикует тексты на обоих языках. В латинской орфографии /ts/ пишется как c , а /j/ пишется как y ; гортанная смычка [ʔ] , которая встречается только вначале перед ударными гласными, не пишется. Другие фонемы используют тот же символ, что и транскрипция IPA, приведенная выше. Знак равенства (=) используется для обозначения границ морфем , например, после префикса. Его тональный акцент обозначается острым ударением в латинском письме (например, á ). Это обычно не обозначается в катакане.
Преподобный Джон Батчелор был английским миссионером, который жил среди айнов, изучал их и опубликовал много работ по языку айнов. [21] [22] Батчелор много писал, как о языке айнов, так и на самом языке айнов. Он был первым, кто писал на языке айнов и использовал для него систему письма. [23] Переводы Батчелора различных книг Библии публиковались с 1887 года, а его перевод Нового Завета был опубликован в Иокогаме в 1897 году совместным комитетом Британского и зарубежного библейского общества , Американского библейского общества и Национального библейского общества Шотландии . Другие книги, написанные на языке айнов, включают словари, грамматику и книги по культуре и языку айнов.
Существует стандарт Unicode для набора расширенных катакан ( Katakana Phonetic Extensions ) для транслитерации языка айну и других языков, написанных катаканой. [24] Эти символы используются для записи конечных согласных и звуков, которые не могут быть выражены с помощью обычной катаканы. Расширенные катаканы основаны на обычной катакане и либо меньше по размеру, либо имеют хандакутэн . Поскольку немногие шрифты пока поддерживают эти расширения, для многих символов существуют обходные пути, такие как использование меньшего шрифта с обычной катаканойク ku для созданияクto представления отдельного маленького глифа катаканы ㇰ ku, используемого как вアイヌイタㇰ ( Ainu itak ).
Это список специальных катакан, используемых при транскрипции языка айну. Большинство символов относятся к расширенному набору катаканы, хотя некоторые исторически использовались в японском языке [ требуется ссылка ] и, таким образом, являются частью основного набора катаканы. Ряд ранее предложенных символов не были добавлены в Unicode, поскольку их можно представить как последовательность двух существующих кодовых точек.
Конечный [ ɪ ] пишется как y на латыни, маленький ィ — в катакане. Конечный [ ʊ ] пишется как w на латыни, маленький ゥ — как катакана. Большие イ и ウ используются, если есть граница морфемы с イ и ウ в начале морфемы. [ae] пишется как ae , アエ или アェ.
Поскольку указанное выше правило используется систематически, некоторые комбинации катаканы звучат иначе, чем в традиционном японском языке.
У айнов есть богатая устная традиция сказаний о героях, называемых yukar , которые сохраняют ряд грамматических и лексических архаизмов. Yukar запоминались и рассказывались на сборищах и церемониях, которые часто длились часы или даже дни. У айнов также есть другая форма повествования, часто используемая под названием Uepeker , которая использовалась в тех же контекстах.
Родной письменной формы языка айнов никогда не существовало; поэтому народ айнов традиционно полагался на запоминание и устное общение, чтобы передавать свою литературу следующему поколению. [25] Литература айнов включает в себя документальную литературу, такую как их история и «охотничьи приключения», а также художественную литературу, такую как рассказы о духовных аватарах, магии, [26] мифах и героях. [25]
Устная литература языков айнов изучалась в основном японскими и европейскими исследователями; [27] таким образом, литература айнов была транскрибирована с использованием таких систем письма, как японская катакана (обычно используемая для иноязычных текстов) и латинский алфавит , и документирована на языках самих исследователей. [28] Одним из выдающихся исследователей языков айнов является Бронислав Пилсудский , польский антрополог, живший на Сахалине с 1886 по 1905 год [27] и опубликовавший «Материалы для изучения языка и фольклора айнов» в 1912 году. [29] Кроме того, Пилсудский делал аудиозаписи с 1902 по 1903 год, что считается первой попыткой сделать это в истории изучения устной литературы айнов. [27] Японский лингвист Кёсукэ Киндаити также известен своими работами по устной литературе айнских языков, [27] и своей публикацией «Айну моногатари: цукетари айнуго тайи ойоби гои» (あいぬ物語: つけたりあいぬご たいい およびご) в 1913 году. [30]
Многие из носителей языка айну утратили свой язык с приходом японской колонизации, которая официально началась с созданием Управления колонизации Хоккайдо в 1869 году. Японские чиновники считали ассимиляцию айну важнейшим компонентом проекта колонизации Хоккайдо и разработали политику, направленную на то, чтобы воспрепятствовать или исключить использование языка айну, культурных практик и традиционного образа жизни. [31] [32] Ассимиляция включала эксплуатацию земель айну, коммерциализацию их культуры и размещение детей айну в школах, где они изучали только японский язык. [31] [32] [33]
Совсем недавно японское правительство признало народ айнов коренным населением. С 1997 года им были предоставлены права коренных народов в соответствии с Декларацией ООН о правах коренных народов (UNDRIP) на их культуру, наследие и язык. [31] [32] [34]
Закон о культурном содействии айну 1997 года назначил Фонд исследований и содействия культуре айну (FRPAC). Этот фонд занимается языковым образованием, где они содействуют изучению языка айну посредством обучения инструкторов, углубленных языковых классов и создания и разработки языковых материалов. [34]
В целом, айнов трудно найти, поскольку они склонны скрывать свою идентичность как айнов, особенно в молодом поколении. Две трети молодых айнов не знают, что они айны. [5] Кроме того, поскольку учеников айнов настоятельно не поощряли говорить на их языке в школе, [35] возрождение языка айнов было сложной задачей.
Несмотря на это, существует активное движение за возрождение языка, в основном на Хоккайдо, но также и в других местах, таких как Канто . [4] Устная литература айну была задокументирована как в надежде сохранить ее для будущих поколений, так и использовать ее в качестве учебного пособия для изучающих язык. [36] Начиная с 1987 года Ассоциация айну Хоккайдо , насчитывающая около 500 членов, [4] начала проводить 14 занятий по языку айну, курсы подготовки преподавателей языка айну и Инициативу по изучению языка семьи айну [5] и выпустила учебные материалы по языку, включая учебник. [36] Кроме того, лингвисты Ямато преподают язык айну и готовят студентов к тому, чтобы стать преподавателями айну в университете. [5] Несмотря на эти усилия, по состоянию на 2011 год [обновлять]язык айну еще не преподавался как предмет ни в одной средней школе Японии. [4]
Благодаря Закону о развитии культуры айнов 1997 года, словари айнов трансформировались и стали инструментами для улучшения коммуникации и сохранения записей языка айнов с целью возрождения языка и продвижения культуры. [37] Этот закон был направлен на продвижение, распространение и защиту культурных традиций айнов. [6] Однако главная проблема с этим законом заключалась в том, что ни один представитель айнов не был включен в состав «экспертных» встреч до принятия закона, и в результате этого не было никаких упоминаний о языковом образовании и о том, как оно должно осуществляться. [6] В этот момент основное внимание уделялось возрождению культуры айнов, а не возрождению языка айнов.
По состоянию на 2011 год число изучающих второй язык увеличилось, особенно на Хоккайдо, во многом благодаря новаторским усилиям покойного фольклориста айну, активиста и бывшего члена парламента Сигэру Каяно , который сам был носителем языка и первым открыл школу языка айну в 1987 году, финансируемую Ainu Kyokai . [6] Ассоциация айну Хоккайдо является основным сторонником культуры айну на Хоккайдо. [4] В некоторых районах Японии проводятся занятия по языку айну, и небольшое количество молодых людей изучают айну. Также были предприняты усилия по созданию веб-доступных материалов для разговорного языка айну, поскольку большая часть документации языка айну была сосредоточена на записи народных сказок. [38] Язык айну также присутствовал в средствах массовой информации; Первая радиопрограмма на айнском языке называлась FM Pipaushi [39] , которая транслировалась с 2001 года вместе с 15-минутными уроками языка айнского радио, финансируемыми FRPAC [40] , а газета The Ainu Times была основана в 1997 году . [6] В 2016 году радиокурс транслировался STVradio Broadcasting для ознакомления с языком айнского радио. Курс приложил значительные усилия для популяризации языка, создав 4 учебника в каждом сезоне в течение года. [41]
Кроме того, язык айну был замечен в общественных местах, таких как название торгового комплекса Rera , что означает «ветер», в районе Минами Титосэ и название Pewre , что означает «молодой», в торговом центре в районе Титосэ . В Саппоро также есть баскетбольная команда, основанная под названием Rera Kamuy Hokkaido , в честь rera kamuy «бога ветра» (ее нынешнее название Levanga Hokkaido ). [4] Название известного японского модного журнала Non-no означает «цветок» на языке айну.
Другая программа возрождения языка айнов — Urespa, университетская программа по обучению высокопоставленных лиц языку айнов. Это совместная и кооперативная программа для людей, желающих узнать о языках айнов. Она включает в себя выступления, которые фокусируются на айнах и их языке, вместо использования доминирующего японского языка. [42]
Другой формой возрождения языка айну является ежегодный национальный конкурс, посвященный языку айну. Людей самых разных демографических групп часто призывают принять участие в конкурсе. С 2017 года популярность конкурса возросла. [43]
Язык айну также фигурирует в манге и аниме « Золотой Камуй» .
15 февраля 2019 года Япония впервые одобрила законопроект о признании языка айну [44] [45] и ввела закон в действие 19 апреля 2019 года. [46]
За пределами Японии попытки возродить культуру и язык айнов предпринимались и в других странах, включая Австралию [47] и Россию [48] .
В 2019 году исследователи, работающие совместно с Обществом академических исследований айнов (SARC), представителями Университета Хоккайдо и при содействии лингвистов из нескольких университетов и стран, помогли создать искусственный интеллект Pirika, созданный с целью оказания помощи в распознавании речи и в качестве собеседника. [49]
Ниже приведен пример текста из традиционной айнской сказки на айнском, японском и английском языках. [50]
В 1877 году молодой и трудолюбивый теолог отправился в гости к айнам. Его звали Джон Батчелор, он был ученым и миссионером. Он хорошо узнал айнов, изучил их язык и обычаи, завоевал их любовь и оставался их верным другом до конца своих дней. Именно Батчелору мы обязаны нашим глубочайшим пониманием[Оригинал из Калифорнийского университета, оцифровано 27 января 2009 г. Объем 444 страницы]
Батчелор приступил к изучению языка айну, который японцы никогда не утруждали себя изучением. Он кропотливо составил словарь языка айну. Он в одиночку превратил этот доселе разговорный язык в письменный язык и сам писал на нем книги.[Оригинал из Калифорнийского университета, оцифровано 16 октября 2007 г. Объем 313 страниц]