stringtranslate.com

Язык ваеакау-таумако

Vaeakau-Taumako (ранее известный как Pileni ) — полинезийский язык , на котором говорят на некоторых Рифовых островах , а также на островах Таумако (также известных как острова Дафф ) в провинции Темоту Соломоновых островов .

На этом языке говорят на всех островах Таумако, а на Рифовых островах на нем говорят на Ауа, Матеме , Нифилоли , Нупани , Нукапу и Пилени . Выступающие думают [ кем? ] быть потомками выходцев из Тувалу.

Ваеакау-Таумако был описан лингвистами Эвеном Ховдхаугеном и Ошильдом Нэссом в виде словаря [2] и грамматики. [3]

Классификация

Ваеакау-Таумако — полинезийский островок . Внутри этой группы она традиционно считалась одной из ветвей Футуника , но исследование 2008 года (исключительно основанное на лексических данных) пришло к выводу, что это членство пользуется слабой поддержкой. [4]

Фонология

Гласные

Ваеакау-Таумако не отличается от стандартной полинезийской и австронезийской системы гласных и включает пять гласных, которые можно использовать как в длинной, так и в краткой форме. Краткие гласные в последних слогах слова часто оглушаются или опускаются, но долгие гласные в той же позиции всегда подвергаются ударению. Аллофонические различия в произношении гласных незначительны. [ГВТ 1]

Последовательности гласных в Ваеакау-Таумако обычно не рассматриваются как дифтонги , поскольку они не дублируются полностью, как показано в слове «холаухола». И это несмотря на то, что гласные в исходном слове произносятся как дифтонг. [ГВТ 1]

Согласные

Язык Ваеакау-Таумако имеет одну из самых сложных систем согласных среди полинезийских языков: 19 различных фонем, а также большое количество вариаций между диалектами. /b/ и /d/ встречаются в основном в заимствованных словах, а не являются родными для языка. [ГВТ 2]

Придыхательные звуки характерны для языка, они обычно сильные и слышимые. Однако использование придыхательных звуков варьируется в зависимости от диалекта, настолько, что трудно определить последовательную закономерность, если не считать того, что они всегда встречаются в начале ударных слогов. [ГВТ 3]

Морфология

Местоимения

В местоимениях Ваеакау-Таумако различают местоимения 1-го, 2-го и 3-го лица. Во всех случаях существуют некоторые инклюзивные и исключительные различия , а также вариации единственного, двойного и множественного числа. Половых различий нет. В диалектах Ваеакау-Таумако существуют вариации системы местоимений, которые могут стать довольно сложными, поэтому для простоты здесь записаны только общие формы. [ГВТ 4]

Независимые личные местоимения

В Ваеакау-Таумако есть два основных базовых набора независимых личных местоимений. Стандартные формы используются для официальных случаев и записанного текста, тогда как разговорные формы обычно встречаются в неформальной повседневной беседе. [ГВТ 5]

Связанные подлежащие местоимения

В языке также присутствуют связанные предметные местоимения, которые действуют как клитики по отношению к маркеру напряженного аспекта и настроения глагола составляющего компонента. Их использование не является обязательным. Наличие буквы «u» может свободно варьироваться по выбору говорящего, но обычно они менее распространены в разговорных формах. [ГВТ 6]

Поучительные местоимения

В двойственном, множественном и 2-м лице единственного числа есть особые местоимения, используемые в повелительных и наставительных предложениях. [ГВТ 7]

Выраженные корефенциальные местоимения

Когда подлежащее и прямое дополнение в предложении совпадают, обычно используется повторение независимого местоимения вместо обеих позиций аргумента. Однако существует набор выразительных кореферентных местоимений, используемых для прямого дополнения для обозначения кого-то или группы людей, действующих в одиночку. [ГВТ 8]

Общее местоимениеНга

Слово нга функционирует как местоимение определенного назначения. Это местоимение третьего лица, но без указания числа и используется для обозначения как единственного, так и множественного числа. Обычно это анафорическая ссылка на ранее упомянутый референт. [ГВТ 9]

Владение

Контроль

Хотя в полинезийских языках принято различать отчуждаемость и неотчуждаемость с помощью притяжательных падежов a и o , в Ваеакау-Таумако это не так. Это различие существует, однако вместо этого оно отмечает контроль – не над самим предметом владения, а над притяжательными отношениями. [ГВТ 10]

А-притяжательные

Отношения, которые могут быть свободно инициированы или прекращены, например, предметы, которые можно купить, продать или отдать по своему желанию, отмечены притяжательным падежом а. [ГВТ 10]

O-притяжательные

Отношения, находящиеся вне личного контроля владельца, такие как части тела и родственные отношения, отмечены о-притяжательными. [ГВТ 10]

Отчуждаемость и неотчуждаемость

Вместо а- и о- притяжательных местоимений отчуждаемость и неотчуждаемость в Ваеакау-Таумако отличаются употреблением либо предноминальных, либо постноминальных притяжательных местоимений. [ГВТ 11]

Предименные притяжательные местоимения

Предименные притяжательные местоимения стоят непосредственно перед одержимыми существительными и обычно используются для обозначения неотчуждаемых отношений, таких как термины родства и части тела. [GVT 12] Предименные притяжательные местоимения различают единственное, двойственное и множественное число владельца. Притяжательные формы единственного числа проводят дополнительное различие между единственным и множественным числом одержимого существа и напрямую кодируют а- или о-притяжательное. Двойственные и множественные формы обладателя сочетаются с притяжательными предлогами a и o , чтобы выразить это различие, или они могут встречаться без предлога. [ГВТ 11]

Постноминальные притяжательные местоимения

Постноминальное притяжательное местоимение следует за существительным «одержимость» и используется для обозначения отчуждаемых отношений, таких как принадлежащие предметы. Они не делают различия между единственным и множественным числом одержимого предмета, вместо этого различие обычно проводится посредством выбора артикля, предшествующего одержимому существительному. Как и предименные притяжательные местоимения, постноминальные притяжательные местоимения основаны на притяжательных предлогах a и o , а также местоименной форме, указывающей на лицо и число обладателя. В форме единственного числа это тот же набор суффиксов, что и в предименных притяжательных падежах, тогда как в форме двойственного и множественного числа обнаруживается отдельный набор форм лица и числа. В третьем и первом лице эти формы тождественны самостоятельным личным местоимениям, за исключением отсутствия придыхания на начальном согласном. [ГВТ 13]

Притяжательные суффиксы

Притяжательные суффиксы -ku (1-е лицо), -u (2-е лицо) и -na (3-е лицо) применяются к ограниченному набору существительных родства: тама / мха «отец», хина «мать», тока «однополый брат или сестра». ', тупу 'бабушка и дедушка' и мокупу 'внук'. Эти существительные не могут встречаться без притяжательного обозначения, они требуют либо притяжательного суффикса, либо, в двойственном и множественном числе, постноминального притяжательного местоимения. [GVT 14] Альтернативная конструкция заключается в том, что эти существительные принимают притяжательный суффикс 3-го лица -na в сочетании с предименным притяжательным местоимением или притяжательной предложной фразой. Форму на -на следует в таких случаях понимать как нейтральную или немаркированную форму, так как она может сочетаться с местоимением любого лица и числа; но форма на -na без каких-либо дальнейших притяжательных обозначений однозначно относится к 3-му лицу. [GVT 15] Существительные, кроме упомянутых ранее, не имеют притяжательных суффиксов, а вместо этого сочетаются с притяжательными местоимениями. [ГВТ 16]

Отрицание

Ваеако-Таумако отображает отрицание в запретах ( запретительный , ирреальный , несовершенный , наставительный), высказываниях (вербальных и невербальных), полярных вопросах и именных словосочетаниях. Морфемы отрицания во многих отношениях ведут себя аналогично глаголам, хотя они не принимают маркеры напряженного вида и не образуют независимых предикатов. [GVT 17] Однако есть случаи, когда они используют дополнительные предложения, и по этой причине морфемы отрицания можно считать подклассом глагола. [ГВТ 18]

Запрет

Запретительные положения можно разделить на две части. Запретительный auā (равен английскому «не делай») и предостерегающий na . Запретительные меры действуют аналогичным образом и чаще всего изначально позиционируются как причина. Наставления ведут себя и распространяются несколько иначе, как будет показано ниже.

Отрицательные предложения появляются лишь с небольшим набором маркеров напряженного настроения. Запретительные предложения часто вообще не содержат маркеров напряженного аспекта настроения, а если они есть, то маркеры либо не ирреальны , либо предписывают . Отрицательные декларативные предложения обычно встречаются либо с перфектным ne , либо с несовершенным no , а другие варианты лишь незначительно представлены в собранных данных. [ГВТ 19]

Запретительныйауа

auā изначально появляется в предложении, однако ему могут предшествовать такие дискурсивные частицы, как nahilā («заботьтесь, убедитесь»). Другие грамматические морфемы, такие как артикли или маркеры времени, вида или наклонения, не могут предшествовать ему, что исключает auā из категории глаголов Ваеакао-Таумако. [ГВТ 19]

бывший:
Ауа тау хано!

ауа

ПРОХ . СГ

тау

СП - ПОСС - 2СГ . ПОСС

Хано

идти. СГ

ауа тау хано

ПРОХ.СГ СП-ПОСС-2СГ.ПОСС го.СГ

— Не уходи. [ГВТ 19]

Однако auā ведет себя как глагол в том смысле, что может принимать клаузальные дополнения, которые затем часто либо номинализируются, либо присутствует маркер ирреализма na (см. таблицу 1.1.3). [GVT 19] Существует корреляция между подлежащим 2-го лица в единственном числе и номинальным предложением, хотя эта корреляция не является абсолютной. [ГВТ 20]

бывший:
Ауа ко но хуалонга!

ауа

ПРОХ

ко=нет

2SG = ИПФВ

Хуалонга

шуметь

auā ko=но хуалонга

PROH 2SG=IPFV {шуметь}

— Не шуми! [ГВТ 21]

Напротив, субъекты двойного или множественного числа 2-го лица привлекают маркер ирреализма na, создавая запретительное предложение.

бывший:
Ауа холуна!

ауа

ПРОХ

холу=на

2DU = внутренняя норма доходности

о

идти. ПЛ

ауа холу=на о

PROH 2DU=IRR go.PL

«Не уходите (двое)!» [ГВТ 21]

В наборах данных Нэсса А. и Ховдхаугена Э. (2011), как следует из императивного характера морфемы, auā будет иметь тенденцию появляться с субъектами 2-го лица, как указано выше, хотя также встречаются субъекты как 1-го, так и 3-го лица.

1-й человек

бывший:
Тату нохо тема, ауа хатно фолонга

тату

1ПЛ . ВКЛ . ХОРТ

нохо

оставаться

тема,

тихий

ауа

ПРОХ

шляпа = нет

ПЛ . ВКЛ = ИПФВ

холонга

шуметь

tatu noho themu, auā Hat = нет холонга

1PL.INCL.HORT молчи PROH PL.INCL=IPFV {шуметь}

«Мы все должны сидеть спокойно и не шуметь». [ГВТ 20]

3-е лицо

бывший:
О иа ауа но кутеа май туку мата, иа а иау ауа таку кутеанге она мата.

о

КОНЖ

я

3СГ

ауа

ПРОХ

нет

ИПФВ

куте-а

см.- ТР

май

приходить

то-ку

СГ . СП - ПОСС - 1СГ . ПОСС

мата

глаз

я

КОНЖ

иау

ПЕРС 1СГ

ауа

ПРОХ

та-ку

СГ . СП - ПОСС - 1СГ . ПОСС

кут-а

см.- ТР

гнев

идти вперед

на

ПОСС - 3СГ . ПОСС

мата

глаз

о иа ауа но кутэ-а май то-ку мата иа {а иау} ауа та-ку кут-а анге о-на мата

CONJ 3SG PROH IPFV см.-TR прийти SG.SP-POSS-1SG.POSS глазок CONJ {PERS 1SG} PROH SG.SP-POSS-1SG.POSS см.-TR идти вдоль POSS-3SG.POSS глазок

«Ей не разрешено смотреть мне в лицо, и я не могу смотреть ей в лицо». [ГВТ 20]

Auā также встречается в сочетании с модификаторами, такими как ala , обозначающим гипотетическое слово, или oki , «назад, снова». [ГВТ 19]

ауа-ала
бывший:
Ауа ала тау файя и анга и тапео и таха

ауа

ПРОХ

аля

ХИП СГ . СП - ПОСС - 2СГ

тау

ПОСС

фай-а

делать- ТР .

е

СГ . НСП

анга

работа

е

ОБЩ.

тапео

плохой

я

LDA

таха

сторона

ауа ала тау фай-а е анга е тапео и таха

ПРОХ {HYP SG.SP-POSS-2SG} ПОСС до-ТР. SG.NSP работает GENR, плохая сторона LDA

«Тебе не следует делать плохие вещи на улице». [ГВТ 19]

ауа - оки
бывший:
Ауоки то хаянге оки ла маней оки ла

ауа

ПРОХ

окей

снова

к

СГ . СП - . ПОСС

хай-а

делать- ТР

гнев

идти вперед

окей

снова

ла

ДМ . 3

муа

место

неи

ДЕМ . 1

окей

снова

ла

ДМ . 3

ауа оки т-о хай-а анж оки ла муа нэй оки ла

ПРОХ снова СГ.СП-2С.ПОСС до-ТР идти.вдоль снова ДМ.3 ставить ДЕМ.1 снова ДМ.3

— Никогда больше здесь этого не делай. [ГВТ 20]

Ирреалиснети несовершенныйнет

Irrealis na и несовершенный вид no соответствуют общей схеме появления во 2-м лице в двойственном или множественном числе в структуре запретительного предложения.

бывший:
Ауа холуна!

ауа

ПРОХ

холу=

2DU = внутренняя норма доходности

нет

идти. ПЛ

ауа холу= на

PROH 2DU=IRR go.PL

«Не уходите (двое)!» [ГВТ 21]

Случаи от 3-го лица встречаются реже и, как правило, включают несовершенный вид «нет» в послелоге к морфеме auā.

бывший:
A heinga auā no hū ite koe.

а

КОЛЛЕКЦИЯ

хейнга

вещь

ауа

ПРОХ

нет

ИПФВ

ху

скрытый

ите

LDA

кой

2СГ

a heinga auā no hū ite koe

Штучка COL PROH IPFV скрытая LDA 2SG

«Ничто не будет сокрыто от вас». [ГВТ 21]

предостерегающийнет

na ведет себя аналогично aluā только в том, что это начальная частица предложения; в противном случае он классифицируется как начальная частица предложения и должен сопровождаться маркером напряженного аспекта-настроения me , который действует как предписывающее . [ГВТ 22]

бывший:
Na me teia te tangara!

нет

АДМОН

мне

ПРСК

та-ай

хит- TR

тэ

СГ . СП

Тангата

мужчина

на меня та-ай те тангата

АДМОН ПРСК хит-ТР СГ.СП человек

— Не убивай этого человека! [ГВТ 22]

Однако у na есть и вторая функция: оно указывает на последствия неподчинения приказу. В этой роли na часто появляется без меня , создавая предложение без обозначения напряженного аспекта настроения. [ГВТ 23]

бывший:
Meri noho lavoi, na me sepe.

Мери

Мэри

нохо

оставаться

лавой

хороший

н

АДМОН

мне

ПРСК

сепе

разоблачать себя

Meri noho lavoi n me sepe

Мэри, оставайся хорошей. ADMON PRSC {разоблачить себя}

— Мэри, сиди как следует, не подвергайся опасности. [ГВТ 23]

Заявления

Отрицание глагольного предложения

Глагольное отрицание состоит из трех морфем, которые действуют независимо и могут пониматься как английские эквиваленты siai «нет», sikiai «еще нет» и hiekh «совсем нет». [ГВТ 23]

Сиай'не нет'

Согласно Нэссу А. и Ховдхаугену Э. (2011), разговорное произношение сиайхайай , однако стандартная письменная форма — сиай . Сиай стоит после довербальных аргументов, но ставится перед частицей напряженного аспекта-настроения и после клитического местоимения.

бывший:
Ko ia siai ne longo ange ki a sinana.

ко

ВЕРШИНА

я

3СГ

Сиай

НЕГ

пе

ПФВ

Лонго

слушать

гнев

идти вместе

ки

к

а

ПЕРС

Сина

мать

нет

3СГ . ПОСС

ко я сиай не лонго анж ки а сина на

TOP 3SG NEG PFV слушай {иди вместе} мать PERS 3SG.POSS

«Она не слушалась свою мать». [ГВТ 24]

Как и в случае с auā, модифицирующие частицы, которые традиционно встречаются после глаголов, могут появиться после siai . Примером этого является лоа , который является выразительным маркером.

Например, сиай лоа .

бывший:
E mae loa te kai ia siai oki nei fuia ona mata.

е

ОБЩ.

Мэй

мусор

лоа

ЭМФ

тэ

СГ . СП

Кай

есть

я

КОНЖ

Сиай

НЕГ

окей

снова

не-я

ПФВ - 3СГ

фуи-а

мыть- TR

на

ПОСС - 3СГ . ПОСС

мата

глаз

e mae loa te kai ia siai oki ne-i fui-a o-na mata

GENR отказывается от EMPH SG.SP снова есть CONJ NEG PFV-3SG мыть-TR POSS-3SG.POSS глаз

«Он отказался есть и не умылся». [ГВТ 25]

Еще одним примером является добавление po , которое обычно служит для соединения предложения-дополнения.

бывший:
Сиай по ке илейла сика.

Сиай

НЕГ

по

КОМ

ке

ХОРТ

ила~ила

REDUP ~посмотрите

пятнистый

прямой

сиай по ке ила~ила сика

NEG COM HORT REDUP ~ посмотрите прямо

«Она не чувствовала себя в безопасности». [ГВТ 26]

Сикиай, Хикиай'еще нет'

сикиай, хикиай (где сикиай — формальное письменное выражение разговорного хикиай ) появляется в той же форме, что и выше, сиай, за исключением того, что он следует за довербальным аргументом и предшествует любым маркерам напряженного аспекта настроения. Он появляется реже и часто сопровождается совершенным маркером ne . [ГВТ 27]

бывший:
А Осил хикиай не ала.

А

ПЕРС

Осил

Ошильд

Сикиай

еще нет

пе

ПФВ

аля

будить

А Осил сикиай не ала

PERS Åshild еще не PFV пробуждение

— Ошильд еще не встал. [ГВТ 27]

хиекхи/хиекхиэ'нисколько'

Это выразительная форма отрицания. Он следует тому же распределению, что и sia и sikiai, и часто сопровождается постъядерным модификатором loa . [ГВТ 28]

бывший:
Хиекхи лоа неи кутеа те али на.

хиекхи

нисколько

лоа

ЭМФ

не-я

ПФВ - 3СГ

куте-а

см.- ТР

тэ

СГ . СП

Али

камбала

нет

ДМ . 2

хиекхи лоа не-и куте-а те али на

не.во.всех EMPH PFV-3SG см.-TR SG.SP камбала DM.2

«Он вообще не мог найти камбалу». [ГВТ 28]

Как и сиай, хиекхи появляется в сочетании с дополняющим по , хотя и с меньшей частотой. [ГВТ 28]

бывший:
A thatou hiekhiē po no kutea i mui thatuno utuutu ai na.

а

ПЕРС

это ты

1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО

хиехие

нисколько

по

КОМП

нет

ИПФВ

Кутеа

см.- ТР

я

некоторый

Муи

место

это = нет

1ПЛ . ВКЛ = ИПФВ

уту~уту

REDUP ~рисунок

ай

ОБЛ . ПРО

нет

ДЕМ . 2

a thatou hiekhiē po no kutea i mui thatu=no utu~utu ai na

PERS 1PL.INCL не.во всех COMP IPFV см.-TR где-то 1PL.INCL=IPFV REDUP~рисовать OBL.PRO DEM.2

«Мы понятия не имели, где брать воду». [ГВТ 28]

Невербальное отрицание предложения

Используются те же отрицатели, что и в глагольных предложениях выше.

бывший:
Малани на сиай и вай ай.

а

затем

Малани

Малани

нет

ДЕМ .

Сиай

НЕГ

е

СГ . НСП

вай

вода

ай

ОБЛ . ПРО

Малани на сиай и вай ай

then Malani DEM. NEG SG.NSP water OBL.PRO

— И, Малани, там не было воды. [ГВТ 29]

Вопросы

Полярные вопросы

Полярные вопросы обычно формируются тремя способами. Может использоваться повествовательное предложение с повышением интонации для обозначения вопросительного предложения, которое требует двоичного ответа «да» или «нет», как и в английском языке. Второй вариант — добавление глагольного отрицания (o) siai «(или) нет», а третий — добавление глагольного отрицания sikiai (еще нет), если вопросительный вопрос имеет временной элемент. [ГВТ 30]

Простой вопросительный вопрос, образованный повествовательным предложением:

бывший:
Тхака о муа?

та=ка

1ДУ . ВКЛЮЧЕНО = ФУТ

о

идти. ПЛ

муа?

только

tha=ka ō mua?

1DU.INCL=FUT go.PL just

'Пойдем?' [ГВТ 30]

(о) сиай

бывший:
E ai mua etai ne au o siai? (НУП)

Э

ОБЩ.

ай

существовать

муа

только

этаи

человек

пе

ПФВ

ау

приходить

о

КОНЖ

Сай

НЕГ

E ai mua etai ne au o sai

GENR exist just person PFV come CONJ NEG

— Кто-нибудь приходил сюда? [ГВТ 31]

Сикиай

бывший:
А хинана, кои такуанге по ке хано моа ой кутеа моа а хаупа по ко лану и хикиай?

а

ПЕРС

Хина-на

мать- 3СГ . ПОСС

ко-и

ИНСЭП - 3SG

таку-а

скажи- ТР

гнев

идти вперед

по

КОМП

ке

ХОРТ

Хано

идти. СГ

муа

только

ой

КОНЖ

куте-а

см.- ТР

муа

только

а

ПЕРС

таупе

лагуна

по

КОМП

ка

ФУТ

Лану

рост

о

КОНЖ

Сикиай

еще нет

a hina-na ko-i taku-a ange po ke hano mua oi kute-a mua a thaupē po ka lanu o sikiai

PERS mother-3SG.POSS INCEP-3SG say-TR go.along COMP HORT go.SG just CONJ see-TR just PERS lagoon COMP FUT rise CONJ not.yet

«Его мать сказала ему пойти и посмотреть, поднимается ли еще прилив». [ГВТ 30]

Отрицание именной фразы

Отрицаемое существование

Неспецифический артикль e может использоваться для выражения «отрицаемого существования», если только существительное не имеет притяжательного маркера, и в этом случае e отсутствует. [ГВТ 32]

бывший:
Hiai loa e mahila ku kapakapai i hale.

Сиай

НЕГ

лоа

ЭМФ

е

СГ . НСП

махила

нож

к=у

ХОРТ = 1СГ

капакапа

работа

ай

ОБЛ . ПРО

я

LDA

здоровый

дом

siai loa e mahila k=u kapakapa ai i hale

NEG EMPH SG.NSP knife HORT=1SG work OBL.PRO LDA house

«У меня нет ножа, которым я мог бы пользоваться в доме». [ГВТ 33]

Пространственный Дейксис

Пространственный дейксис в Ваеакау-Таумако выражается прежде всего через указательные и направленные формы . Эти пространственно-дейктические формы «позволяют говорящему указывать на пространственные местоположения» и кодируют контекст высказываний или речевых событий. Интересно, что демонстративное и направленное использование в Ваеакау-Таумако особенно уникально для полинезийского языка. [5] Это показывает, что пространственный дейксис является особенно важной особенностью грамматики Ваеакау-Таумако. Демонстративные и направленные действия более подробно рассматриваются ниже.

Демонстративы

Демонстративные примеры Ваеакау-Таумако представляют собой трехчленную систему, которая кратко изложена ниже:

В целом, эти указательные слова имеют не только номинальное и наречие , но также используются в различных целях для структурирования дискурса . Указательные частицы встречаются и в более сложных формах (см. глагольные указательные падежи и дейктические наречия ниже).

Исторический контекст

Демонстративы Ваеакау-Таумако имеют родственники в других полинезийских языках. Эти демонстративные данные также согласуются с тем, что было реконструировано для протополинезийского и протоокеанского языков . Эти лингвистические реконструкции кратко изложены ниже: [6]

Более того, в ходе последующего обсуждения станет очевидным, что фиджийский язык Бумма имеет множество языковых черт с Ваеакау-Таумако. Следовательно, возможно, что фиджийский бумма может быть более тесно связан с ваеакау-таумако, чем другие полинезийские языки.

Система на основе динамиков

Демонстративная система Ваеакау-Таумако основана на использовании говорящего: местоположение слушающего или говорящего служит ориентиром для определения того, где находится соответствующий объект. [GVT 35] Денни кратко резюмировал это, описав эту систему как систему, которая сосредотачивает пространство на говорящем или другом участнике. [7] В языке Ваеакау-Таумако «ne(i)» отражает близость объекта к говорящему, «na» отражает близость объекта к слушающему, а «la» отражает расстояние как от говорящего, так и от слушающего или третьего лица в разговоре. разговор. [ГВТ 36]

Это трехстороннее различие настолько распространено в океанических языках , что «практически несомненно», что протоокеанский язык также принял указательную систему, основанную на человеке. [6] В глобальном масштабе этот трехсторонний контраст является второй наиболее распространенной доказательной системой в языках, перечисленных в Мировом атласе лингвистических структур ( WALS ), при этом двусторонний контраст является наиболее распространенной системой. [8]

Спикерскую систему Ваеакау-Таумако можно рационализировать с учетом географического контекста, в котором на ней говорят. Поскольку на этом языке говорят на Соломоновых островах , носители языка обитают в относительно небольших средах, которые не имеют естественно определенных ориентиров для описания пространства. Чтобы компенсировать это, демонстративы вместо этого основаны на говорящих и слушающих, которые находятся в «непосредственной речевой ситуации». [9]

Дистанционная система

Однако дискурсивный анализ нынешнего демонстративного использования показывает, что система может смещаться к системе, основанной на расстоянии и, следовательно, не зависящей от участников речевого акта. Это кратко изложено ниже:

«На» обычно является предпочтительным нейтральным выбором указательного слова для обозначения объекта, который не находится ни далеко, ни близко. Поэтому «на» используется не только в прямых разговорах для иллюстрации близости к участнику речи (например, «тот, кто рядом с вами»), но также используется в повествованиях как средний термин системы, основанной на расстоянии. В этих повествовательных контекстах «на» относится к объекту, нейтральному к расстоянию или имеющему среднее расстояние. Это двойное назначение слова «на» не является уникальным для Ваеакау-Таумако, поскольку фиджийская система Бумаа также использует «смешанную» систему. [ГВТ 38]

Указательные местоимения

Указательные падежи в Ваеакау-Таумако могут использоваться в качестве заголовков именных фраз , сравнимых с английскими фразами «этот» и «тот». В этом качестве указательному падежу часто предшествует артикль «те» (указывающий на единичность) или «нгха» (указывающий на множественность). Это типично для полинезийского языка . [GVT 39] В следующем примере показано указательное слово «на» («то»), используемое в сочетании с префиксом «те» для обозначения сингулярности:

бывший:

Ко

ВЕРШИНА

те-на

АРТ - ДЕМ

е

ИСКУССТВО

ика

Рыба

эфа.

бг.

Ko te-na e ika efa.

TOP ART-DEM ART Fish bg.

«Это большая рыба». [9]

Кроме того, в следующем примере показан префикс «нгха», присоединяемый к указательному слову «ла» («те») для обозначения множественности:

бывший:

Нга-ла

ПЛ . СП - ДЕМ . 3

а

КОЛЛЕКЦИЯ

хаине

женщина

е

ОБЩ.

токо-луа

КЛ -два

ма

КОНЖ

тэ

СГ . СП

мемеа

ребенок

е

ОБЩ.

ко-тахи

ПРЕФ -один

Ngha-la a hahine e toko-lua ma te memea e ko-tahi

PL.SP-DEM.3 COL woman GENR CL-two CONJ SG.SP child GENR PREF-one

«Были две женщины и ребенок (буквальное значение: те, женщин было две, а ребенок был один)». [ГВТ 40]

Альтернативно, указательные падежи могут встречаться как отдельная лексическая единица (т.е. без необходимости предшествующих артиклей). Этот более уникальный аспект Ваеакау-Таумако иллюстрируется в следующем пункте: [9]

бывший:

На

немецкая марка

е

ИСКУССТВО

кио

курица.

Na e kio

DEM ART chicken.

« Это курица». [9]

Выступая в роли заголовков существительных, указательные падежи также могут использоваться анафорически для обозначения ранее упомянутых объектов/участников разговора. Таким образом, указательные падежи могут служить той же цели, что и местоимения третьего лица (см. рис. 4.4 ниже). [GVT 41] В межлингвистическом отношении это не является распространенным явлением: в 100 из 225 языков WALS есть языковые системы, в которых местоимения третьего лица не связаны с указательными словами. [10]

бывший:

ила

смотреть

муа

только

а

ПЕРС

никто

жена

ау

ПОСС - 2СГ . ПОСС

ла

ДЕМ . 3

Нга

ПН . 3

те-ла

СГ . СП - ДЕМ . 3

я

3СГ

ila mua a nohine a-u la nga te-la ia

look just PERS wife POSS-2SG.POSS DEM.3 PN.3 SG.SP-DEM.3 3SG

— Смотри, это твоя жена. [ГВТ 42]

Указательное прилагательное

Демонстративы также используются для изменения именной фразы в Ваеакау-Таумако. Они могут использоваться с существительными или местоимениями и функционировать как дейктические или анафорические ссылки . [GVT 43] Следующий пример показывает, как указательный падеж «на» («это») добавляется к существительному «мхе» («человек») с дейктической целью:

бывший:

а

ПЕРС

мхе-на

человек- ДЕМ . 2

ко=не

2SG = ПФВ

лау-а

найти- TR

я

LDA

хе

где

нет

ДЕМ . 2

a mhe-na ko=ne lau-a i hea na

PERS man-DEM.2 2SG=PFV find-TR LDA where DEM.2

— Где ты нашел этого человека? [ГВТ 44]

Этот второй пример показывает, как указательное «ne» может использоваться в качестве анафорической ссылки:

бывший:

тайский

один

Лхатоу

3PL

е

СГ . НСП

Диуку

Диуку

тэ

СГ . СП

тай

человек

пе

ДЕМ . 1

е

СГ . НСП

Ингоа

имя

ко

ВЕРШИНА

Диуку

Диуку

thai lhatou e Diuku te tai ne e ingoa ko Diuku

one 3PL SG.NSP Diuku SG.SP person DEM.1 SG.NSP name TOP Diuku

«Одним из них был Диуку, этого человека зовут Диуку». [ГВТ 45]

При употреблении указательного падежа с местоимением указательный падеж часто (но не всегда) соответствует тому участнику речевого акта, о котором идет речь в соответствующем местоимении . Поэтому «ne» обычно используется с местоимениями первого лица, «na» — с местоимениями второго лица, а «la» — с местоимениями третьего лица. Однако «на» также может быть принята как нейтральная частица, которая используется взаимозаменяемо с местоимениями третьего и второго лица. [ГВТ 46]

Местные наречия-указательные обороты

Указательные формы в Ваеакау-Таумако также выполняют функцию местных наречий , которые изменяют глагол и указывают место, в котором происходит соответствующее действие: [GVT 47]

бывший:

а

ПЕРС

этоу=е

1ПЛ . ВКЛ = ОБЩ.

Ило-а

знаю- ТР

по

КОМП

а

КОЛЛЕКЦИЯ

кио

курица

нет

ИПФВ

Тахао

прогулка

пе

ДЕМ . 1

я

LDA

нгаута

берег

a thatu=e ilo-a po a kio no tahao ne i nghauta

PERS 1PL.INCL=GENR know-TR COMP COL chicken IPFV stroll DEM.1 LDA shore

«Мы знаем, что здесь, по суше (а не по морю) бродят куры». [ГВТ 48]

При использовании в этом наречном качестве указательные падежи также имеют временно-дейктические ссылки на время (т.е. «сейчас» и «тогда»): [GVT 49]

бывший:

ильхату=не

3PL = ПФВ

та-ия

хит- TR

я

LDA

муа

место

пе

ДЕМ . 1

а-на

затем- ДЕМ . 2

ко

ВЕРШИНА

я

3СГ

ты = ка

1СГ = ФУТ

тала~тала-а

REDUP ~скажи- ТР

ату

выходить

пе

ДЕМ . 1

ilhatu=ne ta-ia i mua ne a-na ko ia u=ka tala~tala-a atu ne

3PL=PFV hit-TR LDA place DEM.1 then-DEM.2 TOP 3SG 1SG=FUT REDUP~tell-TR go.out DEM.1

— Его убили в этом месте, я тебе сейчас об этом расскажу. [ГВТ 50]

Вербальные демонстративы

В Ваеакау-Таумако формальный класс наречий ограничен, поэтому регулярно используются манерные указательные обороты со значениями «делать/быть таким, делать/быть таким». [GVT 51] Эти словесные указательные выражения в межлингвистическом отношении редки, однако фиджийский бумаа и дирбал также демонстрируют схожие формы. Например, на фиджийском языке слово «eneii» действует как указательное слово в Ваеакау-Таумако. [GVT 52] Формы Ваеакау-Таумако создаются путем присоединения префикса «p(h)e» к основным демонстративным частицам:

В этом первом примере показано, как наречие-указательное слово «фене» используется для передачи значения «делай вот так»:

бывший:

нохо

сидеть

фе-не

вроде- DEM . 1

noho phe-ne

sit like-DEM.1

«Сиди вот так!» [ГВТ 54]

Во-вторых, вербальные указательные выражения также означают «быть таким же, как, таким же образом»:

бывший:

е

ОБЩ.

фе-на

вроде- DEM . 2

май

приходить

я

LDA

Кахула

Кахула

Хано

идти. СГ

май

приходить

ки

к

нгаута

берег

e phe-na mai i Kahula hano mai ki nghauta

GENR like-DEM.2 come LDA Kahula go.SG come to shore

«Было то же самое, что и в Кахуле, он пошел там в деревню» [ГВТ 55]

В-третьих, глагольные указательные формы могут функционировать как модификаторы существительных, обозначающие «такой X» (рис. 7.4) или «определенный X» (рис. 7.5):

бывший:

это = нет

лПЛ. ВКЛ = ИПФВ

хе-хенга

REDUP ~поиск

гнев

идти вперед

е

СГ . НСП

Ню

кокос

бохо

молодой

е

СГ . НСП

тавели

банан

а

КОЛЛЕКЦИЯ

хинга

вещь

фе-на

вроде- DEM . 2

thatu=no he-henga ange e niu boho e taveli a hinga phe-na

lPL.INCL=IPFV REDUP~search go.along SG.NSP coconut young SG.NSP banana COL thing like-DEM.2

«Мы искали кокосы, бананы и тому подобное».

бывший:

по

КОМП

лхату=ка

3ПЛ = ФУТ

та-пена

ПРЕП – подготовиться

аля

ХИП

ла

ДЕМ . 3

я

LDA

тэ

СГ . СП

ланги

день

фе-ла

вроде- DEM . 3

po lhatu=ka ta-pena ala la i te langi phe-la

COMP 3PL=FUT PREP-prepare HYP DEM.3 LDA SG.SP day like-DEM.3

— Они должны были быть готовы к определенному дню.

Это сложное трехстороннее различие, в котором могут использоваться вербальные указательные формы, не только необычно в межлингвистическом отношении, но и нетипично для языков, которые имеют схожие вербальные указательные системы. Фиджийцы Диирбал и Бумаа используют только один глагол для обозначения «делай вот так» по сравнению с трехсторонней системой Ваеакау-Таумако. [ГВТ 56]

Дейктические наречия

В Ваеакау-Таумако также есть дейктические наречия , которые образуются путем применения префиксов «а-», «я-» или «е-» к основным указательным частицам. [GVT 57] Эти формы кратко описаны ниже:

Стоит отметить, что «ена» («где-то там»), по-видимому, имеет только пространственную привязку. Более того, использование слова «ена», по-видимому, ограничено разговорным контекстом: [GVT 59]

бывший:

а

затем

ко-и

ИНСЭП - 3SG

таку-а

скажи- ТР

гнев

идти вперед

по

КОМП

я

ИНТРЖ

э-на

ПРЕФ - ДЕМ . 2

нет

ДЕМ . 2

по

КОМП

нет

ПЛ . НСП

вай

Вода

ай

ОБЛ . ПРО

a ko-i taku-a ange po ī e-na na po ni vai ai

then INCEP-3SG say-TR go.along COMP INTRJ PREF-DEM.2 DEM.2 COMP PL.NSP Water OBL.PRO

«И он сказал: «О, где-то здесь есть вода». [ГВТ 60]

Демонстративы в дискурсе  

Указательные частицы обычно встречаются в конце фраз. Это применимо к различным типам фраз. Следующие примеры иллюстрируют, как слово «na» может встречаться в конце фразы в именной группе (рис. 9.1), глагольной группе (рис. 9.2) и наречии (рис. 9.3): [GVT 61]

бывший:

тэ

СГ . СП

хаине

женщина

нет

ДЕМ . 2

ко

ИНСЭП

ле~лек~аке

РЕДУП ~go~go.up

нет

ДЕМ . 2

te hahine na ko le~lek~ake na

SG.SP woman DEM.2 INCEP REDUP~go~go.up DEM.2

— Женщина поднялась. [ГВТ 62]

бывший:

ко

ИНСЭП

Хано

идти. СГ

нет

ДЕМ . 2

е

ОБЩ.

кау~кау

REDUP ~плавать

я

LDA

таупе

лагуна

нет

ДЕМ . 2

ko hano na e kau~kau i thaupē na

INCEP go.SG DEM.2 GENR REDUP~swim LDA lagoon DEM.2

«Он пошел и искупался в лагуне». [ГВТ 63]

бывший:

Матеа

может быть

Атиао

завтра

аля

ХИП

нет

ДЕМ . 2

тату=ка

лПЛ. ВКЛЮЧЕНО = ФУТ

о

идти. ПЛ

ату

выходить

муа

только

Хангота

рыба

я

LDA

Малими

Малими

matea atiao ala na thatu=ka ō atu mua hangota i Malimi

maybe tomorrow HYP DEM.2 lPL.INCL=FUT go.PL go.out just fish LDA Malimi

«Может быть, завтра мы пойдем на рыбалку в Малими». [ГВТ 64]

Помимо дейктического и анафорического использования демонстративов (о которых говорилось выше), еще одним основным использованием демонстративов является разграничение фраз. Указательные формы встречаются в конце фразы как средство обозначения границы фразы и помещения фразы в общий контекст предложения. [GVT 65] В Ваэакау-Таумако указательные падежи обычно используются для обозначения связи между фразой, отмеченной указательным словом, и последующей речью. Его часто используют в сочетании с повышающейся интонацией, чтобы указать, что «приближается еще» (рис. 9.4 ниже). [GVT 66] Подобные демаркационные морфемы частиц используются в Outlier East Futuna с частицей «la».

бывший:

мхату=не

лПЛ. ИСКЛ = ПФВ

о

идти. ПЛ

аке

подниматься

нет

ДЕМ . 2

йоко

КОНЖ

а

КОЛЛЕКЦИЯ

Лакау

дерево

нет

ДЕМ . 2

ко

ИНСЭП

паэ

разбрасывать

я не

падать

ки

к

тэ

СГ . СП

аля

путь

нет ,

ДЕМ . 2

е

ОБЩ.

такото

ложь

нет

ДЕМ . 2

е

ОБЩ.

тапео

плохой

лоа

ЭМФ

mhatu=ne ō ake na' ioko a lakau na ko pae ino ki te ala na, e takoto na e tapeo loa

lPL.EXCL=PFV go.PL {go up} DEM.2 CONJ COL tree DEM.2 INCEP scatter fall to SG.SP path DEM.2 GENR lie DEM.2 GENR bad EMPH

«Мы поднялись, а деревья, они были разбросаны по всей дороге, они там лежали, это было очень плохо».

Направления

Помимо указательных форм, в Ваэакау-Таумако имеется также набор морфем, обозначающих глагольный дейксис (т.е. физическое или метафорическое направление, в котором осуществляется действие). Существует шесть морфем, которые можно разделить на две категории (рис. 1.1 и 1.2). Направления лучше всего описать как глаголы, которые чаще всего используются как часть глагольного ядра после одного или нескольких глаголов. Первая категория направлений Ваеакау-Таумако кратко изложена ниже: [GVT 67]

В следующем примере показано, как слово «mai» («в сторону говорящего») следует за другим глаголом и обозначает направление в пространстве, в котором происходит действие (т. е. по направлению к участникам речевого акта):

бывший:

мне

ПРСК

ле-май

иди-приходи

нет

ДЕМ . 2

о

к

каке

взбираться

me le-mai na o kake

PRSC go-come DEM.2 to climb

«Иди сюда и заберись на борт (каноэ)». [ГВТ 69]

Вторая категория направлений кратко описана ниже:

В следующих примерах показаны слова «iho» («вниз») и «oho» («вверх или вниз»), следующие за другим глаголом и обозначающие вертикальное направление, в котором встречается соответствующий глагол:

бывший:

тату

лПЛ. ВКЛ . ХОРТ

нохо

оставаться

ихо

опускаться

я

LDA

тэ

СГ . СП

Лакау

дерево

а

ПОСС

нгха

ПЛ . СП

лепу

крыса

нет

ДЕМ . 2

tatu noho iho i te lakau a ngha lepū na

lPL.INCL.HORT stay go.down LDA SG.SP tree POSS PL.SP rat DEM.2

«Давайте сядем на крысиное стропило». [ГВТ 71]

бывший:

Нохо

оставаться

охо

идти вертикально

ки

LDA

лало

под

Noho oho ki lalo

stay go.vertically LDA under

'Садиться!' [ГВТ 72]

Независимое использование

Направления также могут использоваться как независимые глаголы , наиболее часто используемыми формами являются «ихо» и «охо». [GVT 73] При использовании в качестве независимых глаголов «ихо» означает «спускаться вниз» (рис. 2.1), а «охо» означает «перемещаться вертикально; подниматься; спуститься» (рис. 2.2):

бывший:

Ко

ИНСЭП

ихо

опускаться

ма

с

я

3СГ

е

ОБЩ.

четверг

стоять

Ko iho ma ia e thū

INCEP go.down with 3SG GENR stand

«Она спустилась с ним и стояла (там)». [ГВТ 74]

бывший:

Лхатоу

3PL

ко

ИНСЭП

охо

идти вертикально

Лхатоу

3PL

ко

ИНСЭП

ихо

опускаться

охо

идти вертикально

ки

к

нгаута

берег

lhatou ko oho lhatou ko iho oho ki nghauta

3PL INCEP go.vertically 3PL INCEP go.down go.vertically to shore

«Они спустились и пришли в деревню». [ГВТ 75]

Более того, «mai» может функционировать как независимый глагол и означать «прийти» (рис. 2.3). Обычно это происходит в повелительных предложениях, и именно так обычно используются родственные слова «mai» в родственных полинезийских языках. [ГВТ 76]

бывший:

лхату=ко

3PL = ИНЦЭП

ха-халоки

РЕДУП - вызов. ПЛ

охо

идти вертикально

по

КОМП

май

приходить

тату

лПЛ. ВКЛ . ХОРТ

ла-ина

солнце- TR

я

LDA

нгаута

берег

lhatu=ko ha-haloki oho po mai tatu la-ina i nghauta

3PL=INCEP REDUP-call.PL go.vertically COMP come lPL.INCL.HORT sun-TR LDA shore

«Они кричали ему: «Иди сюда, позагораем на берегу»» [ГВТ 77]

Также интересно отметить, что «май» может кодировать не только буквальное направление, но и метафорическое «социальное». В приведенном ниже примере (рис. 2.4) «май» означает «ко мне» в метафорическом смысле, то есть «для меня»; для моей пользы; от моего имени»: [ГВТ 78]

бывший:

ой-на

помощь- ТР

май

приходить

а

ПЕРС

ИАУ

1СГ

oi-na mai a iau

help-TR come PERS 1SG

'Помоги мне!' [ГВТ 79]

Наконец, «ату» также представляет собой независимый глагол, который означает «уйти, уйти». Это показано в примере ниже (примечание: «poi» — это доъядерный модификатор, который предшествует глаголам): [GVT 80]

бывший:

а

ПЕРС

кой

2СГ

пои

маленький

ату

выходить

a koe poi atu

PERS 2SG little go.out

— Уйди! Вы уходите! [ГВТ 81]

Исторический контекст

Направления Ваеакау-Таумако имеют родственные слова в большинстве других полинезийских и океанических языков. Соответствующими реконструированными формами в праокеанском языке были глаголы направления, которые встречались либо независимо, либо в конструкциях сериализации с другим глаголом. Рефлексы этих форм встречаются в современных океанических языках в различных классах формальных слов. Например, в Тувалу «mai» («сюда»), «atu» («туда»), «aka» («вверх») и «ifo» («вниз») классифицируются как наречия , а направления – это наречия. классифицируются как « частицы » на сомоанском языке . [ГВТ 82]

Сокращения

Сокращения, используемые в приведенных выше примерах, перечислены ниже: [GVT 83]

Грамматические глоссы

ADMON:admonitive mood COMP:complementizer GENR:general tense-aspect-mood LDA:locative-directional-ablative NSP:nonspecific PRSC:prescriptive SP:specific TOP:topicalizing preposition

ADMON предостережение
Агентный маркер AG
Аппликативный суффикс APPL
БЕН благотворитель
Причинный префикс CAUS
Классификатор КЛАССА
Коллектив COL
Конъюнкция CONI
Комплементатор COMP
демонстрационная цифровая марка
DES желательно
Дистрибутив DIST
ДУ двойной
Частица диады DY
Эмфатическая частица EMPH
эксклюзивный эксклюзив
Будущее ФУТ
GENR общий маркер напряженности – настроения
ХОРТ
Гипотетическая частица HYP
ВКЛЮЧЕНО включительно
ИНСЭП
INTRJ междометие
IPFV несовершенный
Ирреальная внутренняя норма доходности
LDA локативно-направленный-аблативный
НЭГ отрицательный
Номинальный суффикс НМЛЗ
НСП неспецифический
ОБЛ.ПРО косая профорру
ОПТ по желанию
Персональный маркер PERS
PFV совершенный
ПЛ множественное число
ПОСС притяжательный
предикативная притяжательная частица PP
префикс PREF; блеск неопределенный
ПРОХ запредельный
ПС местоимение
предписывающий PRSC
прошлое тихоокеанское время
РЭКП взаимный
RED-редупликация
SG единственное число
специфичный для SP
ТОП тематический предлог
TR переходный суффикс
ЛОС звательный падеж
я 1-е лицо
2 2-й человек
3 3-е лицо

Лексические категории

прил прилагательное
наречие
GN Географическая Наруэ
В местном существительном
n, en cornnon имя существительное
частичная частица
местоимение
подготовительный предлог
квантификатор
VI непереходный глагол
всем полупереходный глагол
переходный глагол vt

Примечания

  1. ^ аб стр.28
  2. ^ стр.34-35
  3. ^ стр.36
  4. ^ стр.98
  5. ^ стр.99-100
  6. ^ стр.103-104
  7. ^ стр.105
  8. ^ стр.106
  9. ^ стр.106-107
  10. ^ abc стр.109
  11. ^ аб стр.111
  12. ^ стр.112
  13. ^ стр.115
  14. ^ стр.147
  15. ^ стр.148
  16. ^ стр.149.
  17. ^ стр.397.
  18. ^ стр.385.
  19. ^ abcdef стр.386.
  20. ^ abcd стр.387.
  21. ^ abcd стр.388.
  22. ^ аб стр.389.
  23. ^ abc стр.390.
  24. ^ стр.391.
  25. ^ стр.392.
  26. ^ стр.393.
  27. ^ аб стр.394.
  28. ^ abcd стр.395.
  29. ^ стр.396.
  30. ^ abc стр.398.
  31. ^ стр.399.
  32. ^ стр.166.
  33. ^ стр.167.
  34. ^ с. 121
  35. ^ с. 122
  36. ^ с. 121
  37. ^ с. 122
  38. ^ с. 122
  39. ^ с. 122
  40. ^ с. 123
  41. ^ с. 123
  42. ^ с. 123
  43. ^ с. 124
  44. ^ с. 124
  45. ^ с. 125
  46. ^ с. 126
  47. ^ с. 126
  48. ^ с. 126
  49. ^ с. 127
  50. ^ с. 127
  51. ^ с. 128
  52. ^ с. 128
  53. ^ с. 128
  54. ^ с. 128
  55. ^ с. 129
  56. ^ с. 129
  57. ^ с. 130
  58. ^ с. 130
  59. ^ с. 132
  60. ^ с. 132
  61. ^ с. 432
  62. ^ с. 432
  63. ^ с. 433
  64. ^ с. 433
  65. ^ с. 436
  66. ^ с. 436
  67. ^ с. 133
  68. ^ с. 133
  69. ^ с. 140
  70. ^ с. 133
  71. ^ с. 135
  72. ^ с. 135
  73. ^ с. 134
  74. ^ с. 134
  75. ^ с. 134
  76. ^ с. 135
  77. ^ с. 136
  78. ^ с. 142
  79. ^ с. 142
  80. ^ с. 136
  81. ^ с. 136
  82. ^ с. 133
  83. ^ с. xi
  1. ^ Ваеакау-Таумако в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Ховдхауген (2006).
  3. ^ Нэсс и Ховдхауген (2011).
  4. ^ База данных австронезийского базового словаря
  5. ^ Сенфт, Гюнтер (ред.). Дейксис и указательные формы в языках Океании . Канберра, Австралия: Тихоокеанская лингвистика. п. 2.
  6. ^ abc Росс, Малкольм Д. (2004). «Демонстративы, местные существительные и направления в языках Океании: диахроническая перспектива». В Сенфте, Гюнтер (ред.). Дейксис и указательные формы в языках Океании . Канберра, Австралия: Тихоокеанская лингвистика. п. 177. ИСБН 0-85883-55-1-7.
  7. ^ Денни, Питер Дж. (1978). «Расположение универсалий в лексических системах пространственного дейксиса». Статьи из «Парасессии по лексикону» Чикагского лингвистического общества . 14–15: 71–84 – через Чикаго: CLS.
  8. ^ "WALS Online - Контрасты расстояний глав в демонстративных материалах" . wals.info . Проверено 29 марта 2021 г.
  9. ^ abcd Нэсс, Ошильд (2004). «Пространственный дейксис в Пиленях». В Сенфте, Гюнтер (ред.). Дейксис и указательные формы в языках Океании . Канберра, Австралия: Тихоокеанская лингвистика. стр. 81–98. ISBN 0-85883-55-1-7.
  10. ^ «WALS Online - Глава Местоимения и указательные знаки третьего лица» . wals.info . Проверено 29 марта 2021 г.

Библиография

Внешние ссылки